2008
|
|
Horiek horrela, Xabier Kintana eta bestek egindakoaren ereduari jarraikiz, gure adiskideak euskara gaztelaniarentzat egin zuen
|
lan
bera saiatu nintzen egiten, duela lauzpabost urte, euskara frantsesarentzat, eta uste dut irakasle edo itzultzaile askori baliagarri izan zaiola.
|
|
Poema batzuk bota egin zizkidan, ikusten zuelako errepikapenak zirela, edo adierazita zeudela lehen, edo ez zutela ezer esaten. Bakantze
|
lana
berak egin zuen".
|
|
Poema batzuk bota egin zizkidan, ikusten zuelako errepikapenak zirela, edo adierazita zeudela lehen, edo ez zutela ezer esaten. Bakantze
|
lana
berak egin zuen" 14.
|
|
Alta, espero dut bai lagunduko dudala ulertzen lexikografia horren historia soziala: Azkuek zein baldintzatan egin zuen
|
lan
bere hiztegiak sortzeko, zein asmorekin, etab. Zentzu horretan, ikerketa honek Azkueren obra, bere barne balioan aztertu baino gehiago, garaiko testuinguruan kokatu eta interpretatu nahi du.
|
|
1921ean, 1923an, 1925ean eta horrela hurrengo hautaketa guztietan. Gainera, 1919ko lehen aukeraketan Azkuerenganako aldekotasuna erabatekoa izan ez bazen, hurrengoetan gehiengo garbiak atera zituen, egiazko oposiziorik gabe366 Egon ere ez zegoen inor euskaltzainburu
|
lana
berak baino modu eraginkorragoan burutu zuenik.
|
|
Hala ere nazioa ulertzeko bere modua Arana Goirirenetik aldentzen zen. Izatez, Azkueren lehen
|
lanetan
bertan bien arteko desberdintasun nagusiak antzeman daitezke: abandotarrak helburu politikoak eta gaztelaniaz aurkeztu bazituen, Azkuek euskaraz eta hizkuntza lehenetsiz3 Halaber Arana Goiriren ekinbidea zuzenki politikoa eta zehazki alderdi mailakoa bazen, Azkuerena kulturgintzara bideratzen zen.
|
2009
|
|
Zertarako galdetzen duzu. Hain zuzen ere, Euskaltzaindiari normatibizazio eta normalizazio
|
lanean
bere bidea bermatzeko, oinarri bat izateko gure gaietan. Espazio bat, gune bat, bermatu behar diogu Euskaltzaindiari egitasmoen bidez. Baina ez esklusibitatez aritzeko, oso zabal baizik.
|
|
Inkestagileen artean izan ziren Nikolas Ormaetxea Orixe, Odon Apraiz, Polikarpo Iraizotz, Gerhard Bähr eta beste asko. Inkestaren zati eta ondorioekin idazlan batzuk argitaratu ziren hurrengo urteetan Euskera aldizkarian, gehienak Orixeren eskutik, baina
|
lana
bere osotasunean ez zen plazaratu 1984 urtera arte, Ana Maria Etxaide ikerlariaren eskutik. Inkestagile batzuen koadernoak galdu egin dira bitarte horretan, baina Erizkizundi Irukoitza ren emaitza nagusia jasota gelditu da.
|
|
1989 urtean Lazkaoko VI. Barne Jardunaldietan erabakitako egitura berriarekin, baina, batzorde bakarreko sail bihurtu zen Jagon saila, Juan San Martinen ardurapean. Ordura arteko batzordeek egiten zituzten lanak beste erakunde batzuek bideratzen zituztela-eta, hizkuntzaren estatusa zaintzeko ardura hartu zuen Jagon sailak; azken batean, gerora Sustapen batzordeak bere gain hartuko zuen
|
lan
bera.
|
2010
|
|
Tesi lan bat burutzean, halako lotura bat sortzen omen da egilearen, zuzendariaren eta
|
lanaren
beraren artean. Horregatik edo, tesi zuzendari batentzat ez da arriskurik gabea doktoregai izan duen egilearen lana aurkeztea.
|
|
Horretara pasa aurretik, gure gizarteak 1982tik hona izan duenbilakaera analizatu behar dugu. Ezinbestekoa da analisi hori, EENren garapeneanegindako
|
lana
bere kontestuan situatu ahal izateko. Kontestu baterako egokia denjarduera, izan ere, desegokia gerta liteke beste baterako.
|
|
irakasle euskaldunak alfabetatzeaz etaerdaldunak euskalduntzeaz gainera koarto sokorro funtzioa bete izan du, sarri, hartarako pentsatua ez zegoen programak. Irakasleen euskalduntze
|
lana
bera, kontestuhorretan, aski baldintzatua gertatu izan da: kalitateari eustea lan gogorra bihurtu damaiz, kantitatea eta presa gailen ibili diren giroan.
|
2012
|
|
Andy Warhol artista amerikarrak, adibidez, kontsumo kulturako objektuak eta publizitatearen baliabideak txertatzen ditu bere artelanetan, arte, serioko? eta eguneroko bizimodu komertzialeko elementuak
|
lan
berean elkartu nahian. Goi kultura eta kultura herrikoia uztartzearekin estetika herrikoitu egiten da, artea komertzializatu, eta artearen eta publizitatearen arteko banaketa tradizionala lausotu; horrela, Fredric Jameson ek, new postmodern aesthetics?
|
|
Diskurtso modernoan ageri diren beste hainbat ideia ere errepikatzen dira erregu horretan: benetan garrantzitsua, purua, lehen mailakoa, jatorrizko
|
lana
bera da, eta berarekin batera berau idatzi duen autorea. Itzulpena, berriz, jatorrizko lan handi horren erreprodukzio hutsa denez, bigarren mailakotzat jotzen da, itzultzaile inperfektuak ez duelako lortu jatorrizkoaren funts edo egia absolutu hori bere horretan transferitzea:
|
|
Mirandek itzulitako
|
lanak
berak sortutakoekin alderatuz gero, erraz antzematen da idazle zuberotarrak euskaratutako idazlanek eragin nabarmena izan zutela bere sorkuntzazko poema eta ipuinetan.
|
|
Ez dira horiek (Nietzsche, Baudelaire, Poe eta Kafka) Miranderengan eragina izan duten bakarrak, baina nabarmenenak aipatu nahi izan ditugu adibide gisa, Mirandek itzulitako
|
lanek
bere sorkuntza lanetan izan zuten eragina nolabait erakusteko.
|
2013
|
|
Ondoko lerroetan, Hiriart Urrutiren bizia eta ibilbidea aztertzerakoan, hiru alde barnatuko ditugu: Hiriart Urrutiren bizia eta
|
lana
bera, eta lan horren baitan gazteengan izan zuen eragina; Eskualduna astekariarekin izan zuen lotura; eta haren iritzi politikoak eta haien agertzea.
|
|
Funtsean, lubakietako gerlako
|
lanaz
beraz ez ziren hainbeste luzatu Eskualduna ko berriketariak. Eta Jean Saint Pierreren azalpenez jarraiki, ezin dugu erran aurkezpen negatiboa egiten zuenik, beti ahalegintzen baitzen alemanen tiroen eta lehergailuen eraginaren mugatzera eta frantsesen gaitasunaren edertzera.
|
|
Egoera material eta sozial berriek prentsa aro berri batean sartu zuten, baina aldaketa ez zitekeen hedapenean eta produkzioan bakarrik geldi. Aldaketak edukietan ere gertatu ziren, kazetaritza
|
lana
bera garatu eta profesionalizatu baitzen. Eskualduna aldaketa horien garaian agertu zen, nahiz eta horrek ez duen erran nahi aldaketa haiek bere egin zituela.
|
2016
|
|
Politikan izan zuen jarrerarengatik noski, baina herrietan gazteek sortutako dinamikan paper berezi bat ere izan zuelako. Gazteen arteko
|
lanetan
bere parte hartzeak urratsak utzi ditu. Antzerkia zen gazteek preziatzen zuten ekintza.
|
2021
|
|
257) –silaba bakarreko zenbait hitzoinetan atzizki afrikatu baten bidez buruturiko luzapenaz ari delarik– nabarmentzen du akitanierako Belex, bels formek eta Andrearriagako harrian agertzen den Bel ek euskarazko bel/ beltz bikotean ikusten den txandaketa formal bera erakutsiko luketela.
|
Lan
berean (270 or.) esaten du, Lergako vm.me.sa.har alde batera utziz gero, baskoien lurraldean agerturiko akitaniar kutsuko izenen artean (Andrearriagakoa barne) ez dagoela euskal ordain gardenik duen izenik edo hitz oinik, dauzkaten osagai edo atzizkiak eta haien ezaugarri fonetikoak akitanieraren corpuseko izenetan irakurtzen direnen parekoak badira ere (bel, bels, so...). Beltránentzat eta Velazarentzat (2013:
|
|
Bere ustez, baeserte n ere Akitaniako teonimoetan ugaria den tatzizkia eta datiboko e hondarkia daudeke (ibidem, 311), idiatte n (Saint Péd’Ardet) bezala (ibidem, 332, 368).
|
Lan
berean (ibidem, 373) zehazten du teonimoetan lekukotzen den e hondarki berezia –batzuetan hirugarren deklinabideko i nahiz bigarrengo o markarekin txandakatzen dena (andosso [dat., Sant Bertrand de Comenge, Sent Helitz [Saint Elix sur Baïse]/ andose [Narbona], baigorrixo/ bvaigorixe) –, galtzen ari zen zaharkina zatekeela.
|
|
304, 311) onartzen du Aherbelste n eta Baeserte n, bai eta Alardosto n ere, t atzizkia egon daitekeela (azkenak latineko o datiboaren hondarkia duke). Hemendik, zenbaitetan segurik, teonimoa deklinatu gabe dagoela onartzeko (hau jainko izenetan usu agitzen da; ikus
|
lan
bereko 300 eta 306 or.) eta atzizkia te dela errateko egin behar den urratsa ez da oso handia.
|
|
Horregatik esaten dugu ik ere, kasu honetan, determinatzaile zehaztugabea dela. Alegia, artikuluaren
|
lan
bera egiten duela, baina testuinguru egokia behar du, hala ere: operadore baten itzalean, kasu honetan ezetza, aktibatzen da.
|