Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 19

2008
‎– Euskaraz ondo hitz egitea eta idaztea bada euskararen normalizaziorako helburua, eskoletako hizkuntza nagusia euskarak izan du.
‎harremanetan hizkuntza eta adierazpen baliabideak komunikazio egoera konkretura egokitzearena bezalako alderdiak lantzeko balioko du hizketak. Adibidez, azter bedi nola erabiltzen den erregistro kolokialago bat bere lagunekin hitz egitean eta zainduago bat nagusi batekin hitz egiten bada(...).
‎Horrek ez du esan nahi haurrak bost edo sei urterekin jarraitasunez idatzi eta irakurtzen dakienik, baizik eta hizkuntza idatzia bere ezagupenen barne dagoela, eta ezagupen hori garatuz eta landuz iritsiko da duen oinarria zabaltzera eta osatzera. Aho hizkuntzaren kasuan, konparaziorako, ezin esan dezakegu hiru urteko haurrak hizketan dakienik, baina hizketaren oinarria, zentzua, bere ezagupenean finkatuta dago eta denborarekin, hitz eginez eta hizketan besteei adituz hizketan ondo ikastera iritsiko da.
‎Irakasleen arteko hizkuntza ekintzetan, halaber, askotariko egoerak izango dira formaltasun mailaren arabera, esaterako, mintegia, klaustroa, atsedenaldia eta abar. Halakoetan gogoan izan behar dugu, harremana, konfiantza eta gaiaren arabera, bariazioa edo erregistro aldaketa ohikoa dela, zenbat bider ez gara hasten, bada, estandarrean hitz egiten eta euskalkira pasa elkarrizketa amaitzen ari dela adierazteko?.
2010
‎nuestros párrocos. Hizkuntza ere aldatzen du, euskeraz ez ezik gazteleraz hitz egin eta irakur dezaketenentzat da. Sermoilariak (kasu honetan Agirrek) asumitzen duen Hitzaren transmisore rol hau, ez da beste hartzaileekin erdibanatzen.
‎Baina jada Gorgiasekin beste bide bat ere hartuko du, eta jada, erretorikaren arazoa ez da izango frogatzea, ezpada estilo konposizio arazo bat. Denboragarrenean, erretorika ondo> hitz egitea eta idaztea bihurtuko da: adierazpide ederraren sinonimo, kualitate desiragarria.
‎bat, ongi> hitz egitea; eta, bi, ongiari> hitz egitea. Beraz, erretorikak bilatzen zuen gizakiaren profila litzateke pertsuasioa eragiten dakiena ondo hitz eginez eta dimentsio etikoarekin (Platonen erretorikaren heredentziaz).
‎Gero ere hala egin behar izaten dugu (aldapan behera goazenean izan ezik) etxetik helburura iritsiko bagara lurrera erori gabe. Eginez ikasten da hitz egiten eta idazten: ez dago beste biderik.
‎299 Ikusi besterik ez dago, ETB1eko Kalakan eta antzeko programetan irakasleek edo irakasletzanibilitakoek zer multzo nabarmen osatzen duten. Eskola munduan daude gaur egun, edo handik pasatakoak dira, jendaurrean txukun antzean hitz egiten eta iritzi landu samarra ematen dakiten euskal hiztunasko eta asko. Hori ez da, berez, hizkuntzarentzat inolako zorion:
‎Ipar Euskal Herrian hiru baldintza nagusiak sorlekua, gero euskaraz hitz egitea eta arbaso euskaldunak dira. Ordena berean daude tokikoen eta kanpokoen iritziz baina ez hein berean.
‎Zeuden instituzio apurrak frankistek kontrolatzen zituzten? hitz egiteko eta eztabaidatzeko egarri handia zegoen. Eta ikastoletako partaideek hain barrutik bizi zuten eskola saio berri hura, ezen gai eta arlo guztiei buruz hitz egiten zela ikastoletan:
2012
‎delakoan, itzultzeko modu onenaren inguruan mintzo zaigu, elkarrizketa moduan idatzitako saiakeran. Kintiliano, Zizeron eta antzinateko beste hainbat itzultzaile aipatzen ditu, baita San Jeronimo, Erasmo Rotterdamekoa eta beste zenbait ere, itzulpen motez hitz egiteko eta itzulpen idealaz duen iritzia emateko. Huetek bi itzulpen mota bereizten ditu.
‎Itzulpen mota hori defendatzen du garai honetako euskal apologisten artean ezagunena den Aita Manuel Larramendi andoaindarrak. Bere lanetan, euskara beste hizkuntzen maila berean zegoela erakutsi nahi izan zuen, eta areago, euskarak beste hizkuntzek baino aukera gehiago eskaintzen zituela edozertaz hitz egin eta idazteko. Itzultzaile gisa ezagutzen ez bada ere, bere Diccionario trilingüe del castellano, bascuence y latín (1745) ezagunean badu itzulpengintzaren inguruko hausnarketa egiten duen pasarte bat:
‎Joxerra Garziak bere tesian dioen bezala,, gure hizkuntza ekintzak xede jakin bat izan ohi dute, informazio trukaketa aseptikotik gorakoa, jeneralean: hartzaileari barre eragiteko, hartzaileak geure ideiez bat egin dezan, geure burua zuritzeko, hartzailea emozionatzeko, zerbait eros diezaguten(...) hitz egiten eta idazten dugu, ez informazioa emateko soilik?. (Garzia 1999:
2014
‎Lau lagun futbolaz hitz egiten eta hi asperturik,
2019
‎–Broussain E19 bezala, ni ere ez nago gaurko kontuez hitz egiteko eta iritziak emateko programatuta, baina adierazpen horiek argi erakusten dute gaur egungo euskaltzainburua akademiaren sorrerako euskaltzainburuaren eta haren gertuko laguntzaileon gogaide dela, gai horri dagokionez behinik behin. Eta beste euskaltzainburu batek, Luis Villasantek, euskaltzainburu izan baino lehen kasu honetan, 1962an, Ondarroan emandako hitzaldi batean?
2021
‎Baina adierazpenen ondoan ere erabiltzen da: Ez naiz luzatuko, berandu da eta; Neuk jarraituko dut, aspaldi ez dut hitz egin eta (Atxaga). Dedukziozko azalpenak ere eratzen ditu, bistan da:
‎Kasu absolutiboan ze da beste aldaera bat aski erabilia, bai hitz egitean eta bai tradizioan (betiere zer aise gehiago) edo egungo literaturan ere: Ze esan duzu?
2023
‎12 Eta kontuan izanda ikasgela dela irakasleak kudeatzen duen berariazko eremua, uste dugu hor eman behar zaiela hitz egiteko aukera; eta hitz egiteaz ari garenean, ez gara ari modu inprobisatuan eta noizean behin galdetzeaz eta betiko hiztunak erantzuteaz. Ahozko jarduera solte espontaneo eta libreak ongi daude, baina guk nahi dugu gure ikasle guztiek hitz egitea eta, gainera, beren jarduna hobetzeko, grabatzea, bideoak ikasleek ere ikustea eta balorazioetan alderdi positiboak nabarmentzea (lorpenak); euskarazko ahozko ekoizpenak hobetzen joan ahala, hitz egiteko gogoa handitu egingo dela pentsatzen baitugu. Horrenbestez, diskurtso, erregistro eta testuinguru ezberdinetan moldatzen ikastea.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia