2015
|
|
Gertatuak gertatuta, Takigapo etxaguntzan jarraitzerik ez zutela bere eginda zeukaten Tomasek eta Amelek, nagusia
|
jakinaren
gainean jarri aurretik, atzera ere, laguntza jasotzen dute: dirudienez, Sabasi hil berri zaio langile bat eta honen lekua betetzea eskaintzen die, berrogei ogerleko soldatarekin Tomasi, eta, hogeikoarekin, Ameleri.
|
2016
|
|
Ezaugarri horiek ondo egokitzen dira detektibe nobela klasiko bateko detektibeekin, modernotasunaren paradigma baitira, Poerengandik hasita. Informazioa arin helarazten da leku batetik bestera eta tresna berriak behar dira
|
jakinaren
gainean egoteko. Irakurlea mundu moderno baten lekuko bihurtzen da Garaidiren eskutik.Bestalde, Garaidik detektibeen bitartekari lana egiten du:
|
2019
|
|
Aspaldiko urteotan ukan dogu beste jokabide bat ere, hirugarren bat, nahiz eta askok ahaztu ezjakinez edo itzitasunez, edo alboratu berenberegi
|
jakinaren
gainean.
|
2020
|
|
54). Hizkera maila arduragabeak araupetzeak ez luke zentzurik, horrelakoak hiztunek erreferentziatzat (eurek" zehazten" dute) hartzen duten arau edo normatik eratorriak izaten baitira; hau da, hizketa arduragabearen ahoskera ez da" ikasia" izaten (nahita eta
|
jakinaren
gainean ikasia esan nahi da), bat batekoa eta oharkabea baizik (ikus, besteren artean, Laboven (1972) eta Llisterriren (1992) spontaneous speech delakoa).
|
|
Badirudi, hortaz, hiztunengan artifizialtasun sentipena nagusitzen dela sabaikari ahoskatzerakoan.14 IU k eta MB-k maila zainduko hitz batzuetan sabaikaria ahoskatu dute eta, hortaz, galdetu zaie ea zergatik, oro har, [x] belar ahoskabea erabili duten eta batzuetan sabaikaria. Biek adierazi dute ahoskerari ez diotela arretarik jarri eta" atera" zaien bezala irakurri dutela, ez dutela nahita(
|
jakinaren
gainean) egin bataren edo bestearen alde. Izatez ba omen dakite sabaikaria ahoskatzea hobesten dela euskara batuan eta, agian, horregatik ahoskatuko omen zuten batzuetan sabaikaria.
|
|
Badaude beste bi parte hartzaile lau hizkuntza dakizkitenak. Batek, arabieraz (bere lehen hizkuntza), gaztelaniaz eta euskaraz
|
jakiteaz
gain, amazigeraz ere badaki. Bestea, lehenengo hirurez gain, gai da ingelesa ulertzeko eta ahoz zein idatziz adierazteko.
|
2022
|
|
Kode bateratua erakustearekin eten duenez, hitz bakoitza neurtzeko premiarik ez zuenean, bi hitzetan adierazten ditu hainbat esaera. Ekimen hau ez dator Azkue eleberrigilearengandik baizik eta hizkuntzalariarengandik; izan ere, gertalekukoek gaztelania ezagutzen dutenez, kontakizunean bertan euskaratzen du, hartzailea
|
jakinaren
gainean jartzeko zein den berba egokiena euskaraz baliatzeko. Estandarizatuta ez dagoen euskararen bidez egikaritzen duenez kontakizuna, estandarizatuta dagoen gaztelaniaren bitartez zehazten ditu ezohiko diren erabilerak, istorioak garatzen diren tokietan hizkuntza ofiziala zenera joz, euskaldun ororen hizkuntza ofiziala ez izan arren.
|