Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 26

2001
‎Esku batez ukitu zuen, eta ohi ez bezalako igerilaria metro bat urrundu zen pedaletik, hildakoek men egiten duten bezala men eginez. Begiluzearengana itzuli zen neska, zerbait oihukatu zuen hizkuntza arrotz batean. Gizonak ez zuen gehiago itxoin.
2005
‎Ikasle honek ahal bezain beste forma aurkeztuko dizkio bere irudimen gaitasunari, hain zuzen, hizkuntzatik bertan hartzen dituen formak; orduan, eta bere berezko hizkuntz formazio ahalmenaren besotan erortzen uzten delarik, berak bertan aterako du hizkuntzaren formaren tipo orokor bat forma partikular haietatik. Ze gizabanakoak, hizkuntzaren kasuan bederen, ez bakarrik oroimenean baizik eta gehiago sormenean oinarritzen den haur batek bezala jokatzen du; hizkuntza arrotz batean sartzeko, beraz, batek espontaneoki edo aktiboki jokatu behar du beti eta aldi berean, eta ez bakarrik pasiboki edo hartzaileki. Kontua, azken finean eta gehienbat, hizkuntzaren analogiaren espiritua aurkitzea da eta, hain zuzen, hau da hizkuntz jabekuntza guztien puntu kritikoa, zeinetatik beraren onura guztia eta berezko atsegin oro sortzen den.
‎Honengatik hizkuntza arrotz bat ikasteak mundua ulertzeko era propioan ikuspuntu berri baten eskuratzea dakar, eta honela gertatzen da era batera edo bestera, ze hizkuntza bakoitzak gizadiaren zati baten kontzeptu eta errepresentazio guztien ehunkia osatzen du.137
‎Arau honek ezagutzen dituen salbuespenak honako kasutan bakarrik ematen dira: nazio baten hizkuntz formazioak oztopoak aurkitzen dituenean, herri batek beste baten hizkuntz elementuak hartzen dituenean edo berau hizkuntza arrotz bat erabiltzera, guztiz edo neurri batean, behartua denean. Kasu hauek, beti ere, ezagunak zaizkigun hizkuntza guztietan agertzen dira —ze gure eta jatorrizko hizkuntzen zein herrien arteko hesia hain da handia, haienganako lotura etenda dagoela— eta Amerikako oihan sakonenetan ere nekez aurkitu ahal izango genuke guztiz nahastu gabe geratutako —beste baten hizkuntza ikasi aurretik isolatutako— leinu bat.
‎Aitortu eta onartu beharrekoa da, aurrenik, ezinezkoa dela beste hizkuntza bat era neutral oso batez ikastea eta, egiaz, hemendik datorkiola honen irakaskuntzari zailtasunik handiena: " hizkuntza berri orori, gehiago edo gutxiago, batek edo besteak duen mundua ikusteko eta baita hizkuntza ulertzeko era propioa gainezartzen zaio" 143 Zentzu batean bederen saihestezina da hau, ze, bestelako gauzetan gertatzen den bezalaxe, gizabanako bakoitzak bere erara eskuratzen du hizkuntza arrotz bat, hau da, ez da hutsetik hasten baizik eta egoera historiko konkretu batetik. Gizakiaren ikas irakas prozesuak, orokorrean, ez dio inoiz" tabula rasa" moduko eskema bati jarraitzen eta, honen haritik, hizkuntzen jabetzea halaber gehiago da ikuspuntu jakin batetik abiatutako" espontaneitate aktibo" baten emaitza," errezeptibitate pasibo" baten ondorioa baino.
2007
‎Egiaz, Jainkoak munduko hizkuntza guztiak ontzat dauzkan eran, hala lituzke Printzeak ere bere herrietako hizkuntza ezberdinak, ez ontzat eman soilik, ezpada baita ohoratu ere? 453 Ez du onartzen hizkuntza bakarraren inposaketa progresoagatik, herri atzeratuen instrukzioagatik, harremanen lastertzeagatik, efikaziagatik justifikatu nahi izatea. Herri baten kultura ona ez da lasterrezkoa; are, ez laster eta ez astiro ahal da herri bati hizkuntza arrotz baten bidez kultura inposatu; nazioaren lur gainean eta hizkuntzan bakarrik hazten da ganoraz kultura. –Anything is preferable to a system which imposes the ideal of one culture on another and arranges, adjusts, makes for uniform «physiognomies», as opposed to a condition which is «natural», in a state of «creative disorder», where alone individuality and freedom live and grow.
‎Adibidez, nola geure hizkuntzan zerbait denok natural natural berdin ulertzen dugun. Baina baita, nola hizkuntza arrotz batetik egindako interpretazioak, hizkuntzaren barruko hiztunek berek naturalki egindakoa ahazteraz lezakeen (berdin da arrazoiz ala gabe) eta zalantzak sortu. Hau da, hizkuntzen arteko eragina beti zabalik dagoela; hizkuntzak kuestiona
‎Norberaren ‘munduaren irudia’ hizkuntzen ikaskuntzarekin zabaldu daiteke, bai ama hizkuntzaren sakontzearekin bai hizkuntza arrotz baten ezagutzarekin, azken horri esker oraindik ere argiagoa eta hautemangarriagoa egiten delarik hizkuntz aniztasuna.149
‎Miren Altamira mintzo zitzaidan. Papereko idazkia Iparraldeko euskaraz izkiriatua zela azpimarratu zidan, berak ez zuela fitsik ulertzen, badakizu Iparraldeko euskara guretzat hizkuntza arrotz bat da, gaineratzen zuela. Ohar horien ohitura neukan.
2008
‎helduen belaunaldia eta gazteena. Hainbat desberdintasunen artean azpimarratu behar da, maiz ahaztu egiten zaigu eta, «helduen belaunaldia hizkuntza arrotz batean kulturizatua (eskolatua) izan dela, belaunaldi gaztea euskaraz kulturizatua izan den bitartean» (Aurrekoetxea, 2008: 24).
2009
‎Ez du frantsesaren balio bera. Euskararen irakaskuntza ez da serioski hartua, aukera bat balitz bezala ikusten dute; hizkuntza arrotz bat bezala, eta ez tokiko hizkuntza bat balitz bezala. Ofizialtasunak ezagupen hori ekarriko luke.
2010
‎Gizabanakoak, hizkuntzaren kasuan, sormenean oinarritzen den haur batek bezala jokatzen du; hizkuntza arrotz batean sartzeko, batek aktiboki jokatu behar du eta ez bakarrik pasiboki271.
2013
‎Baina, hasieran behintzat, ez dun nahi lehengo bizimodua atzean utzi, eta egiten ditun zenbait txorakeria, egunero egunero ordu berean errekaren alde batean jarri beste aldekoekin oihuka hitz egiteko, eta gisakoak? Eta egun batetik bestera ez zegon inor errekaren beste aldean, hizkuntza arrotz batean mintzatzen ari haiz, beste emakume batzuei begiratzen hasten haiz, goizago afaltzen dun eta zure herriari, beste aldea, deitzen hasten haiz.
2014
‎1895etik 1898ra bitartekoa, edo Almayer, s Follytik (Almayerren eromena) Youthera artekoa (Gaztetasuna). Ikasketa alditzat jotzen da hau, bai idazteko ohitura falta zaiolako, bai hizkuntza arrotz baten erabilera literarioa egiten duelako. Hegoaldeko Itsasoetan izandako esperientzietan oinarritzen da, gehienbat.
2015
‎Gizon argala ustekabean harrapatu zuen, ahoa erdi zabalik, hizkuntza arrotz batean hitz egin nahi baina asmatzen ez duenaren moduan. Handikotea aurreratu zitzaion horregatik.
‎–Esaiozu nola duzun izena, adierazi behar izan zion amak umea ez baitzen gai halako galdera bati erantzuna emateko hizkuntza arrotz batean...
‎Oso adibide ona da konturatzeko buru erdaldun batek nola prozesatzen dituen hizkuntza arrotz batean idatzitako hitzak: banan banan eta berak ezagutzen duen doinuan txertatuta.
2016
‎Arrazoia: lehiaketaren arauek diotenez, saria hizkuntza arrotz batetik edozein hizkuntza espainiarretara eginiko itzulpenari eskaintzen zaio. Espainiera ez da hizkuntza atzerritarra.
‎Mariek lan egin zuen lehenbiziko tokia. gabe. Eta Nevadako erdian dagoen Currie izeneko herrixka batera ailegatu zirelarik, lagun beltzak holaxe erran zion, berak konprenditzen ez zuen hizkuntza arrotz batean: " Mamzelle, Currie, hau da Currie, eta hemen gelditu behar duzu.
2017
‎Ematen zieten tratu bortitzagatik garbi zegoen lanean ari zirenak derrigortuta zeudela han. Hizkuntza arrotz batean mintzo ziren gerlari distiratsuak.
Hizkuntza arrotz batek den guztiaz jabetu den arte
2019
‎—Bata hizkuntz arrotz batean dago.
2020
‎Frantziatik jindako kazetariek beste mundu bat kausitu zuten mendien artean, seguruenik haien begietan" arkaikoa": zendu baten ama, hantxe, supazter xokoan gaztainak erretzen ari, emazteak mantaleta beltz handiz estalirik ehorzketetan, haien begietatik Frantzian baina hizkuntza arrotz bat entzungai...
2021
‎Lertxundirentzat «liburu labur handi» bat da; horregatik pentsatu zuen euskarara itzuli beharra zegoela, eta Mujika zela egokiena. Gogorarazi zuen Kristof etxeko hizkuntzan ez, «adopzio hizkuntzan zela analfabeto», eta idazten segituko bazuen bere burua hizkuntza arrotz batean egitera behartu zuela —berak «etsai» izendatzen zituen horietako batean—.
2023
‎Harritu egin zen Eva hitz haiekin, hil, beldur, gaizki, maite, eta berriak iruditu zitzaizkion, hizkuntza arrotz batekoak, eta ezpain artean ibili zituen maiz, hil, beldur, gaizki, maite, harik eta zehazki ulertzen zituela iruditu zitzaion arte.
‎Gazteleraz edo frantsesez. Beraz, gauzarik intimoena hizkuntza arrotz batean ikasten dute. Gu horretarako euskarazko ereduak sortzen saiatzen gara eta, era berean, gure istorioa kontatzen.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia