2009
|
|
hitzezko leiho bat aurkitu zion bere minari?. Benjamin Maria Kristo da, eta Kristo da Benjamin Maria? esan zion Reginari, krisiaren erdian ahizparekin izan zuèn elkarrizketa erabakigarrian?, eta leiho
|
hura
zabaltzeari ekin zion berriro ere, bere begiak itxi eta haragi puska ferekatazen zuela, ezti bezain gozo, gozo bezain ezti, halakoa aurkitu baitzuen, ezustean, haurraren azala:
|
|
ireki orduko, baina, eten zitzaion irria, haragi puskak eragiten ziòn ezinegona artean bere borondate onaren gainetik balego bezala; baina berak. Ernestina Aldasorok? leiho bat aurkitu zion bere minari, bai, eta leiho
|
hura
zabaltzeari ekin zion berriro ere, bere begiak itxi eta besoetan zuèn haragi puska hura bularraldean egokitzen zuela, kontuz eta tentuz, harik eta begiak ostera ireki eta biberoia ematen hasi zitzaion arte; eta haurrak biberoi muturrari heldu zion eta, heldu orduko, atseginezko sentipen bat izan zuen Ernestinak, biberoi muturra bere titiburua zela irudikatzen ari ote zen une hartan??, gero eta a... –Eskuak iltzatu zizkioten, bai, Kristori, baina haren besoak urrunago irits zitezen, munduaren azken puntan galduta zegoèn bekatariaren bihotzeraino?; zeinen ederrak iruditu zitzaizkion une hartan Ernestinari hitz haiek, ezpainetan oinazezko irri bat loratu zitzaion orduantxe?, esaldiak bere bizitzari benetako zentzua emango balio bezala!
|
|
nor zen bera, baina, inoren gainetik sentitzeko, inor baino hobea... baldin eta, hasteko, haurrari biberoia lehen aldiz eman ziòn hartan, ezin izan bazuen sentipen hura erreprimitu, beldurraren eta nazkaren artekoa, haurraren intziriak entzun ahala, ggrrrññññ eta ggrrrññññ? Baina berak –Ernestinak– hitzezko leiho bat aurkitu zion bere minari –" Benjamin Maria Kristo da, eta Kristo da Benjamin Maria" esan zion Reginari, krisiaren erdian ahizparekin izan zuèn elkarrizketa erabakigarrian–, eta leiho
|
hura
zabaltzeari ekin zion berriro ere, bere begiak itxi eta haragi puska ferekatazen zuela, ezti bezain gozo, gozo bezain ezti... halakoa aurkitu baitzuen, ezustean, haurraren azala: guria eta ukitu ezin leunagokoa; haurrak, haatik, intzirika segitzen zuen, baina Ernestinak ez zuen etsi, haren intziriak gero eta lasaiagoak eta gero eta txikiagoak egin ziren arte... baita haurra isildu ere halako batean, Ernestinaren amatasunaren ferekazko hizkuntza ulertu balu bezala.
|
|
Eta orduan, honek irri zabala egin zuen –leihoa erdi itxia zegoen arren, lekuko ikusezin batek xeheki ikus zezakeen izeba iloben estanpa osoa–, irriarekin batera begiak irekitzen zituela: ireki orduko, baina, eten zitzaion irria, haragi puskak eragiten ziòn ezinegona artean bere borondate onaren gainetik balego bezala; baina berak –Ernestina Aldasorok– leiho bat aurkitu zion bere minari, bai, eta leiho
|
hura
zabaltzeari ekin zion berriro ere, bere begiak itxi eta besoetan zuèn haragi puska hura bularraldean egokitzen zuela, kontuz eta tentuz, harik eta begiak ostera ireki eta biberoia ematen hasi zitzaion arte; eta haurrak biberoi muturrari heldu zion eta, heldu orduko, atseginezko sentipen bat izan zuen Ernestinak –biberoi muturra bere titiburua zela irudikatzen ari ote zen une hartan? –,... " Eskuak iltzatu zizkioten, bai, Kristori, baina haren besoak urrunago irits zitezen, munduaren azken puntan galduta zegoèn bekatariaren bihotzeraino"; zeinen ederrak iruditu zitzaizkion une hartan Ernestinari hitz haiek –ezpainetan oinazezko irri bat loratu zitzaion orduantxe–, esaldiak bere bizitzari benetako zentzua emango balio bezala!
|
2010
|
|
Baina nik hitzezko leiho bat landua nuen buruan, bai?. Benjamin Maria da Kristo, eta Kristo da Benjamin Maria??, eta leiho
|
hura
zabaltzeari ekin nion berriro ere, begiak itxi eta haragi puska hura ferekatzen nuela, gozo eta ezti, halakoa aurkitu bainuen, ezustean, haurraren azala:
|
|
Eta orduan, irri zabala eskaini nion haurrari, irriarekin batera begiak irekitzen nituela: ireki orduko, baina, eten zitzaidan irria, haragi puskak eragiten zidàn ezinegona artean nire borondate onaren gainetik balego bezala; baina nik leiho bat aurkitu nion neure minari, bai, eta leiho
|
hura
zabaltzeari ekin nion berriro ere, begiak atzera itxi eta besoetan nuèn haragi puska bularraldean egokituz, kontuz eta tentuz, harik eta begiak ostera ireki eta biberoia ematen hasi nintzaion arte; eta haurrak biberoi muturrari heldu, eta atseginezko sentipen bat neureganatu nuen, haurrari ni neu ematen ari banintzaio bezala bularra, ez dakit nola esan?; eta amatasun sentimenduak eraginda?, semetxo?
|
|
Eta orduan, irri zabala eskaini nion haurrari, irriarekin batera begiak irekitzen nituela: ireki orduko, baina, eten zitzaidan irria, haragi puskak eragiten zidàn ezinegona artean nire borondate onaren gainetik balego bezala; baina nik leiho bat aurkitu nion neure minari, bai, eta leiho
|
hura
zabaltzeari ekin nion berriro ere, begiak atzera itxi eta besoetan nuèn haragi puska bularraldean egokituz, kontuz eta tentuz, harik eta begiak ostera ireki eta biberoia ematen hasi nintzaion arte; eta haurrak biberoi muturrari heldu, eta atseginezko sentipen bat neureganatu nuen... haurrari ni neu ematen ari banintzaio bezala bularra, ez dakit nola esan...; eta amatasun sentimenduak eraginda \u...
|
|
Baina nik hitzezko leiho bat landua nuen buruan, bai —" Benjamin Maria da Kristo, eta Kristo da Benjamin Maria" —, eta leiho
|
hura
zabaltzeari ekin nion berriro ere, begiak itxi eta haragi puska hura ferekatzen nuela, gozo eta ezti... halakoa aurkitu bainuen, ezustean, haurraren azala: guria eta ukitu ezin leunagokoa; haurrak, haatik, intzirika segitzen zuen, baina nik ez nuen etsi, haren intziriak gero eta lasaiagoak eta gero eta txikiagoak egin ziren arte, haurrak nire fereken hizkuntza ulertu balu bezala...
|