2000
|
|
Gerardo Markuletaren ustez liburu
|
honetan
Sarrionandiak samurtasuna berreskuratzen du, 1987ko Marinel zaharrak liburuko garraztasuna eta mingostasuna alde batera utzita. Aipaturiko bigarren artikuluan zehaztu egiten du samurtasuneranzko itzuli horren zentzua:
|
|
Aipaturiko bigarren artikuluan zehaztu egiten du samurtasuneranzko itzuli horren zentzua: ...; bai poema berrien egituraketa kaskarragoa eta hizkerarekiko arreta txikiagoan; bai berauetako askoren tonu mikatz eta garratzean, askok kartzelako esperientziaren islapen zuzenegia (guztiz ulergarria baina gure ustetan lan poetikoarentzat kaltegarri suertatzen zena) sumatu genuen, baita nolabaiteko desbiderapena arestiko poetikaz ere." (3 or.) Horregatik da, bada, bere ustez, oraingo liburu
|
hau
Sarrionandiaren samurtasunaren berreskuraketa.
|
|
Talai horren adierazgarri egokienak" Ekibokazioa" deritzana eta liburuko izenburu bera daramanaz batera," Haizeak eraman dezala" delakoak dira. Lopez Gaseniren iritziz, liburu
|
honetako
Sarrionandiaren literaturan" negu gorri askoren euri eta haizeek herdoildutako literatura, jadanik sekula xaloa izango ez den jarduera literarioa ikusten da nahitaez".
|
|
Susako komentariogileak (Susa, 1989, 23, 7 orr.) narrazio
|
honetan
Sarrionandiak darabiltzan osagaiak jasotzen ditu, baloraziorik egin gabe: " Hamlet irakurtzen segitu, zeldarik zelda airean gurutzatzen diren elkarrizketak, oroitzapenak, haurtzaroa, kontzientziaren ernalgarria izan zen Burgosko epaiketa, armetako borroka...
|
|
1987an argitaratu zuen Sarrionandiak Marinel zaharrak izenekoa eta aurreneko obraren, hots Izuen Gordelekuetan Barrenaren errebisioa izateaz gain, kartzela garaiko eta ihesi joan ondorengo zenbait poemez osaturiko obra da. Kritikoek diotenez, liburu
|
honetan
Sarrionandiarengan literatura eta militantziaren arteko harremana gogortzeko joera nabarmentzen da, eta jarrera zorrotzagoak hartu dituela erakusten omen du, batez ere" Literatura eta iraultza" (22 or.) izeneko poeman.
|
|
Zazpi lekutara heltzen da ontzia: sorlekua edo abialekua baina baita helmuga ere ze Kavafis poetak dioen bezala eta
|
honetan
Sarrionandia estu estuan jarraitzen zaio" eduki ezazu beti Ithaca zeure buruan/ hara heltzen zarenean bete baita zure fatua". Berehala dator Paris mitikoa, imajinazioaren sormen hori; geroago Grezia, Lisboa, Irlanda, Praga eta, amaitzeko, erbestea.
|
|
Laberintoaren oroimena (Baroja, Donostia, 1989) izenburuaz argitaraturiko saio bilduman Sarrionandiaren lehen poema liburu honetaz eta hiri horietako bakoitzean omenduriko olerkarien izenak eman ondoren, zera dio Jon Kortazarrek: " Zentzu
|
honetan
Sarrionandiaren poesia metaliteratura da, literaturari buruzko literatura, euskaraz egindako collagea. Sarrionandiarentzat dena esanda dago, geratzen dena beste era batetan esatea da eta horrela bere poesia zertxobait manierista da.
|
2001
|
|
funtzionarioak eta presoak. Mundu
|
honetan
Sarrionandiak bere autobiografia idatzi du, sortu du.
|
2005
|
|
" Itzalarekin solasa" ipuinean, aurrerago ikusiko dugun bezala, bere ofizioaz eta bere poetikaz hausnarketa egiten du. Hausnarketa
|
honek
Sarrionandiaren poetikaren erreferentzietara garamatza. Bilduma osoa izan daiteke Borgesi egindako omenaldia, gogora dezagun idazle argentinarrak Narraciones izeneko bilduma bat argitaratu zuela 1980an.
|
|
Aitzpea Azkorbebeitiak Joseba Sarrionandia: irakurketa proposamen bat (1998) lanean zabal azaldu zituen harrera teoriaren ikuspegitik bide berri
|
honetan
Sarrionandiak proposatutako estrategiak. Izan ere, estrategiok irakurleei irakurketan laguntzea dute helburu, bideratu egiten dituzte testua gauzatzeko eta esanahia ezartzeko.
|
|
Testuartekotasuna da Sarrionandiaren ipuingintzaren zutabeetako bat.
|
Honekin
Sarrionandiak literatur tradizioa onartzen du, Pott Bandatik aldarrikatu zen bezala, eta bete betean XIX. mendean aldarrikatzen zen orijinaltasunari uko egin eta Borgesen postulatuetara hurbiltzen da, zeinak bere ustean liburu guztiak artean idatzita egonda egile batek haien gainean berridatzi baino ezin zuela egin esan baitzuen. Sarrionandiak testuartekotasunaren bidea aukeratzen mende honetako korronteekin bat egiten du.
|
|
Bertan agertzen den Martin Lezeta idazle apokrifoaren eta Sarrionandiaren arteko paralelotasunak ezin garbiago agertzen dira. Martin Lezeta, berez, J. Etxezarragak Pott aldizkarian erabilitako ezizena dugu, kasu
|
honetan
Sarrionandiak bere egiten duena. Martin Lezeta hori, idazlea izateaz gain, Igorreta deritzon herri bateko Libano baserrian jaio zen (Iurreta Sarrionandiaren jaioterria), eta bere burua komunista eta anarkista agertzen du, Sarrionandiaren postulatu ideologikoetatik hurbil hurbil dagoena.
|
|
Estazioko begiradak ipuinaren izenburuaren ondoan Michel Saulaie idazle apokrifoaren epigrafea agertzen zaigu" Estazio abandonatu bat, aulki bi, eta hamaika istorio asma ditzake tristurak". Izenburu epigrafe
|
honetan
Sarrionandiak tristura irudimenarekin lotzen du. Irudimena eta tristura ditugu Sarrionandiaren ipuingintzaren lehenengo giltzarriak.
|
2011
|
|
Laburbilduz, badirudi liburu
|
honekin
Sarrionandiak mugarri berri bat jarri nahi izan diola bere literaturgintzari: desafio latza jarri dio bere buruari (sakontasuna) eta aski ondo atera da dematik, liburu biribila izan gabe betiko Sarriri dimentsio berri bat ikusi ahal izan diogulako eta, beti bezala, leiho ugari zabaldu dizkigulako, hausnarketa interesgarri ugari aurkeztuz.
|
2012
|
|
Sarrionandiak erabilitako zubi testuak, jakina, ez dira atal honetan aipatu ditugun hamahiru liburuetara mugatzen; beste makina bat iturri irakurri eta kontsultatu bide ditu euskaraz eskaini dizkigun poemak itzultzeko. Ezinezkoa litzateke, ordea, iturri guztiak banan banan eta ziurtasun osoz identifikatzea; beraz, oraingoz nahikoa izango zaigu lagin
|
hau
Sarrionandiak erabilitako zubi hizkuntzen eta zubi testuen inguruan hainbat ondorio ateratzeko.
|
|
172 Autore italiar
|
honek
Sarrionandiarengan izandako eraginaren erakusgarri da, Izkiriaturiken bildutako Paveseren zazpi poema itzuliez gain, Hnuy liburuko. Gure hilak, atala irekitzen duen Paveseren aipua (Sarrionandia 1995b:
|
2015
|
|
Nabarmena da garai
|
honetako
Sarrionandiarentzat «gizona» termino neutrala eta unibertsala dela eta emakumea (edo neskatila, neskatxa, atsoa...) Bestea dela. Hala erakusten du poemetan egiten duen «gizon» hitzaren erabilerak:
|
|
Puntu
|
honetan
Sarrionandiaren gogoetan bi momentu bereizi behar da: bat, euskal Estatu baten kontrario espainolistekin polemizatzen duena; bigarrena, euskal Estatu batez berak pertsonalki ohartarazten duena.
|
2020
|
|
Zenbait puntutan bat etortzen dira, beste zenbaitetan ez. Artikulu
|
honetan
Sarrionandiaren eta Azurmendiren ekarpenak arakatuko dira. Sarrionandiak 2015ean Lapur banden etika ala politika liburu bihurtutako hitzaldi bat eman zuen, Moroak gara artean?
|