2013
|
|
289). Eta egia da nazionalismoaren haritik oso nobela gutxitan topatu direla emakume aktibistak, armak
|
hartu
eta borroka armatuan sartu direnak. Guk hiru topatu ditugu:
|
|
Beheko adibidean, nabarmentzen den zatiak, birformulazioak, aurreko formulazioaren justifikaziorako balio du. Egileak jatorrizko testuan egokitzapenak egin dituela adierazten du, baina egokitzapen hori ez dela edozein modutan egin eta aldaketek ez dutela jatorrizko testuaren funtsezko izaera aldarazten, alegia, aintzat hartu dituela irakurle adituak garrantzizkotzat juzga ditzakeen alderdiak; horrela, hartzaileari aurrea
|
hartu
eta lehenengo formulazioak harengan eragin ditzakeen ustezko iritziak birbideratzen ditu.
|
|
Bi helburu nagusi ditu gure ikerlanak: a) birformulatzaile esplikatiboak aldagai edo parametrotzat
|
harturik
eta jomugan diskurtso juridikoko bi testu mota (lege testuak eta testu akademikoak) izanik, egiaztatzea ea ba ote dagoen nolabaiteko korrelaziorik testu motaren eta birformulatzaileen erabileren artean; b) deskribatzea eta azaltzea nola eta zer eginkizun diskurtsibotarako erabiltzen diren birformulatzaile esplikatiboak lege testuetan eta zuzenbideko testu akademikoetan, eta erabilerok hizkera oro... Azken batean, helburu orokorra da birformulatzaile esplikatiboen azterketaz baliatzea diskurtso juridikoa ezaugarritzeko.
|
|
(37) Horiez gain, zera galdatzen zaio, alegia, eragiketan parte
|
hartu
eta independente izaten jarraitzen duten enpresen lehiazko jarreran inolako koordinaziorik ez gertatzea [ZCP Ak, Lehia babesten duen Zuzenbidea. Join Venture.
|
|
Angel Errok erantzuna: . Hitzaurreok eta artikuluan aipatzen dudan Cátedrako edozein
|
hartu
eta begien bistakoa ahulezia non dagoen?. Iñigo Roque Eguzkitzak arrapostu egin zion:
|
|
Eta, bestalde, aita familiako gisa, ardura handiz jokatu zuen. Ezkontza bietako seme alabak batuta egotea nahi zuen, denek bere bigarren emaztea amatzat
|
hartzea
eta elkarri laguntzea, batez ere bere katedran oinordeko jarri zuen Alfontso seme nagusiak.
|
|
Bandak euskal kantak baino ez zituen jo (Euskaltzaleak en jaia zelako), eta jendeak gogo txarrez
|
hartu
eta txistuak jo.
|
2014
|
|
Oker ez banago, lau birformulatzaile esplikatibo nagusiak (alegia, erran nahi baita, hots, hau da) balia daitezke heterobirformulazio bat gauzatzeko: aski da elkarrizketaren harian beste solaskide batek hitza
|
hartzea
eta aurreko esatariaren enuntziatua birformulatzea. Beraz, erabilera monologikoari edo dialogikoari bagagozkio, ez dut uste funtsezko desberdintasunik dagoenik aztergai ditugun lau birformulatzaileen artean.
|
2015
|
|
Ipuin hauetako heroia iniziatu gaiarekin bat dator eta bere borroka iniziazio frogen metafora da. Froga hauei nagusitzean heroiak altxor bat eskuratzen du (iniziazio ezaguera), balentria aintzat
|
hartzea
eta, familia sortzeko eskubidea. Noraezean Ameriketara emigratzean igaro zuen Sabasek errituetako sarbidea eta, han, lehen behaztopa harriak gaindituta familia eratzea lortu ostean, Ameriketatik Ardibasorako etorreran jasandako azken froga garaituta, bere komunitatearen aitorpena jasoko du.
|
|
Ordutik aitzina bere bizitza gertakariz betea izan zen. Preso altxatu zuten, kanpamentu batean atxiki zuten orduko Txekoslovakian, han eritu, handik Gurutze Gorriak
|
hartu
eta Suitzara eraman eta azkenean Hazparnera itzuli zen. Baina gerla ez zen bukatua eta bera ez zen gai deus egin gabe gelditzeko.
|
|
Ikerbide berri bat zabaldu da: lurpearen eremua aintzat
|
hartzea
eta euskal mitologiak horrekin duen harremana aztertzea. Horretarako, sakontasun gehiagoz aztertu beharreko gai batzuk adieraziko dira:
|
|
Gipuzkoako teatro talde ezberdinek (Ordiziakoak, Donostiako Eusko Iztundeak eta Jarraik, Allerru Lezokoak, Goaz Debakoak?) baina bereziki Oiartzungo Intxixuk bere kasa moldatuz haren pastoral berria. Dena den kontsidera daiteke edizio kopurua kontuan
|
harturik
eta ikuskizunaren arrakasta Matalasdela gailurra, non drama historiko honetan Larzabal Matalasekin identifikatzen den. Hierarkiari aurre egiten dion apaiza.
|
2016
|
|
Literatura konparatuak, beraz, ezinbestean, munduko literatura diferenteekiko sentsibilitatea eskatzen du, haiek aintzakotzat
|
hartzea
eta elkarren arteko dialektika lantzea. Horregatik dio Guillének literatura konparatua bata eta askotarikoaren (lo uno y lo diverso) arteko erlazioan zertzen dela.
|
|
Juan Kruz Igerabidek (1993) tradizioaren galeraren inguruan hausnartu zuen, ideia interesgarriak eta islatzaileak agerian utziz. Aditu honek dio teknologiak plazer elementuak
|
hartu
eta era itxuragabean ugaldu dituela, betiere, irudimenaren kontsumorako. Horren bidez, irudiak eta hitza mugarik gabe ugaltzeko eta deformatzeko aukera sortu da.
|
|
Hau horrela izanik, Igerabidek (1993) pertsonen arteko komunikazio zuzena bilatzea proposatzen du, hiru faktore kontuan harturik: gurasoen eta umeen artean etendako tradiziozko katea berriro lortzea, gurasoek jarrera indartsua
|
hartzea
eta komunikabideek ere lan egitea.
|
|
«Euskal hedabideen kontsumitzaileen nukleoa zehazte aldera baliagarria izan liteke CIESen Euskarazko komunikabideen polikontsumoari buruzko azterlana. Ikerketa honetan euskal hedabideak kontsumitzen direnetz kontuan
|
hartuz
eta kontsumitzaileen artean zenbat hedabide kontsumitzen dituzten aintzat hartuz honako tipologia eraiki dute:
|
|
Azkenik, datu bilketarako neurtzaile bikote batek ibilbide batean zehar neurketa bideratzeko ardura izaten du, bikotea izatea komenigarriagoa baita diskrezioa mantentzeko. Era berean, diskrezioa kontuan
|
hartuz
eta ibilbide horren berezitasunak kontuan hartuz, datu bilketa bideratuko duten modua definitzen da: ohiko fitxak erabiliz edo mugikorreko aplikazio bidez burutu dezakete neurketa.
|
2017
|
|
Hala ere, toponimoen gaineko nire ikuspuntua ez da izanen, besterik gabe, aipatu toponimo horiek etxeko epelean
|
hartu
eta haien balizko jatorria edo etimologiari buruzko interpretazioa ematea. Alacanteko Unibertsitateko Román del Cerro irakasleak markatzen duen ildoa jarraitu nahi izan dut, ahal izan dudan guztietan, hemendik aurrerakoak esateko:
|
|
Baionan notariotza 1861ean
|
hartu
eta Bastidako alkatetza 1868an utzi ondoren, Dasconaguerrek baztertu zuen etxe hori. Uda garaian soilik han bizitzera etortzen zen bere emaztea.
|
2018
|
|
OEH s.v. begira, begiratu, begira edun). Bigarrena aspaldi ageri da eta hedadura zabala du, baina ez du osagarria datiboan
|
hartzen
eta hirugarrenak, osagarria genitiboan nahiago badu ere, badu adibide datibodunik ere, nahiz eta lekukotasun zaharrenetan Mendebaldean bakarrik agertu. Nire ustez, lehen edo azken adierekin lotu genuke honako hau; hots, ‘arreta jarri’ edo ‘zaindu, babestu, behatu, gorde’ rekin.
|
|
Antzinako Erregimenean Elizak aitoren seme alabei parrokietan eta kapilautzetan esku
|
hartze
eta eskubideak ematen zizkien ardura, patroi izendatuz. Hartara, familia aristokrata batek parrokia baten patroitza bere esku zuenean, kargu eta benefiziodunak proposatzeko eskubidea zuen (bikarioa, organista, sakristaua, serora..
|
|
Esan eta egin. Eguna argitu baino lehen han ziren bi igurainak armaturik, bi axuri
|
hartzeko
eta artaldea Beireko lurretara uxatzeko. Uztarrozek esan zien egoteko apur batez, Juan Zuria bertaratu arte, baina igurainek aginduak bete behar zituztela egin zioten arrapostu.
|
|
Azken urteetako aurkikuntzek eta bildumek (Trebiño, 2001; Maiora, 2011 eta 2018; Madariaga, 2014; Santazilia, 2015; 2017; 2019; Monteano, 2017; Reguero, 2017) hori berretsi dute, baita corpusa erruz zabaldu ere. Ordutik, dugun testu kopurua ikusita eta horiek duten izaera homogeneoari so, genero beregaintzat
|
hartu
eta ikertu daitezkeelakoan nago, hizkuntzaren historiarako eta dialektologiarako datu iturri interesgarriak baitira.
|
|
Orduko perspektiba urriagatik pentsatu bide zen eredu horrek arazorik gabe balio zezakeela komunikazio efizientea bermatzeko euskaraz, bai zeregin guzietan eta baita hizkuntza garatuenen mailan ere. Orduan indartu zen eredu oinarrizko hartan, azpimarratzen ziren gaztelaniarekiko desberdintasunak (frantsesarekikoek ez bide zuten hainbertzeko kezka pizten), baina diferentzia horiek euskal hizkuntzaren ezaugarri bereizgarritzat
|
harturik
eta sustatu beharrekotzat, ez zen sumatzen ezinegon handirik ea jokabide horrek ekar zezakeen eragozpenik euskal prosaren garapenean, salbu iritzi bakan baina ongi funtsatu batzuetan (Mitxelena eta Villasante ditugu gogoan; ikus Maia, 2014: 141).
|
|
9) agertu bezala, egileak, beren testuak sortzeko, sarrienik beste egile batzuen testuetatik abiatzen dira eta modu ezberdinetan adieraz dezakete. Batzuetan, begien bistan jartzen dute aipamena, edota zehar aipamenez dakarte beste testua berera, zerbait aldatuta edo egilea aipatu gabe; beste batzuetan, lehengo testua" hipotestu" gisa
|
hartu
eta haren parodia, pastichea, imitazioa edo satira egiten dute; beste askotan, egokitu egiten dute, berridatzi, trinkotu edo luzatu, itzuli edo moldatu, euren asmoa omenaldia, kritika, trufa edota umorea izan daitekeelarik. Hipertestualitatea deritzon prozedura esparru zabal zabala da.
|
|
Horregatik galdu zuten dena, Gernikako bonbardaketan hil zirelako haien itxaropenak. Baieztapen horiek ez daitezke hitzez hitz
|
hartu
eta Arestik egiten dituen akusazio moduan ulertu. Zehatzago litzateke esatea Arestik iradokitzen duela euskaldun herritarrek alemaniarren aurka eginikoa Gernikaren mendeku gisa aipatzen duela.
|
|
Tarte honetan, Franco jeneralak Manuel Fraga Informazio eta Turismo ministro izendatu zuen. Kargua
|
hartu
eta lasterrera, 1943tik indarrean egondako zentsuraren legea indargabetu eta 1966an lege berria proposatu zuen16 Lege berriak askatasun adierazpenaren mugak leundu nahi zituela zirudien, kultur arloarekiko batez ere, eta gerra lege izatetik lege liberala izatera pasatu
|
|
Izan ere, taula gaineko jardunaren xedea beste nolabaitekoa izan da denbora luzez; teatro modernoa gurean sortu zenetik, XIX. mendetik, eta gutxienez joan deneko 80ko hamarkada arte, teatrogintza profesionalizatzen hasi bitarte, antzerkia ideologia politiko baten tresna izan da. Euskal nortasuna nabarmendu beharraren kontzientziak XX. mendean zehar izandako sona aintzat
|
hartuta
eta antzerkia funtzio sozial aparta zatekeela ohartuta, teatrogintza ekintza politiko iraultzailea bihurtu zuten euskal nazionalismo tradizionalak lehenik eta euskaltzale abangoardistek ondoren. Hala, antzerkiak, antzera egitearen arteak, euskal identitate fededuna nabarmendu eta sustatzeko aferan topatu zuen zentzua aurrena; euskal kultura abangoardista eraikitzeko borondatean gerora.
|
|
Izan ere, itzulpen politikak ere erregimenaren kontrol sistemen mende egoten dira, eta, hortaz, itzulpenen eragileak ez eze, itzultzaileak ere bitartekari ideologikoak izaten dira, zentsura bezalatsu. Itzulpen ikasketetan bizi izandako kultur biraren eta bira soziologikoaren ildotik, itzultzailearen esku
|
hartzea
eta manipulazioa agerian jarri izan dira, eta ildo horretan ulertzen da artikulu honetan itzulpena, ideologia transferentzia gisa, hizkuntza transferentzia hutsaz haratago. Azken batean, itzulpen prozesua da" a process of mediation which does not stand above ideology but works through it" (Simon, 1996:
|
2019
|
|
Teoria eta hipotesi horiek ez dituzte hizkuntzalaritza historikoaren eta gramatika konparatuaren hatsarre eta metodoak jarraitzen, hori hertsiki betetzea ezinbesteko den arren ahaidetasun zein sailkapen berri baterako edozein proposamen kontuan
|
hartu
eta egokitzat izateko, eztabaida gai nahiz kitzikagarri bilakatzeko. Baldintzok hainbatetan azaldu eta zedarriztatu dira, ez Hampen (1998:
|
|
Pixka bat irakurtzen hasi nintzen horri buruz, ezer gutxi nekien eta. Ikusi genuen egingarria zela hainbat elementu
|
hartu
eta zerbait ulergarria aurkeztea.
|
|
Beste hainbat iturrietatik ere edan nuen, baina batez ere hortik. Eta izan zen horko elementu enblematiko batzuk
|
hartzea
eta euskara batuaren gainean aplikatzea. Gero, zaintzen duzu esateko moduak klasikotasun bat izan dezan.
|
|
Eta alfabetatze bidean hizkuntza mailak argi eta garbi bereiztu beharra dago, errezenetik gatxenerainoko mailak egoki zehaztuz. Irakaskuntzan hizkuntza mailok kontutan
|
hartu
eta bakotxaren apartekotasuna zaintzea ezinbestezkoa dogu. Honelan iragartzen deusku Mikelek berak:
|
|
Mikelek zerbait idazten eban bakotxean, beti eskeintzen eustan liburu edo dana dalakoa, argitaratu baino lehenago, neuk ikusi nengian. " Zugazaga" barik" Zehatzaga" haz hi, esan ohi eustan sarri burlazar eta, horregaitik, zuzenketaren bat egiten baneutsan edo beste eretxiren bat nik azaltzean, prest egoten zan aintzat
|
hartu
eta aldatu behar zana aldatzeko.
|
|
Noski, hautu hori ez derrigorrean inkoherentzia eta ez nahitaez ezeren zuritzaileulertu edo ahal izateko, gogoan har liteke Larramendik Coro73 Honatx, erakusgarri modura, Mikelestorenak Mendibururenetik
|
hartu
eta bere lanean zuzen emandakoen eskutada bat: grafia (essan, maitatceco, siñisten); idazteko era [ez pa zoazque (Mendiburu:
|
|
GAIa perpauseko osagarri zuzena da, eta jatorrizko erranahia baizik ez du. b. Bigarren urratsa: GAIa sinekdoke bidez berrinterpretatzen da, subjektuarekiko erreferentziakidetasuna
|
hartu
eta bihurkari bilakatzen da. Edozein kasutan, egiturak oraindik erranahi hitzez hitzekoa zein bihurkaria ukan ditzake. c.
|
2020
|
|
ikasturtean, ostera, ordura arte egindakoan sakondu genuen, bi aldagaitan oinarrituz: (1) kirolari nerabeen ahotsa lehen planoan jarri genuen; (2) esku
|
hartzea
eta ikerketa lana batera landu genituen. Bi gako horiexek definitu zuten, hein handi batean, ikerketari begira planteatutakoa.
|
|
Augustin Etcheverry (Sara, 1849ko martxoaren 21a Sara, 1890eko otsailaren 4a) zapataria zen ofizioz, baina olerkari gisa izan zen ezaguna, Anton Abadiak antolatu kopla lehiaketetan hainbat aldiz parte
|
hartu
eta 1869an lehen saria irabazi baitzuen.
|
|
Bestetik, urte luze hauetan batzordea bera asko aldatu da: kide batzuk joan dira, beste batzuek erretiroa
|
hartu
eta bizitza beste begi batzuekin ikusten hasi dira, jende berria sartu da... Hasierako batzordea eta oraingoa ez dira, hortaz, izenaz baizik berdinak, kideei dagokienez.
|
2021
|
|
Nik neuk, jatorrizko testu grekoa aintzat
|
hartuz
eta Frantzisko Aita Santuaren adierazpenak kontuan izanik," non abbandonarci alla tentazione", proposamen hauxe izango neuke gogokoen Gure Aita otoitzaren azken esaldi biak euskeratzeko: " eta ez gagizuz itxi tentaldian, ezpada ze atara gagizuz gatxetik".
|
|
Konstituzio Auzitegiak hartutako erabakiak sortutako haserrea kontuan
|
hartuz
eta murgiltze eredua aplikatzen duten eskolei gutxiengo segurtasun juridiko bat eman nahiz, Hezkuntza Ministerioak tokiko hizkuntza eta kultura irakaskuntzari aplikatzen zaion markoa finkatzen duen zirkular bat bidali zien akademia errektore, akademia ikuskari, zerbitzu akademikoetako zuzendari, eskualdeetako pedagogia ikuskari eta ikastetxeetako zuzendariei. 2021eko abenduaren 14an agertu zen Frantziako Agintaritzaren Aldizkarian.
|
|
Handik sei urtera, 1879an, Madrileko Sociedad Geograficak kontrako bidea
|
hartu
eta" Elcano" jo zuen nabigatzailearen deituratzat.
|
2022
|
|
Nolabait esateko, paradigma aldatu zen. Lehenago, gobernuak neurriak
|
hartu
eta herritarrak aurka ageri baziren, gehiegizkoak omen zirela-eta, 1970eko eta 1980ko hamarkadetatik aurrera beste herritar talde batek gutxiegi zirela pentsatu eta sakonagoak eskatzen hasi zen.
|
|
Kale hizkeran ere arrunta da ‘horraino ala horrarte heldu gara’ bezalakoak era trukagarrian erabiltzea (eta ez litzateke akatsa, denbora eta espazioa izatez kontzeptu erlazionatuak direlako, Segurola 2020k gogoratu bezala). Hutsak edo gabezia absolutuak espazioaren elementu eratzaile gisa
|
hartzea
eta, are gehiago, denboraren eratzaile gisa hartzea ere, bitxia gerta daiteke neurri handi batean, baina erabat loturik dago hemen aztertzen ari den ikuspegi kognitiboarekin eta ontologikoarekin (bide batez, Huts en alderdi honek ontologia erlatibistarekin bat egiten du).
|
2023
|
|
‘Senide edo lagun arteko ika mikan bakezkoak egiten ahalegindu’; ondorioa, baina, ez da espero zena izaten: liskarrean ari direnak elkar
|
hartu
eta bakegilearen aurka egiten dute. Makilla ausikin tarte ortan eztau/ etzok sartzeik, ez ai sartu.
|
|
Argi ikusten da, beraz, liburuan orokorretik partikularrera doan ibilbidea egiten dela. Sormena, itzulpena eta autoitzulpena sormen prozesuaren ikuspuntutik, hori guztiori literatura hispanikoa oinarri
|
hartuta
eta, amaitzeko, euskara eta literatura itzulpena ardatz izanda. Ibilbide horretan, lan argigarrien eskutik, irakurleak ere bidaia intimoa egingo du, askotariko ikuspegien aurrean alde batera edo bestera jokatu daitekeela ikusiko baitu, eta hizkuntzaren alderdia gaindituta, sormenaren eta giza adierazpenaren benetako funtsa arakatzeko aukera izango baitu.
|
|
Irakurlea, beraz, udaletxetik ekaitzaren erdira eraman du, eta suspentse ukitua ere baduen narrazioan kontatzen dio txalupatxo batean arrantzatik etxera zetozen lau gizonek eta 14 urteko mutilak, arrisku handiak
|
hartuz
eta itsasoarekin borroka handia eginez, hamabost marineletatik hamahiru salbatu zituztela. Maiatzaren 14ko gertaeren berri eman ondoren, udaletxeko ekitaldiaren zentzua ulertu ahal izateko testuingurua dator:
|
|
Pulunpa (e) ta Xin!, batez ere erdal jatorria duten haurrak, ikasgelan, atxikimendu emozionaletik abiatuta, modu inklusiboan, euskaratik eta euskaraz murgiltzeko harrera plana da. Hala eta guztiz ere, harrera plana integrala izateko eta integrazio prozesuaren helburuak betetzeko, badira, ikasgelako harrera egin baino lehen eta murgiltze prozesua gauzatzen den bitartean, aintzat
|
hartu
eta egin beharreko lanak. Horregatik, honako hau da haurra ikasgelara iritsi baino lehen eta iritsi ondoren jarraitzea proposatzen den"" Pulunpa (e) ta Xin!" harrera on baterako endekalogoa":
|
|
Programak izan nahi duen izaera inklusiboari begiratzen badiogu, izaera horri une oro eutsi diola ondoriozta dezakegu. Izan ere, Totorikaguenak (2017) horren esanahia argitzeko azpimarratu zituen ardatzak aintzat
|
hartu
eta egikaritu dira. Hau da, haurren inklusio prozesuan aniztasunari erantzuteko etengabeko ebaluazioa ziurtatu da (haurren hitza eta sentimenduak hartu dira kontuan), ikasle guztien parte hartzea bermatu da eta bidean haurren integrazio prozesuan azaldu diren oztopoak identifikatu dira (behaketa sistematikoaren bitartez), eta baztertzeko arriskua izan dezakeen kolektiboa ez ezik (atzerritar jatorria duten eta iritsi berriak diren haurrak), hezkuntza komunitate guztia izan da jagon dena.
|
|
Ikasgelara ikasturtean zehar beste haur bat gehitzearen aukera aintzat
|
hartu
eta programan proposamen zehatzak gehitzeko, aldiz, pirata barkuaren dinamikari jarraitutasuna emanez, harrera bat gehitzeko saio proposamenak garatzea da proposatu nahi duguna. Modu horretan, euskaraz eta kulturartekotasunetik, ikasle guztiak barku hori aberasten joango dira, eta, bide batez, harrera eta murgiltze planari edozein unetan martxan jartzeko balioa emango zaio.
|
|
– Inklusioak ikasle guztien presentzia, parte
|
hartzea
eta arrakasta akademikoa nahi du.
|
|
– Inklusio prozesuak parte
|
hartzeko
eta ikasteko oztopoak identifikatu behar ditu, oztopo horiek hezkuntza eskubidea mugatu edota saihesten dutelako.
|
|
Alabaina, kultura eta hizkuntza gutxiagotuen testuinguruan nahitaezko premisa da horien ezberdintasunak argi edukitzea. ...eusten diogun ikuspegi zabaletik (aniztasun funtzionala, genero eta identitate aniztasuna, desiraren orientazioa, kultura aniztasuna, eta, oro har, pertsonak ezaugarritzen dituen aniztasuna) bere baitan jasotzen duen kulturartekotasunaren ikuspegiraino zedarrituta, gutxiagotutako hizkuntzak eta kulturak elkarrekin bizi diren testuinguruetan, hizkuntza eta kultura horiek erreminta integratzailetzat
|
hartu
eta erabiltzea ezinbestekoa da.
|
|
Autorearen iritziz, hizkuntzak funtsezko funtzioa betetzen du sozializazioak dakarren ikaskuntza eta garapen pertsonalean (Vygotsky 1960). Brofenbrennerek (1977, in Cortés 2004) testuinguru sozialak norbanakoaren garapenean duen eragina aintzat
|
hartu
eta horren nolakotasuna azaltzeko giza garapenaren ikuspegi ekologikoa proposatu zuen. Hala bada, autorearen aburuz, pertsona bat mugitzen den testuinguru bakoitzak (sistema) pertsona horrengan duen eragina eta garrantzia handia da.
|