Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 36

2022
‎Eta bertanbeheratu aditz eratorri gisa indartzen bada, ‘kantzelatu’ esanahiaz, di namiko eta aktibo bihurtzen ari gara egoerazko ikuspegi hori. Euskaraz tu, aditzak garatzeko errendimendu betean dagoen atzizkia dugu, i eta n zaharrak( ikusI , edaN) ez dauden bezala.
‎Goren aginte karguko emazteki baten senarraren titulutzat, ez dut egoki ikusten gizon lagun tipoko hitzik, gazteentzat mutil lagun edo neska lagun sortu diren bidetik.
‎Hitz zahar hori egoki biziberriturik ikusi dut, irakurri dudanean, elurra gatzatu delakoa.
‎Egunak epelago, eta egunsentiak inoiz baino ederrago. Hala ikusten ditugu sare sozialetan eskegitzen dituzten argazki ugarietan. Egunsentia esateko era bat baino gehiago izango da, ezta?
‎Baina izen desberdinak egotzi izan zaizkio egunsentiari han hor hemen, beste hizkuntzetan ere gertatzen den antzera. Hala ere, izen bakoitzaren atzean egunsentia sentitzeko, ikus teko edo jasotzeko, hainbat era daude, eta esanahia ere pitin bat berezia izan daiteke.
‎Gure hiztegietan, ANTIdelakoarentzat kontra eta aurka hitzak ikusi ditut. " Istiluen kontrako polizia"," Istiluen aurkako polizia" eta era horretakoak.
‎" Soilik BAI da baietz". Ez diot adierazgarritasun garbirik ikusten soilik adberbio horrekin, eta gutxiago mezu nagusiaren aurretik dela. Hau bazter utzita, besteei helduko diet.
‎—Gazteen artean behin eta berriz entzuten den aditza: " Flipatu egiten dut"," Ez flipa!"..., hau edo hori entzunda edo ikusita . Onartzekoa dela, uste duzu, flipatu euskaraz?
‎" FLIPATU, FLIPA, FLIPATZEN du ad. (nor osagarririk gabe). Heg. Beh. ‘Zerbaitekin txunditurik edo miretsirik geratu’ Flipatu egin dut behiak ikustean bazter tropikal honetan. Ikusiko duzu, flipatu egingo duzue nire soinekoarekin!".
‎Heg. Beh. ‘Zerbaitekin txunditurik edo miretsirik geratu’ Flipatu egin dut behiak ikustean bazter tropikal honetan. Ikusiko duzu, flipatu egingo duzue nire soinekoarekin!".
‎Faktoriako geziak [2021 urteko testu bilduma] 140 men dean ere: dakusat (dakust), dantzu, dazaugu bezalako adizkiak, eta askoz ge hiago lehenagoko mendeetan. Hala, Lazarraga poeta arabarrak XVI. mendean, behin, behintzat, darabilen nirteanean, ‘irten nintzen’ adierarekin.
‎Faktoriako geziak [2021 urteko testu bilduma] 140 men dean ere: dakusat( dakust ), dantzu, dazaugu bezalako adizkiak, eta askoz ge hiago lehenagoko mendeetan. Hala, Lazarraga poeta arabarrak XVI. mendean, behin, behintzat, darabilen nirteanean, ‘irten nintzen’ adierarekin.
‎—Zer etorkizun ikusten diozu euskaraz flipatu bezalako hitz bati?
‎—Hitz bi horiek, gaztelaniaz ez ezik, euskaraz ere gero eta gehiago entzuten di ra, Euskaltzaindiaren Hiztegian oraindino sarrerarik eduki ez arren. Baina gober nantza ondo agerian dakusagu , definizio eta adibide eta guzti. Eta, bidea egin ondoren, helduko zaio, bai, txanda.
‎Baita lasaitu edo trankildu esateko ere: " Zu berriro aurrean ikustean arnasa hartu dut; gauza txarren bat pasatu ote zaizun beldurretan nengoen".
‎"" Cuando veo un gato ne gro, toco madera, por si acaso": Katu baltza ikusi ezkero, aitearen egiten dot, ba daezpadan be".
‎Begi onez ikusten dut txertakuntza hori gaur egungo euskaran; adie razkor tasun aldetik plus bat eransten dio, eta freskotasun puntu bat eman gure eus kara jaikiari.
‎Esan daiteke: " Datozen gertaerak ikusteko gaude oraindik".
‎Bada, hala ere, beste modurik, desafekzio kontzeptuak ingurune horretan duen esanahia euskaraz zehatz emateko. Hitz bi hautatu ditut lehenik, beste gehiagoren artean aukerako ikusten ditudanak.
‎—Biosfera erreserba naturala, parke naturala... gure errepide hegaletan era ofizialean idatzita ikusten ditugun hitz kateak dira, naturaren osasunari lotutako euskal hitzak.
‎—Osagai bi ikusten dizkiot hitz horri: zausk hots hitza eta kada atzizkia.
‎Euskaltzaindiaren Hiztegiak ere sarrera eman dio hitzari: " Ikusi zuenak eta en tzun zuenak zauskada handia egin zioten Txanton gizon ahul erkinaren biho tzari". La bayru Hiztegiak ere esanahi beretsuaz dakar, zirrara eta bihotzon do koa zen tzuki detzat ematen dituela, eta gaztelaniaz ‘vuelco, conmoción’ itzulpenarekin.
‎—Aditz partizipioari agatik eransten diogunean, eginagatik, esanagatik, emanaga tik, ikusiagatik ..., gaur egun batez ere balio kontseziboa adierazten dugu, hau da, egin arren, esan arren, eman arren, ikusi arren marken bidez adierazten du gun berbera. " Sugea hilagatik, sugakumeak bizi", dio atsotitz zahar batek; gaz telaniaz:
‎—Aditz partizipioari agatik eransten diogunean, eginagatik, esanagatik, emanaga tik, ikusiagatik..., gaur egun batez ere balio kontseziboa adierazten dugu, hau da, egin arren, esan arren, eman arren, ikusi arren marken bidez adierazten du gun berbera. " Sugea hilagatik, sugakumeak bizi", dio atsotitz zahar batek; gaz telaniaz:
‎Nik berez egokiago ikusten dut sexu izenarekin, edota matxismo izenarekin jokatzea hitz elkartua eraikitzeko, bigarren osagaitzat indarkeria dela. Eta hala eraiki sexu indarkeria edo, gizasemeei zuzendua denean, matxismo indarkeria.
‎Bigarren osagaitzat bortizkeria ere hitz aiutua genuke. Hizkuntzaren ikuspegi soiletik ikusita .
‎Sarri entzuten da adinean sartutakoen ahotik, gazteak udan hondartzan eguzkitan eta: haragi guztiak erakusten ikusi direla. Edo batek, gorputzeko haragi guztiak minberatuta dituela.
‎Neurez, gehiago joko nuke lagun izenaz baliatzera, eta oin horri tira eginez, lagunarte hautatzera. Edo nahi izanez gero, lagunartekotasun luzeagoa, baina ez dut azken honen beharrik ikusten .
‎Hainbeste ekitaldi bertan behera utzi edo geratu direla, eta gutxi batzuei baino ez zaiela eutsi bere hartan edo bere horretan. kada atzizkiak neurri atzizki bezala duen indarra ere gogora etorri zaigu, ikusirik zenbat jende hurbildu den larrialdi egoera honen lehen egunotan supermerkatu eta hipermerkatuetara, poltsak edo zaku txikiak har tuta, etxerako osteran poltsakadak eta zakukadak bi eskuetan dakartzatela, salte gietako apalategietan direnak eta ez direnak husturik uzten dituztela, dendatik ir tete rakoan gurditxokada generoa banan banan ordaindu ondoren.
‎Gurasoen azpi belaunaldikoen izenak, goitik ikusita seme alabak dira.
‎apunte papera. Hala, hizlari batek jendaurrean hitz egin behar duenean, jendeak ez ikusteko moduan zirriborro gisa darabilena.
‎Badira beste era batzuk, begi argiagoz ikusiko nituzkeenak. Hara batzuk:
‎Errefrau zahar baten oihartzuna: " Ahuntzak garia ikusi , baina ez hesia" (Refranes y Sentencias, 359).
‎" Euskaldun fededun" esaera guztiz ezaguna dugu gure artean. Esan ohi da, euskara, euskal hizkuntza, halako osasun hesia izan dela lehengo be launal dietan, gaztelania edo frantsesa bezalako hizkuntza nagusiak arris ku tzat ikus ten zirelako, batez ere liburuen bidez, ideologia ezkertiarrak hesitzeko.
‎EITBren Zuzendari Orokorra naizen aldetik, begi onez ikusi dut eta bat egin dut zinez ahalegin honekin.
‎—Bada esaera zahar bat, Euskaltzaindiaren Hiztegiak zentzu fisikoan jasorik dak arrena, eta lehentxoago ere aipatu izan dudana: " Ahuntzak garia ikusi , baina
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia