2008
|
|
Euskara hizkuntza gutxitua da: ez dago ia euskaldun elebakarrik (bere hiztun guztiek
|
badakite
beste hizkuntzaren bat: gaztelania/ frantsesa) eta erabilera ezberdina da lekuaren arabera:
|
2011
|
|
Izan ere, haurrak badaki aurrean duenak beste hizkuntza hori ere ezagutzen duela. Haurrak baldin badaki aurrean duen entzuleak ez
|
dakiela
beste hizkuntza, ez du sekula beste hitz hori erabiliko, badakielako horrek ez diola balio.Zerbait negatiboa ba al du haur elebidun izateak. Zerbait hori, zera izan daiteke: askoz ere hitz gehiago dituztela garunean, askoz ere forma gehiago kudeatu behar dituztela, eta hizkuntza erabiltzean zertxobait beranduago egiten dute aukeraketa elebakarrek baino, baina segundo milesimak besterik ez dira.
|
|
Carme Junyenten esanera jardunik, diogun, ekologia linguistikoaren ikuspegiak ingurumenaren eratzaile gisa aztertzen duela hizkuntzaren egitekoa. Halatan, hizkuntza bakoitza dagokion ingurugiroarekiko dialektikan bakarra eta ordezkaezina denez, ingurumen horri buruz hizkuntza bakoitzak daukan informazioa eta
|
jakitea
beste hizkuntza batek ez dauka. Gauzei alde horretatik begiratuta, bada, honako tesi honetara garamatza hausnarketak:
|
2012
|
|
Ongizatea gaizkizate bihurtuko zaio horrelakoari eta hiltzeko beldurraz gain bizitzeko izua sentitzen hasiko da. Ez
|
dakit
beste hizkuntzetan ze logika izango duen honek. Euskara aztia da ordea zenbaitetan.
|
2013
|
|
Leintzen erabiltzen da hitz hori, bihelekue, ez
|
dakit
beste hizkuntzetan edo euskalkietan ordain egokirik ematen. Atsegina ez den egiteko edo zeregin bat adierazten du.
|
2014
|
|
Hala, goxotasun bereziz hartu ohi zuen eta luze aritzen zitzaion honetaz eta hartaz kontu kontari. Gaztelaniazko kontuak izan ohi ziren haiek, bilobak ez
|
baitzekien
beste hizkuntzarik, baina haiekin batera, Alejandra Salvochek sei bat urte zituela, honek Gabon kanta luzetzat daukana irakatsi zion Alejandra Calderero amonak. 86 urteko bidankoztarrak ez du gaurdaino ahaztu duela zortzi hamarkada ikasitakoa edo horren isla bat bederen, eta behin eta berriz esateko gauza da, ia aldatu gabe:
|
2015
|
|
Eta zein hizkuntzatan hitz egiten zion amak? Bada, euskaraz, nola hitz egingo zion bada XVI. mendeko emakume batek Barasoainen, herri horretan ia inork ez
|
bazekien
beste hizkuntzarik. Posible dela amak, noblea zen partez, gaztelania jakitea?
|
|
Horrela egiten diren ikerketa, deskribapen... guztietan, euskaldun kontzeptuabeti gaizki erabiltzen dugula uste dut. Nik uste Euskal Herrian, zoritxarrez, ez daukagula euskaldunik, ulertzen baldin badugu euskaldunak direla euskara bakarrik dakitenak, euskal elebakarrak.Izan ere, erdaldunak aipatzen ditugunean, erdaldunen artean denak dira gaztelania
|
dakitenak
beste hizkuntza batzuk jakin ditzakete hor nonbaitekoak, baina euskararik ez dakitenak dira. Beraz, euskara eta gaztelaniaren arteko harremanean, elebakarrak erdaldunak, eta elebidunak gara besteok, euskara ere badakigunok, eta nahiz eta euskara aurretik jakin, edo gaztelania baino hobetojakinda ere, gaztelaniaz hitz egiteko kapaz gara.
|
|
Uzkudunek alde batera utzi zuenean aizkora proben mundua boxeolari izateko, Julio Ondarzabal, konfiantzako gizona izaki, hasi zen manager lanetan Espainia barruan jokatuko zituen konbate guztiak kudeatzen. Euskaraz eta gaztelaniaz kanpo Ondarzabalek ez
|
zekien
beste hizkuntzarik, eta boxeolari bat profesionalki kudeatzeko bere esparrua ezin zitekeen askoz gehiago zabaldu. Frantziarako, Uzkudunek bazuen jada Ladis Goiti doktorea, eta gainera, Parisen bertan zegoen bere entrenatzailea, monsieur Anastasie.
|
2017
|
|
Geroztik, ordea, jabetzen naiz euskara ikasi dudanetik asko irabazi dudala pertsona bezala ere. Sekula ez nuen hori pentsatu hastean, baina atzera begiratzean ikusi dut ez dela
|
dakidan
beste hizkuntza bat soilik. Iruditzen zait dauzkadan lagunik handienak ere euskarari esker ditudala.
|
|
Beldurrik gabe erabili zuen, beraz, zein erlatiboa edo zeinismoa.Bere inguruko eguneroko euskaran ez zuen Sarasolak halakorik entzuten, jakina; idazle klasikoengandik zuen ikasia erlatibozko esaldiak osatzeko modu hori. Baina
|
bazekien
beste hizkuntza batzuetan horren antzeko soluziobideak erabiltzen zirela, hizkuntzaren eguneroko erabileretatik apartekoak haiek ere, konplexutasun maila batetik gorako testuetan, esaldi batzuetan sortutako premiei hobeto erantzuteko. Horregatik, espero zuen euskaraz ere bide arrakastatsua izango zuela etorkizunean zeinismoak, normaltasun osoz txertatuko zela erabilera batzuetan, eta horrek zalutasuna emango ziola hurrengo urte eta hamarkadetan euskal prosari.Gaur egun, 45 urte geroago, orduan bezala, Sarasolak uste du euskarak zeinismoaren beharra daukala, ez ahozko eguneroko erabilerarako, baina bai konplexutasun maila batetik gorako testuetarako.
|
2019
|
|
Izan ere, abesten duenean hizkuntza bat ala beste erabiltzea ez da garrantzitsua beretzat, edo ez du erabaki beharreko zerbait bezala ikusten. " euskaraz dakidanetik abesten dut euskaraz,
|
dakizkidan
beste hizkuntzetan bezalaxe, berdin. helbururik gabe, hauturik gabe, arrazoirik gabe". horregatik, hizkuntza denekin motibazio berdina daukala ondorioztatuko da. Alegia, euskaraz, gazteleraz eta ingelesez kantatzeko ez du jarrera integratzailerik izango, eta ez du motibazio sinboliko batek bideratuko.
|
|
[Andresek] abesten duenean hizkuntza bat ala beste erabiltzea ez da garrantzitsua beretzat, edo ez du erabaki beharreko zerbait bezala ikusten. " Euskaraz dakidanetik abesten dut euskaraz,
|
dakizkidan
beste hizkuntzetan bezalaxe, berdin. helbururik gabe, hauturik gabe, arrazoirik gabe".
|
2022
|
|
Euskaldunok egunero egiten dugu ahalegina gaztelaniara jotzeko. Herri euskaldunagoa nahi badugu, euskaraz ez
|
dakitenek
beste hizkuntza bat badagoela sentitzea eta hizkuntza horrek Zizurkilen gehiengo batentzat garrantzia duela ikustaraztea ezinbestekoa da. Elebitasun orekatuaren mugak agerian geratu direla argi dute jada aditu nagusi guztiek, helburua euskalduntzea bada behintzat.
|