Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 14

2008
‎Euskara hizkuntza gutxitua da: ez dago ia euskaldun elebakarrik (bere hiztun guztiek badakite beste hizkuntzaren bat: gaztelania/ frantsesa) eta erabilera ezberdina da lekuaren arabera:
2011
‎Izan ere, haurrak badaki aurrean duenak beste hizkuntza hori ere ezagutzen duela. Haurrak baldin badaki aurrean duen entzuleak ez dakiela beste hizkuntza, ez du sekula beste hitz hori erabiliko, badakielako horrek ez diola balio.Zerbait negatiboa ba al du haur elebidun izateak. Zerbait hori, zera izan daiteke: askoz ere hitz gehiago dituztela garunean, askoz ere forma gehiago kudeatu behar dituztela, eta hizkuntza erabiltzean zertxobait beranduago egiten dute aukeraketa elebakarrek baino, baina segundo milesimak besterik ez dira.
‎Carme Junyenten esanera jardunik, diogun, ekologia linguistikoaren ikuspegiak ingurumenaren eratzaile gisa aztertzen duela hizkuntzaren egitekoa. Halatan, hizkuntza bakoitza dagokion ingurugiroarekiko dialektikan bakarra eta ordezkaezina denez, ingurumen horri buruz hizkuntza bakoitzak daukan informazioa eta jakitea beste hizkuntza batek ez dauka. Gauzei alde horretatik begiratuta, bada, honako tesi honetara garamatza hausnarketak:
2012
‎Ongizatea gaizkizate bihurtuko zaio horrelakoari eta hiltzeko beldurraz gain bizitzeko izua sentitzen hasiko da. Ez dakit beste hizkuntzetan ze logika izango duen honek. Euskara aztia da ordea zenbaitetan.
2013
‎Leintzen erabiltzen da hitz hori, bihelekue, ez dakit beste hizkuntzetan edo euskalkietan ordain egokirik ematen. Atsegina ez den egiteko edo zeregin bat adierazten du.
2014
‎Hala, goxotasun bereziz hartu ohi zuen eta luze aritzen zitzaion honetaz eta hartaz kontu kontari. Gaztelaniazko kontuak izan ohi ziren haiek, bilobak ez baitzekien beste hizkuntzarik, baina haiekin batera, Alejandra Salvochek sei bat urte zituela, honek Gabon kanta luzetzat daukana irakatsi zion Alejandra Calderero amonak. 86 urteko bidankoztarrak ez du gaurdaino ahaztu duela zortzi hamarkada ikasitakoa edo horren isla bat bederen, eta behin eta berriz esateko gauza da, ia aldatu gabe:
2015
‎Eta zein hizkuntzatan hitz egiten zion amak? Bada, euskaraz, nola hitz egingo zion bada XVI. mendeko emakume batek Barasoainen, herri horretan ia inork ez bazekien beste hizkuntzarik. Posible dela amak, noblea zen partez, gaztelania jakitea?
‎Horrela egiten diren ikerketa, deskribapen... guztietan, euskaldun kontzeptuabeti gaizki erabiltzen dugula uste dut. Nik uste Euskal Herrian, zoritxarrez, ez daukagula euskaldunik, ulertzen baldin badugu euskaldunak direla euskara bakarrik dakitenak, euskal elebakarrak.Izan ere, erdaldunak aipatzen ditugunean, erdaldunen artean denak dira gaztelania dakitenak beste hizkuntza batzuk jakin ditzakete hor nonbaitekoak, baina euskararik ez dakitenak dira. Beraz, euskara eta gaztelaniaren arteko harremanean, elebakarrak erdaldunak, eta elebidunak gara besteok, euskara ere badakigunok, eta nahiz eta euskara aurretik jakin, edo gaztelania baino hobetojakinda ere, gaztelaniaz hitz egiteko kapaz gara.
‎Uzkudunek alde batera utzi zuenean aizkora proben mundua boxeolari izateko, Julio Ondarzabal, konfiantzako gizona izaki, hasi zen manager lanetan Espainia barruan jokatuko zituen konbate guztiak kudeatzen. Euskaraz eta gaztelaniaz kanpo Ondarzabalek ez zekien beste hizkuntzarik, eta boxeolari bat profesionalki kudeatzeko bere esparrua ezin zitekeen askoz gehiago zabaldu. Frantziarako, Uzkudunek bazuen jada Ladis Goiti doktorea, eta gainera, Parisen bertan zegoen bere entrenatzailea, monsieur Anastasie.
2017
‎Geroztik, ordea, jabetzen naiz euskara ikasi dudanetik asko irabazi dudala pertsona bezala ere. Sekula ez nuen hori pentsatu hastean, baina atzera begiratzean ikusi dut ez dela dakidan beste hizkuntza bat soilik. Iruditzen zait dauzkadan lagunik handienak ere euskarari esker ditudala.
‎Beldurrik gabe erabili zuen, beraz, zein erlatiboa edo zeinismoa.Bere inguruko eguneroko euskaran ez zuen Sarasolak halakorik entzuten, jakina; idazle klasikoengandik zuen ikasia erlatibozko esaldiak osatzeko modu hori. Baina bazekien beste hizkuntza batzuetan horren antzeko soluziobideak erabiltzen zirela, hizkuntzaren eguneroko erabileretatik apartekoak haiek ere, konplexutasun maila batetik gorako testuetan, esaldi batzuetan sortutako premiei hobeto erantzuteko. Horregatik, espero zuen euskaraz ere bide arrakastatsua izango zuela etorkizunean zeinismoak, normaltasun osoz txertatuko zela erabilera batzuetan, eta horrek zalutasuna emango ziola hurrengo urte eta hamarkadetan euskal prosari.Gaur egun, 45 urte geroago, orduan bezala, Sarasolak uste du euskarak zeinismoaren beharra daukala, ez ahozko eguneroko erabilerarako, baina bai konplexutasun maila batetik gorako testuetarako.
2019
‎Izan ere, abesten duenean hizkuntza bat ala beste erabiltzea ez da garrantzitsua beretzat, edo ez du erabaki beharreko zerbait bezala ikusten. " euskaraz dakidanetik abesten dut euskaraz, dakizkidan beste hizkuntzetan bezalaxe, berdin. helbururik gabe, hauturik gabe, arrazoirik gabe". horregatik, hizkuntza denekin motibazio berdina daukala ondorioztatuko da. Alegia, euskaraz, gazteleraz eta ingelesez kantatzeko ez du jarrera integratzailerik izango, eta ez du motibazio sinboliko batek bideratuko.
‎[Andresek] abesten duenean hizkuntza bat ala beste erabiltzea ez da garrantzitsua beretzat, edo ez du erabaki beharreko zerbait bezala ikusten. " Euskaraz dakidanetik abesten dut euskaraz, dakizkidan beste hizkuntzetan bezalaxe, berdin. helbururik gabe, hauturik gabe, arrazoirik gabe".
2022
‎Euskaldunok egunero egiten dugu ahalegina gaztelaniara jotzeko. Herri euskaldunagoa nahi badugu, euskaraz ez dakitenek beste hizkuntza bat badagoela sentitzea eta hizkuntza horrek Zizurkilen gehiengo batentzat garrantzia duela ikustaraztea ezinbestekoa da. Elebitasun orekatuaren mugak agerian geratu direla argi dute jada aditu nagusi guztiek, helburua euskalduntzea bada behintzat.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia