2001
|
|
2 Mitxelenak ezagutu ez zituen hainbat euskarazko testu berri agertu dira geroztik.
|
Ikus
P. Altunak eta J.A. Lakarrak prestaturiko Larramendiren euskal testuak (Andoain, 1990).
|
|
Informazio urria, eta juzku okerretara eraman gaitzakeena ematen baitu.
|
Ikus
P. Xarriton: Oihenart 14, Eusko Ikaskuntza, 1997, 213 215orr.
|
2002
|
|
6
|
Ikus
P. Iztueta, 1996: 349
|
|
Azken urteotan soziologiaren munduan garatutako debate eta hausnarketa epistemologikoeiburuz,
|
ikus
P. Corcuff (1998).
|
2003
|
|
97 Kantu apokrifo hauei buruz
|
ikus
P. Urquizu (2000: 27, 49) eta Juaristi (1998:
|
|
101 Honetaz
|
ikus
P. Urquizu (2000: 340).
|
|
Goyhenetchek Leizarragaren atzean ikusten duen obra kolektibo izaera, ikerketa berriak berretsi dute, non argi ikusten den nafar errege erreginen bultzadaz egin zirela herri hizkuntzetarako itzulpenak(
|
ikus
P. Urquizu 2000: 142, bertan erreferentzia gehiago aurkituko dira)
|
|
48). Euskarazko kantu sasihistorikoez
|
ikus
P. Urquizu (2000: 27, 48), bertan bibliografia kritiko gehiago aurkituko da balada apokrifo horien inguruan.
|
|
42 Garai honetako erlijio historien berrietarako
|
ikus
P. Urquizu (2000: 263) eta Altzibar (1997:
|
|
45 Pastoralez eta gisa honetako euskal teatro tradizionalaz,
|
ikus
P. Urquizu (2000: 92, 155, 217, 281, 377, 628).
|
|
Rio de Janeiron gobernuek bultzatutako XXI. Agendak, 800 orrialdeko eta 40kapituluen dokumentu mamut bat, XXI. menderako ekintza plana markatzen zuen, helmugak eta jarduerak adieraziz, bai eta lanerako lerroak eta aurrera ateratzekobaldintza instituzionalak ere(
|
ikus
P. McCully & M. McCoy, 1993: 29).
|
2007
|
|
54
|
Ikus
P. Fermoso & J. Pont, 2000: 101 Horrexegatik kritikatzen ditu autore horrek" soziologistak" eta, bereziki, E. Durkheim.
|
|
88
|
Ikus
P. Fermoso, 1981: 114 Ikus, berriz ere, K. Knoop & M. Schwab, 1994:
|
|
166
|
Ikus
P. Fermoso, 1981: 371 Hitz horiek aipatu ditugu jada; ikus hemen 58 oharra.
|
2008
|
|
1) euskal gizartearen errefusatzemaila txikiagoa da espainiarrena, frantziarrena eta europarrena baino, eta 2) euskal gizartearen barruan, alfabetatuta dauden euskal sektoreak dira enpatia maila handien erakusten dutenak" hegoaldeko" herrialdeetako immigranteekiko. Horri buruzko informazio gehiago nahi izanez gero,
|
ikus
P. Albite: " Sociedad vasca e inmigracion extranjera", in Askoren artean:
|
|
10 Kultura aniztasunaren zentzu horri buruzko eztabaida teorikoaren nondik norakoak jakiteko,
|
ikus
P. Albite: " Los desafios de la multiculturalidad.
|
2010
|
|
|
Ikus
P. Urkidiren lana (2008: 260), hainbat balorazio jasotzen dituena, tartean protagonistenak.
|
|
203
|
Ikus
P. Bourdieu, 1999: 12,13, 14.
|
|
227
|
Ikus
P. Oleron, 1980: 158 Aipatutako" mekanismoa" Chomskyk Language Adquisition Device (LAD) deitzen du.
|
|
Bere garaikide alemaniarrek, berriz, geroz eta gehiago erabiltzen dute" herri" kontzeptua (Volk) eta, horrela, irekia mantentzen dute" nazio" eta" herri" gertaera ezberdin bezala kontsideratzeko posibilitatea, ezberdintasun hori maila ideologikoan bederen ezinbesteko bezala agertu den heinean. W. v. Humboldtek bere zehaztapenetan" nazio" erabiltzen duenean, baina, 1800 urtetik aurrera geroz eta gehiago" herri" hitzarekin biltzen diren gertaerak ditu buruan(
|
ikus
P. Kluckhohn)] 312 W. v. Humboldten esaldi horietako batek honela dio: " Funtsean hizkuntza —ez berori gerora zatikako produktutan etorri zaigun bezala, baizik eta bere existentzia bizi eta aktiboan, bai eta berorrek pentsatzea bera barru barrutik posible egiten duen horretan ere— nazioa bera da, alegia, zuzenean eta egiazki nazioa" [W. v. Humboldt, GS VII, 641].
|
2011
|
|
; eta delako batzar hori urriaren 21ean egin zen.
|
Ikus
P. Urkizu (arg.): Bilduma 18, Errenteriako Udal Artxibo Zerbitzuko aldizkaria, 2004, 95).
|