2004
|
|
Zeren moja hau, ttikia bai, baina halere oso sendoa baita, moztaka eta sendoa, segalari paregabea. Eta didan maitasunarekin, auskalo, ez jakin, agian bete egingo luke
|
hitza
eta taxuzko sailik gabe utziko Pirinio osoa.
|
2010
|
|
Zer uste zenuen? Abuztu osoa
|
hitz
eta pitz —chewingfat— pasako zenuela?"" Begira, Mary Ann —ekin dio Josebak. Ez baduzu aurki beste joera bat positiboagoa hartzen, David eta biok beisbol partiduak ikustera joango gara igandero.
|
|
Egia, izan, askozaz ere gogorragoa zen. Izan ere, susmoak zentzu berri bat ematen zien Angelen keinu,
|
hitz
eta begiratu guztiei: ez zen jada nire aita, Obabako soinujolea, baizik eta Berlinoren lagun mina, pertsegitzaile bat agian, hiltzaile bat agian.
|
|
" Alde batetik onartu behar omen diet ezinezkoa dela inor bilakatzea hizkuntzaren jabe egiazko borondate aktiborik erakutsi ezean. Bestalde leporatzen didate nire proposamena ez dela berria,
|
hitzak
eta irudiak euskalgintzaren hastapenetik elkarlotu izan direlako eta horren lekuko omen dugu trafiko seinaleak euskaratzeko borroka luzea."
|
|
" Bezain carving" edo" bezain carvinak" esan ote zuen Robertok? Ezagun da ingeles
|
hitzak
eta euskal deklinabideak ez direla ondo konpontzen.
|
|
Errioxako Donemiliagako monasterioan XI. mendeko liburu batzuetan
|
hitz
eta esaldi batzuk glosak deituakLatina ez den hizkeran daude. Glosa hauek
|
|
XVII XVIII. mendeetako hiru Euskara Islandiera —Vocabula Biscaica— hiztegitxo kontserbatu dira Islandian, bi herrien arteko harremanen berri ematen dutenak. Lehenengoak 563
|
hitz
eta esaldi biltzen ditu, bigarrenak 278 eta azkenak 11 eskas. Hona adibide batzuk:
|
|
Hemengoen konplizitatearekin kultura substituzioa egiten ari da gure begien aitzinean, gure laguntzeko zer nahi sos ezarriz eta etengabeko sino edo ikurren perbertsio batean. Baikorrak diren
|
hitz
eta esapideak anexionatuz gu garen ezkertiar alter horientzako amu gisa baliatzeko. Nor daiteke art et essai sala baten kontra?
|
|
Gaztea eta ederra ez ezik emakume jantzia, liburuak eta letrak maite zituena, Abelardo eta Eloisaren aipamen hark erakusten zuen bezala. Gaztea, ederra eta jantzia izateaz gain, emakume maitemindua, sentibera eta pasionala, haren gutunak hitzez
|
hitz
eta lerroz lerro iradokitzen zuen legez. Otto gaixoak pentsatu zuen huraxe zela berak beti itxaron zuena, Orfeorentzat Euridize izan zen modukoa, bizitzaz eta heriotzaz haraindiko grina betierekoa, eta, sugar hori gogoan zuelarik, hartu zuen antzara luma, busti zuen haren muturra tintontzian eta txindurri beltzez hasi zen betetzen paperaren zuria.
|
|
Ottok
|
hitz
eta pitz jarraitu zuen, eta haren jarioan zerbait ezaguna sumatu uste izan zuen Chiarak, zer zen ez bazekien ere. Beharbada txikitan autore greziar eta latinoak irakasten zizkion erretorika maisu zaharra gogorarazten ote zion...?
|
|
Espainiako legedia anbiguoagoa da, eztabaida konstituzionaletik" nazionalitateen" aipamena bezalako
|
hitz
eta xehetasun txikiak geratu zirelako eta autonomiek bestelako irakurketak egin dituztelako. Frantziak, barruko beste hizkuntzei ofizialtasuna ukatuz duen jarrera aho batekoa da, frantsesa da hizkuntza nazional bakarra.
|
|
" Aita Lerchundiren Rudimentos del Arabe Vulgar liburua hitzez
|
hitz
eta osorik Arrifeko dialektora itzulia, eskuliburu erraz eta praktikoa, lehenengo pausu egokia izan daitekeena, gai eta ariketengatik, gero modu zientifikoagoan Gramatica de la Lengua Rifeña ikasteko". 690 Apunte geografikoak, Melilla aldeari buruzkoak, esate baterako. Andres Ibañezek 1941eko abenduaren lehenengoko Mauritania aldizkariko artikuluan aitortzen zuen:
|
|
Wilhem von Humboldt eta basko iberismo espainola Tubal ardogilea eta Gexan Eiheralarrekoa Hugo Schuchardten paradoxa eta basko iberismoaren gainbehera Ahaide ahaztuen bila
|
Hitzak
eta garrasiak Genealogiak eta auzokoak.
|
|
|
Hitzak
eta garrasiak
|
|
uniformetasun hori heziketa literarioaren ondorioa da. Hau da, Hizkuntza Akademiak finkatzen du letren,
|
hitzen
eta esaldien balio fonetiko eta gramatikala; irakaskuntzak, liburu eta periodikoen irakurketak eta, halaber, nazio bereko eskualdeen arteko harreman ugariek, medio horiekin guziekin ikasten da Akademiaren arauak jarraitzen, era gutxi gorabehera uniformean hitz egiten, eta halakorik ez dute ez arrifiek ez munduko beste edozein partetako barbaroek". 322
|
|
Hizkera ez da pentsamenduaren transposizio hutsa, faktore eragilea da pentsamenduaren formazioan. Hizkuntza eta pentsamena besotik helduta dabiltza,
|
hitzen
eta esaldien bidez pentsatzen da eta pentsamenduak ere egitura dialogikoa du, hizkerak bezala.
|
|
Varsoviako literatura juduaz edota Pragako literatura txekoaz erabili zuen kontzeptu hori. Bai
|
hitza
eta bai zentzua aldatuz moldatu zuten Gilles Deleuze eta Felix Guattarik litterature mineure delakoaren teoria ezaguna.
|
|
Gure amama oih anetatik Guayaquilera joan zen bizitzera eta g ero, gurasoak, honaino. Nik gaztelaniaz ikasi n uen, baina amamak erakutsitako
|
hitz
eta ipuin xibaro batzuk gogoratzen ditut.
|
2011
|
|
Mozkina xuhur dutela baitiote anitz etxekoandreek oiloengandik, ez ote dira gutiz gehienetan berak hobendun oiloen gain ematen ohi dutenaz? Balekite haiek bezala mintzatzen hauek, uste dut ardurenik oiloek luketela azken
|
hitza
eta ez etxekoandreak. Ez baita guti holakotan azken hitzaren jabe gelditzea!
|
|
Alfabetoko letra bakoitzak fonema bakarra ordezkatzen du gurean; karaktereak, aldiz, fonema talde bat, edo beste modu batean esateko, silaba osoa. Horrela, bada, karaktere adina silaba dauzka txineraz idatzitako
|
hitzak
eta, jakina, bat, bi, hiru edo gehiago izaten dituzte; adibidez:
|
|
Azken batean, sentimendua (qing) eta paisaia (jing) uztartzen ditu txinerak" egoera" adierazten duen hitza osatzeko ere: . Elkarkidetasun horren arabera aritu ziren hitzez
|
hitz
eta lerroz lerro, eta arau zehatzak ezarri zituzten alderdi batzuk ezkutatu eta beste batzuk nabarmendu ahal izateko. Izadia bera erdibitu behar izan zuten horretarako:
|
|
Euskaraz asko dira hamaika gauza, izarrak bezain beste, baina hemen, bazter hauetan, ortziaren azpian dauden gauza guztiak hamar mila dira ez gutxiago, ez gehiago, eta ondoko lau karaktere hauek erabiltzen dituzte horren berri emateko: O' Ortzia esan nahi du lehenengo
|
hitzak
eta, erroz erro, ondoko azalpena atera liteke: gizakia (ren)+ goiko marra (yt)= handia (da) handia (da)+ bigarren marra (yt)= ortziaT (tian)
|
|
Irratiaren digitalizazioa ezagutu izan balu, ez zuen dudako
|
hitzik
eta isilune esanguratsu eta beharrezkorik utziko. Eta, gainera, lana txukunagoa litzateke, gaurko ordenagailuekin zinta handi haiekin baino manipulazio garbiagoak egin baitaitezke.
|
|
Bernardo Atxagak errana dakigu
|
hitza
eta xaboia ezberdinak direla oso. Izan ere, xaboia erabiltzean gastatzen den bitartean, hitzari kontrakoa gertatzen zaio:
|
|
Laboaren 1974ko bertsioari zor dio balada honek berpizkundea. Gezurra dirudi 1988an Achiaryk grabatutakoa
|
hitz
eta melodia berdinez osaturik egotea. Achiaryk aldarri bat botatzen digu txalapartaren zalapartaren atzetik, zarata alderrai.
|
|
Eta hori modu horretan delako, guztiz dira besteekiko ezberdinak haren interpretazioak, baita kantu eta melodia berdinen gainean direnean ere (jarri dugu Bereterretxerenaren adibidea). Achiaryk libre egiten du hegan kantuan, eta melodiak une batez mugatzen duenean, jarraitzen du aire librean,
|
hitzak
eta nota edo armonia ezagunak bere funtzioa bete baitute, haietatik aske ibiltzeko.
|
|
" Euskararen ikaste sistematiko bati lotu baino lehen, euskaraz zekien bakarra ziren
|
hitz
eta lokuzio batzu: xibereraz.
|
|
Achiaryk ere arreta berezia jartzen dio Miranderen lanari, baina Imanolen trataeratik ezin urrunago. Bere lehen heldutasunezko grabaketetatik (Arranoa 1988, Ene kantu ferde eta urdinak, 1989) egiten dio men Miranderen euskal
|
hitz
eta hotsa tratatzeko duen gaitasun apartekoari, baina haren ideologia eta joera epikoa, kantu bakarrean tratatzen du modu agerikoan. Eta bertan, ezin nabarmenago utzi:
|
|
" Ba nin adixkide bat" hau Ludwig Uhlandena, Mirandek euskaratua— edo" Jauregi hotzean" —Pedro Soler gitarrista flamenkoarekin egindako lanaren zuzeneko 1998ko grabaketa batean jasoa. Bi kantek merezi dute halere nabarmentzea," Igelak" eta" Pigalle", lehenengoaren bi bertsio eta bigarrengoaren hiru grabatuta utzi baititu Achiaryk dagoeneko.43 Esan liteke bi poemok irentsi egiten dituela kantariak eta ematen diguna
|
hitz
eta irudietan oinarritutako dantza katartiko baterako gonbita dela. Era horretan, agian Mirandek berak amestu bai baina bere poemen arkitektura hertsian ezin lortutako nahia gauzatu egiten da.
|
|
Baina urrats horretan lehenago aipaturiko bi zubi zabaltzen dira:
|
hitzaren
eta musikaren arteko bitartekaritzak eraikitzen duena, lehena; bigarrena, gizabanakoaren bakardadean sortutakoa ozen esatean, kantatzean, entzuteko moduko gizarteratzeren batek eraikitakoa.
|
|
noraino onartu liteke hizketan jarraitzea zuzengabekeriaren aurrean?
|
Hitza
eta ideologia, hitza eta krimena... Baina baita hitza eta edozein amets, utopia edo elkartasun ahalegin ere.
|
|
noraino onartu liteke hizketan jarraitzea zuzengabekeriaren aurrean? Hitza eta ideologia,
|
hitza
eta krimena... Baina baita hitza eta edozein amets, utopia edo elkartasun ahalegin ere.
|
|
Hitza eta ideologia, hitza eta krimena... Baina baita
|
hitza
eta edozein amets, utopia edo elkartasun ahalegin ere. Urteak aurrera egin ahala kanturik sinpleenean ere gai horrek hartzen zion aurrea Laboari, edo berak erakartzen zuen muga honetara.
|
|
Eta muga horiek intimitatearen muin isila eta espresio bortitzenaren artekoak ere badira. Baina ez horiek bakarrik, baita ahotsa eta gorputz osoaren artekoak, entzulea eta emailearen artekoak,
|
hitza
eta hotsaren esanahiaren artekoak... ere. Horregatik, Achiaryren inprobisazio lana ez dago grabaketetarako prestatu edo egituratua, zuzeneko ekintzetarako baizik.
|
|
30. Gai hauekin bueltaka, Miguel Angel Bernat poetaren gaztelaniazko testu bat aurkitu eta nolabait buelta emanda baino bere irudiak erabiliz baita
|
hitz
eta esaldi osoak ereprestatu dut hau. Honako hau da Bernatena:
|
|
95. Kantu zahar eta xume hori non
|
hitza
eta melodia, esanahia eta esateko manera, Mikelen ahots eta gitarra jotzeko moduan bat egin eta komunikaziozko harribitxia bilakatzen diren (pentsa kantu hau dela Laboak bertsio gehien egin dituena: bi kantatuak, bat Iñaki Salvadorren pianozkoa, eta hiru" Gernika, Lekeitio" en amaieran).
|
|
Ibilbide bat gertatu da geure zibilizazioan ekintza bakar eta sakro hori desakralizatzeko, zatika emateko:
|
hitza
eta musika bananduz, ekintza dramatikoa eta kantua, kantua eta dantza... Entropia, deuseztatzera garamatzan indarra, ikus liteke hor.
|
|
Bigarrena,
|
hitzaren
eta musikaren artekoa. Hitzak dituen ahalik eta zentzu gehienetan, eta bereziki" poesia" deitzen diogun horren bitartez gauzatzen den horretan (baina hitzarekin batera, komunikazioa, sinbolo edo fetitxeen kudeaketa, ideologia, e.a.).
|
|
(Eta anphora hautsi zenetik ohi duen eran, gauza larriak larriegi bihurtzen direnean, aurreko kantari eta koblakari asko ez bezala, Ordorikak apaldu egiten ditu horiek, hitz gogorrenak arruntak bailitzan, errepikapen melodiko edo erritmikoan bigundu nahian edo. Baina, behin eta berriz entzundakoan, gauza horiek,
|
hitz
eta musika horiek, barru barruan gordeta geratzen dira, betiko.)
|
|
Eta musika konponketetan erreparatuz gero oso garbi ekartzen omen zituen ideiak arlo horretan, Iñaki Salvadorrek esplikatu duenez: ez al dago instrumentazioaren egokieran
|
hitz
eta ahotsekin esan gabea esateko intentzio argi bat?
|
|
Tentsio horien barruan eraikitako ahalegina da hau. Musikaz ariko naiz,
|
hitzen bidez
eta nahiko modu abstraktuan, baina hortik aurrera seinalatuko den esparrua zehatza izango da, kantari bati eta sasoi mugatu bati egokitua. Halako lur hartze bat izan liteke gai bakoitza:
|
|
Azken batean, Letek garrasi ahotsez, erraietako ahotsez, biltzen ditu hitz guztiak bere kantuan, besterenak eta bereak bat eginik, hitzaren ibai zaharrean murgildurik, gizaki izatearen erdi mina ahotseraturik. Lehen esan dudan poetaren
|
Hitza
eta Rilkek azpimarraturiko amets harrigarri hura bat bera irudikatzen ditut orain, eta amets horren inguruko gogoetarako gonbita izan nahi lukete datozen orriok.
|
|
Barrikadaren beste aldetik jaurtiriko ke bote baten keak estali zituen gaztearen
|
hitzak
eta, beste gazte guztiek barrikadaren beste aldera botilak jaurtiz erantzuten zuten bitartean, Changek eta Brucek ondoko taberna batean babesteko alde egin zuten. Ke artean eztulka sartu ziren tabernara.
|
|
Udazkeneko arratsalde eguzkitsu batean hasi zen dena, zenbait hilabete lehenago. Institututik atera eta gero, lagunekin ibili zen
|
hitz
eta pitz, nor bere aldetik joateko ordua heldu zen arte: batzuk saskibaloian egitera, beste batzuk ingelesa ikastera, beste batzuk zoritxarreko klase partikularretara.
|
|
Etimologia azalpena: Itxuraz aita eta seme ahaide
|
hitzak
eta egi toki atzizkia dira osagaiak, baina ez dugu lekuko zaharrik eta badakigu askotan itxurek engainatzen gaituztela, ziria sartzen digutela. NTEM lanean (54 or.) n dun aldaera ere biltzen da, Aitasenigui (1857), Aitasanegui (1894), Astasemegui (1846) forma ez ezik, eta baliteke lehen osagaia aita ez izatea, bigarrena seme ez izatea edo ez bata ez bestea irudi duena ez izatea.
|
|
Etimologia azalpena: Osagaiak aita ahaide
|
hitza
eta berro ‘labakia’, ‘luberria’ dira. Hemen etxearen izenaren azpian toponimoa dugu.
|
2012
|
|
Batzuetan begitantzen zait autolaguntza psikologia onenaren jarraipena dela. Ez al dator akaso, jendea jendetasunetik, berbaz eta harreman beroaz,
|
hitzaren
eta norberaren zaintza praktiko eta hurbilaz lagundu nahi izan duen psikologiaren orpotik. Baina, ondorioetara jo eta erremedioak gaixotasuna larriagotzen duela susmatzen dut.
|
|
Hasteko, biktima izaten irakasten digute eta bizitzaren gorabeheretan galdurik sentiarazi. Geure buruaz eta geure arazoei buruz hitz egiteko, elkarri geure kezkak agertzeko edota zer gertatzen zaigun sentitzeko tresnak,
|
hitzak
eta praktikak ematen dizkigute, alabaina guztiek mezu argia dute: babesgabeak eta ahulak gara.
|
|
Bide hartatik gauzatu zen XVII. mendetik aitzina jakintza modernoa.
|
Hitza
eta berari dagokion jakintza bizi jario kolektibotik aldendu eta ni/ mundua ikuspuntua nagusitu zen Modernitatearen eredu kanonikoan. Ahozko hitz aldakor eta kolektiboa eremu elkorra zen mundua konkistatu behar zuen Arrazoi Unibertsalaren Niarentzat.
|
|
Esan beharrik ere ez dago, hau errestrospektiboki esaten dut. Dialektika
|
hitza
eta holakoak orain justu justu baina garaian inolaz ere ezin nituen ulertu eta. Esate baterako:
|
|
|
Hitzekin
eta letrekin jolastuz badira literaturaren historian adibide bitxi ugari. Jerzy Andrzejewski poloniar idazle handiak 1959an idatzi zuen" Paradisuko ateak" deitzen den nobela.
|
|
Jerzy Andrzejewski poloniar idazle handiak 1959an idatzi zuen" Paradisuko ateak" deitzen den nobela. Liburu horrek bi esaldi bakarrik dauzka, lehenak 111 orrialde ditu eta 40.000
|
hitz
eta denak segidan daude inolako etenik gabe, esaldi bakar batean. Bigarren esaldiak, bost hitz besterik ez dauzka.
|
|
Higea jainkosa honek, beraz, greziarrentzat osasunez bizitzeko modua errepresentatzen zuen eta, baita ere, norberak eskuratzeko bidea behin osasuna galdu baldin bazuen. Higea hitzetik etorri zaigu" higiene"
|
hitza
eta" higienismo" deituriko osasun korronte berritu hori. Nork bere burua osasuntsuki mantentzeko ahalmena eta, inoiz galduz gero, berreskuratzeko arte edo abilezia hori galtzen ari zen azken hamarkada hauetan.
|
|
|
Hitzak
eta malkoak etorri dira jarraian, eta zuritasunaren labana.
|
|
Bizitzeko daukat daukadan guztia,
|
hitzok
eta hezurrak eta begirada, eta galdu nuena ere bizitzeko daukat, horma zuria jo arte aurrera egiteko. Bihar esaten diozue hastapenari eta argiari eta maitasunari:
|
|
Atzean gelditzen naizenean,
|
hitzaren
eta isiltasunaren artean, arrotz sentitzen dut ene burua, mundu jaiogabe baten hondamendi. Zenbat aldiz erori ote naiz?
|
|
Zenbat aldiz aditu dugu hitzek ez dutela balio, hots, hitzak haizeak eramaten dituela? "
|
Hitzak
eta lumak haizeak eremaiten" dio gure esaera zaharrak. Zenbat aldiz aditu dugu, are esan ere, egintzak nahi ditugula, ez hitzak?
|
|
Halako azalpenak ematen zizkioten elkarri, begi aurrean ikusten zutena eta onartu beharra zutena ongi ulertu nahian, maisuaren
|
hitzak
eta ekintzak ere ez baitziren beti errazak aditzen, ez jarraitzen."
|
|
Magdalakoak
|
hitzez
eta keinuz eskertu izan dio amari abegi hori, baina hark argi utzi dio, hitzez zein keinuz, ez duela halakorik behar, eta, hortaz, ageriko eskertzarik ezean, jarrera amultsu batez erakusten dizkio andre gazteak bere poza eta onginahia.
|
2013
|
|
Bere inguruan, munduak beste jite bat hartzen du: erlojuak polikiago doaz,
|
hitza
eta isiltasuna modu berri batean nahasten dira. " Honor", dio apaizak, eta isilik gelditzen da une batez.
|
|
|
Hitz
eta berba ez nien ezer ulertzen, lana banatu zuten. Gazteena, laguntzailea, Izaskunen eta Sararen gelan gelditu zen; bestea, hirurogei bat urteko kankailua, sotora jaitsi zen nire atzetik.
|
|
* Alta Californiako misio aroko frantziskotarren abituak kolore grisa zuen. hartzera etorritako norbait?, haren
|
hitz
eta imintzioak konprenitzeko erabat ezgai.
|
|
" Aita agurgarriaren
|
hitzek
eta manerek biziki hunkitzen dute irakurlea, eta gaiaren azterketa xeheak zuzen zegoela erakutsi dit; 1800 arte, eta dezente geroago ere, natiboek oro har traturik amultsuena jaso zutela;[...] neofitoek presidioetan, herrietan eta arrantxoetan egiten zuten lanari dagokionez, fraideak gehienetan zuzen eta militarrak oker zeuden; puntu honi, edo natiboen kontrako krudelkeriari, edo aberastasun pila...
|
|
Bertako biztanleak ziren, arrotzen iritsieraren albistea pasatzen elkarri. Hurrengo egunetan, sarri hurbildu ziren indioak ertzera eta,
|
hitzez
eta imintzioz, edo ertzean opariak utziz eta dantza eginez, lurrera joatera gonbidatu zituzten itsasontziko gizonak. Haietako batean, indio talde bat aldapan behera ertzera jaisten ikusita, kapitainak bere desioa betetzeko aukera eman zion kapilauari:
|
|
Ez zintuzket ikaratu nahi kontu hauekin, gazte, are gutxiago aspertu, eta oraintxe bertan esango dizut, beraz, liburu hau ez dela filosofiazko liburu bat, ez eta entsegu aspergarri astun bat ere; ez. Liburu hau, zerbait izatez gerotan, jolas liburu bat da, poemez eta esaldi umoretsuz eta antzerkiz eta
|
hitz
eta burutazio bitxiz betetako kutxa edo gordailu bat, zure hatzek ireki zain dagoena. Liburuan azaltzen den guztia, hori bai, lau elementu horien jiran kiribiltzen da; idazten den guztiak zerikusi zuzena (edo ez) du lau elementuekin; eurak dira gai, jomuga, helburu, aitzakia, jolastoki, hausnar gai, poema gehienen arrazoi eta antzerkitxo eta gainerakoen pertsonaia nagusi.
|
|
Lurra saltoka dabil udako txoriñoekin batera,
|
hitz
eta kantu bipil, soinu eta bandera, pozkida huts da lokatz pizar bera.
|
|
Ondo bazaude, beti baino hobeto esan nahi nuke, alta emango dizut
|
hitzez
eta idatziz, botikarik ez, nirekin geldi zaitezen lurrak berdintzen gaituen arte. Zin dagizut ez dizudala inoiz injekziorik jarriko.
|
|
Ekintza itsua da hitzaren faltan. Komunitatearen espiritutik kanpora
|
hitza
eta ekintza herio bide dira."
|
|
|
Hitza
eta ekintza hoskideak dira guretzat. Bat ere badira zentzu askotan, eta elkarrengandik aparte ibiltzen ere badakite.
|
|
Nasen moduan" komunitatearen espiritutik kanpora
|
hitza
eta ekintza herio bide" direla pentsatzen dugunetakoak ez gara ingurune honetan. Estiman dugu norbanakoaren doinua ere.
|
|
Mendebaldean nagusitutako pentsaerak
|
hitzaren
eta kontzeptuaren gailentasuna aitortu zuen. Aristotelesek Organon eko kategoriekin kapusaia jantzi baitzion Parmenidesen aldagaiztasun biluziari.
|
|
Hi haiz isilduko lukeena, gupidagabeko asto zakil horrek! erantzun dio neskatxak
|
hitz
eta keinu zatarrez.
|
2014
|
|
Eta mututurik ere, keinuka dihardugu; eta hatzei eraginik, hotsik gabeko esaldiak marrazten ditugu airean, bizirik segitzen dugula adierazteko. Nola soinuz hala hotsik gabe, jario biziz ernaltzen dute airea errandako
|
hitzek
eta eskuetako hatzek.
|
|
Ez dea beste konfliktorik hurbiltzen edo urruntzen gaituenik, ez dea jendartea aldatua, globalizazioak ez ditua gure herriak berdin jo? Gaiaren bila joan behar dugu Zepai eta Txapelek bezala beren kadiran, konflikto horietan sartu behar dugu
|
hitz
eta gorputzez, eta artez, brentsatu behar dira azken limoi ur tanta ekarrarazi arte. Bertsolarien hitzek leundurik.
|
|
Aitzitik buhame hitzak dimentsio morala du. Buhameak ez du
|
hitzik
eta horretan baztertzen da eredu dominantetik, eta lurraren legetik. Behin auzoan, jabea ez zen lekuan bizi, tindurrak baziren han ari lanean.
|
|
Bakarrik kantatzen ote zen galarrotsetan bezala? Hasteko beste erliebea hartzen dute
|
hitzek
eta gauean hobeki entzuten. Konplimendua eta mehatxua indartzen.
|
|
Bi uxer ezartzen dira ardura beraz. Anauzeko azken karrusan hala zen eta gurutzatzen ziren gelditu gabe pastoraletako satanak bezala
|
hitza
eta ekintza zirkuluaren alderdi guzira joan zitezen.
|
|
Ez.
|
Hitza
eta ideiak ere bai. Manex Goihenetxek zidan erran Jakesene Ezterenzubiko libertimendu bertsolari dohaindua, auzoa zuen, plazak utzi zituela apezak baldintza gisa ezarri baitzion Pazkoko komunionearen kontra.
|
|
Gero ulertzen ez dugun traditze istorio bat, amodio kantuetan diren haietakoa. Bakarrik" prima" istorioa bada" gabonak" erraten du; Nafarroara eramaten gaituzte
|
hitzek
eta" amodio doloria, traidore eta despedida", hauek, berriz, Xuberara. Euskarak joan jina egiten du Nafarroatik, Irupileko beste aldetik Behorlegiren beste alderdira.
|
|
lehen emanaldiaren mirakuilua horretan da. Uste dukegu gure tradiziotik, Manuel Lekuonak definitu pentsamolde magikoaren haritik,
|
hitza
eta izendatzen duena gauza bera direla. Euskara zaharkitu hura da trabesa.
|
|
Hierarkiaren absentzia da ametsen ezaugarrietako bat. Haiek dakartzaten irudien,
|
hitzen
eta mugimenduen artean ez dago mailakatzerik. Logikaren egituratik haratago doazenez, beste interpretazio modu bat eskatzen dute ametsek.
|
|
|
Hitzen
eta gauzen arteko harremanak erakarrita. Hitzen eta gauzen arteko harreman propioak izendatzeko hasi nintzen idazten.
|
|
Hitzen eta gauzen arteko harremanak erakarrita.
|
Hitzen
eta gauzen arteko harreman propioak izendatzeko hasi nintzen idazten. Ez aldez aurretik ezarritakoak, nire esperientziatik sortzen zirenak izendatzeko baizik.
|
|
Gerora ulertu dut izendatzerakoan izana ematen duzula. Eta
|
hitzen
eta gauzen arteko lotura arrakalatu eta iraultzeak plazerra ematen didala. Hitzen eta gauzen arteko hasierak eta bukaerak non dauden bereiztea zaila den gune lauso horretan.
|
|
Eta hitzen eta gauzen arteko lotura arrakalatu eta iraultzeak plazerra ematen didala.
|
Hitzen
eta gauzen arteko hasierak eta bukaerak non dauden bereiztea zaila den gune lauso horretan.
|
|
Egunen batean horrelako filmea egin nahiko nuke, hemen agertuz doazen hots, ahots,
|
hitz
eta irudiek osatzen ari diren ehun kualitatearekin.
|
|
Barru barruan horrelako susmo bat, memoriaren berrinterpretazio oker bat izatea neurea. Halako batean agertu da berriro Etxalar
|
hitza
eta, azpian, nire birraitonaren albistea. 1914ko urtarrilaren 28ko alean, egunkariaren lehenengo orrialdean, portadan.34 Oraingoan bai, argazkia egin ahal izan diot Euzkadi egunkariko orrialdeari.
|
|
Hau da, ekiten ari den lurraldearekiko lotura estua, eta tokiarekiko harreman horren mendeko konpromiso politiko bizia. Esperoan, Spero, zure
|
hitz
eta irudi plastiko zinetikoek koska egiten dute hortzetan, un coup de dent. Tiro egiteko arma faloak.
|
|
Xamuiok
|
hitzetan
eta hitzak biltzen dituen ahotsean bizitutakoak erortzen uzten zituenean, bere ni narratzailea agertzen zen. Ahotsaren intermitentzian, hauskortasun eta indarrean, esperientziari hitzak jartzearen duintasuna helarazten zuen.
|
|
Lotsa berriro.54 Ez dut bultzatu nahi. Egon,
|
hitzak
eta gauzez beterik dagoen honetan. Hitzen eta gauzen arteko harremana irauli, itxarote bera ere gozamen bilakatzeko.
|
|
Egon, hitzak eta gauzez beterik dagoen honetan.
|
Hitzen
eta gauzen arteko harremana irauli, itxarote bera ere gozamen bilakatzeko. Zain dagoen ehiz lari baten moduan, zain eta adi dagoena, ehizlaria, beste inon egon gabe hemen egon nahi duena.
|
|
Pentsamenduan beti gailendu da hitza,
|
hitzaren
eta esanahiaren erreinuak itzala egin dio ahotsari. Hitzak ahotsa ilundu du.
|
|
Ahaztu egin da ahotsaren indarra,
|
hitzaren
eta ondorioz lengoaiaren kodeak desestabilizatu ditzakeen indar hori. Baina badago ahotsa.
|
|
Lengoaia,
|
hitza
eta diskurtsoaren artean desberdintasuna eta igarobideak daudelako egiten dugu esperientzia. Animaliak beti daude lengoaian, ez dira gu bezala lengoaian sartu eta ateratzen.
|
|
Lengoaia,
|
hitza
eta gorputzaren igarobidean kokatzen da, hain zuzen ere, ahotsa. Eskuartean duzun testuan ahotsari buruz idatziko dut, Xamuio eta besteen bizi istorioak zeharkatuz.
|
|
Desagertzear egon daitekeen
|
hitza
eta jada desagertutako ahotsaren bilaketa Etxalarren hasten da, 2012ko udazken goiz batez. Xamuio ere udazken batean sortu zen.
|
|
" Estrata meharra dela dio zeruko bidea[.] sasiz, arantzez[...] betea." ling. Lengoaiaren substratuetan arkeologo edota geologo baten modura barneratzeko ekintza. Lehenengo arrakalatu, gero zulatu eta azkenik barneratu. belt. (1) Testu honetan azaltzen diren herria,
|
hitzak
eta hotsetan barneratzeko bertakoekin izandako solasaldi sorta. (2) Desagertzear egon daitezkeen hitzak entzun ahal izateko desagertzear egon daitekeen bidea oinez egiteko ekintza.
|
|
Bide nagusia hemendik igarotzen zen aspaldian, gutxi aldatu da, oraingoa estua da. Hemen ere gerrak izango ziren, izan dira, izaten ahal dira, izaten dira, izango dira, eta filme baten hasierako galdera," zergatik daude gure bizitzak beldurra, itoaldia eta gerrak menperatuak?". 28 Beste hizkuntza baten
|
hitzen
eta fonemen laguntzaren beharra, heimlich, etxekoa, intimoa dena, adiskidetasuna, bizilagunekin bizikidetza, haren kontrakoa, unheimlich, arrotza, siniestroa. Geheimniss, sekretua, sekretua hausten denean hasten da heimlich zena unheimlich izaten.
|
|
Eta
|
hitzari
eta haren egiari lehentasuna ematean ahotsaren izatea ahaztuz joan delako.30
|
|
Izan ere, errealitatea agortu eta mundua bizitzeko leku izatea eragozten diguten gertakizunak baitira indarkeria eta gerra. Zein
|
hitz
eta zein irudi jarri, esaterako, gerrak eragiten duen horroreari. Adornok Auschwitzen ostean esandakoa datorkit gogora.
|