Emaitzak: 7
2004 | ||
Han, bizpahiru aste egingo ditu azterketa geologikoak egiten. Arriskua da bere gurpilek utzitako markei | jarraituz itzultzean grabitate indarra ez gainditzea eta han harrapatuta gelditzea erreskatatzeko aukerarik gabe. Ziurgabetasun hori gorabehera, ibilgailua salbatzeko itxaropena du NASAk.' “Egindako probek agerian uzten dute segurtasun tarte handia dagoela arroka maldatsu batetik igotzeko”, dio Randy Lindemannek, ibilgailua mugitzeko maniobren ardura duen ingeniariak. | |
2008 | ||
Izan ere, kontsumitzen ditugun iragarki gehienak erdaraz daude edota erdal mentalitatearekin eginak. Kasurik onenean, Euskaltzaindiaren arauak behar bezala | jarraituta itzultzen dira, baina ez dute izaten jatorrizkoaren erakargarritasun eta graziarik. Nahi baino gehiagotan, dena dela, itzulpenek akats ugari izaten dituzte edota txarto itzulita izaten dira. | |
2011 | ||
sartaldera begira bata, sortaldera bestea. Lehenean daude bi auzo nagusiak, eta horietatik behera erreka zuloraino jaitsi eta pareko isurialdean gora egingo dugu, bigarren zatian gailur lerroetan barrena | jarraituz itzulia osatzeko. Ikuspegi zabala duen bigarren zati horretan, historiaz beteriko parajeak zeharkatuko dituzue, gurutzeak, mugarriak eta mairu baratzeak etenik gabe aterako zaizkizue bidera, baita, ziur asko, behor, artalde eta deslai dabiltzan ardiak ere. | |
2012 | ||
Sarrionandiaren itzulpen batzuk beren jatorrizko testuekin erkatzean aurkitu ditugun zenbait desberdintasun, hasiera batean Sarrionandiaren itzulpen praktika ausart eta esku hartzaileari egotzi dizkiogunak, zubi testu gisa erabilitako itzulpenari zor zaizkiola ohartu gara testuek Sarrionandiaren eskuetara iritsi aurretik egindako ibilbidea arakatu ahala, eta konturatu gara, funtsean, Sarrionandiak nahiko hurbiletik jarraitu ohi diola itzultzean begi aurrean izan duen bertsioari. Hala eta guztiz ere, zubi testuari gertutik | jarraituz itzultzeko joerak ez dio, gure ustez, itzulpenaren epistemologia moderno bati erantzuten; alegia, ez dugu uste jatorrizkoa ahalik eta gutxien eraldatzea eta testu originala bere horretan ematea izan denik inoiz Sarrionandiaren itzulpen irizpide nagusia, hala balitz zubi testuak saihesten eta jatorrizko iturrietara jotzen ahaleginduko baitzatekeen, eta baita jatorrizkoaren izenburua, lerroen banak... Itzulpen batzuk egiteko zubi testuetatik abiatu izanak argi erakusten du Sarrionandiak ez diola testu, originalari? | |
2019 | ||
Zelako kabroia Josef... | Jarraitu itzultzen, jarraitu, Joseba, mesedez. | |
2022 | ||
Marie maiatz bukaeran ikasleekin abentura honekin | jarraitzeko itzuliko da. | |
2023 | ||
Nahuelen etxetik ere ez zuten igaro behar. Bai, ordea, Lisak beste ikasle batzuekin partekatzen zuen etxetxotik, azken finean, bera baitzen komunitatean egun batzuk pasatuko zituen bakarra, bere benetako etxean, oporralditxoa amaitu eta Juninera ikasten | jarraitzera itzuli arte. Kamioneta grisa zaharra, bai, baina zabala zen, eta eroso jarri ziren bostak. |
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
jarraitu | 7 (0,05) |
Lehen forma
jarraituz | 3 (0,02) |
Jarraitu | 1 (0,01) |
jarraituta | 1 (0,01) |
jarraitzeko | 1 (0,01) |
jarraitzera | 1 (0,01) |
Argitaratzailea
Berria | 2 (0,01) |
ELKAR | 1 (0,01) |
Consumer | 1 (0,01) |
Euskaltzaindia - Liburuak | 1 (0,01) |
Susa | 1 (0,01) |
Herria - Euskal astekaria | 1 (0,01) |
Konbinazioak (2 lema)
jarraitu itzuli | 7 (0,05) |
Konbinazioak (3 lema)
jarraitu itzuli grabitate | 1 (0,01) |
jarraitu itzuli joera | 1 (0,01) |
jarraitu itzuli osatu | 1 (0,01) |
Urtea
Bilaketarako laguntza: adibideak
Oinarrizko galderak | |
---|---|
katu | "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu |
!katuaren | "katuaren" formaren agerpenak bilatu |
katu* | "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu |
!katu* | "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu |
*ganatu | "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu |
!*ganatu | "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu |
katu + handi | "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu |
katu + !handia | "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu |
Distantziak | |
katu +3 handi | "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu |
katu +2 !handia | "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu |
katu +2 !handi* | "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu |
Formen konbinazioa desberdinak | |
bero + handi | asko | "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu |
bero +2 !handi* | !asko* | "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak |
!bero + handi|asko|gutxi|txiki | "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak |
Ezaugarri morfologikoekin | |
proba + m:adj | "proba" lema eta jarraian adjketibo bat |
proba +2 m:adj | "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat |
bero + handi|asko + m:adi | "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat |
proba + m:izearr-erg | "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta |
Ezaugarri morfologikoak
KATEGORIA
adb | adberbioa |
---|---|
adi | aditza |
adilok | aditz-lokuzioa |
adj | adjektiboa |
det | determinatzailea |
ior | izenordaina |
izearr | izen arrunta |
izepib | pertsona-izena |
izelib | leku-izena |
izeizb | erakunde-izena |
lbt | laburtzapena |
lotjnt | juntagailua |
lotlok | lokailua |
esr | esaera |
esk | esklamazioa |
prt | partikula |
ono | onomatopeia |
tit | titulua |
KASUA
abs | absolutiboa |
---|---|
abl | ablatiboa |
ala | adlatiboa |
ban | banatzailea |
dat | datiboa |
des | destinatiboa |
erg | ergatiboa |
abz | hurbiltze-adlatiboa |
ine | inesiboa |
ins | instrumentala |
gel | leku-genitiboa |
mot | motibatiboa |
abu | muga-adlatiboa |
par | partitiboa |
psp | postposizioa |
pro | prolatiboa |
soz | soziatiboa |
MUGATASUNA/NUMEROA
mg | mugagabea |
---|---|
ms | mugatu singularra |
mp | mugatu plurala |
mph | mugatu plural hurbila |
ADITZ MOTA
da | da |
---|---|
du | du |
dio | dio |
zaio | zaio |
da-du | da-du |
du-zaio | du-zaio |
dio-zaio | dio-zaio |
da-zaio | da-zaio |
du-dio | du-dio |
da-zaio-du | da-zaio-du |
da-zaio-du-dio | da-zaio-du-dio |