2008
|
|
Orain astiro tratatu ezin baldin badut ere, esan behar da antzinako hispaniar hiz kuntzalaritzan izena duen J. de Hoz ek iberierari buruzko gogoeta berri arras interes garriak plazaratu dituela azken urteotan. Hitz gutitan esanda, J. de Hoz ek ez du uste iberiera iberiar testuak agertzen diren leku guzti
|
guztietan
ama hizkuntza zenik. Alderantziz, zeharkako lekukotasunengatik pentsatzen du iberiera trukerako hizkun tza bezala lehenago eta hizkuntza idatzi jaso bezala geroxeago lurralde askotara zabaldu zela.
|
2009
|
|
Literatura lan
|
guztiak
ama hizkuntzan idatzi dituela gaineratu du, eta frantsesa baztertu izanaren arrazoia ere eman digu: hizkuntza espresiorako makina da eta albaniarrak aukera ematen dit esan beharrekoak argi eta garbi esateko.
|
2011
|
|
Abadetzako nire lehenengo urteetan izan zan Kontzilioa. Handik sortu zan eleizkizun
|
guztiak
ama hizkuntzan jarteko baimena eta egoan hutsune nabarmena beteteko eginbeharra.
|
|
–Azkeneko gerra handiaren karietara Sobiet Batasunak Letonia bere mendean hartu zuelarik, herritar ia guzti
|
guztien
ama hizkuntza letoniera zen. Aitzitik, independentzia eskuratu zuenean, herritarren ehuneko 35ek errusiera zuen lehen hizkuntza eta zati handi batek ez zekien fitsik letonieraz.
|
2012
|
|
Bada, Poolek ondorioztatu zuenez, bi jokalariek nahiago dute beren ama hizkuntza erabili. Ildo berean, jokalari elebidun
|
guztien
ama hizkuntza B dela jo dezakegu1 Gainera, edozein gizarteren kultura hizkuntza espezifikoa" is more than just a tool of communication for its culture(...). Such a language is often viewed as a very specific gift, a marker of identity and a specific responsibility vis à vis future generations" (Fishman, 1991).
|
2013
|
|
Beste adibide argi bat topa dezakegu irlanderaren kasuan. O hIfearnain ek aipatzen duen moduan, erroldetan ez da ama hizkuntzari buruzko galderarik egiten; baina galderarik egingo balitz ere, ez dago argi galdetegi batean jasotako emaitzak adierazgarriak izango liratekeen, hizkuntza ideologia indartsu bat dagoelako Irlandan eta ideologia horren arabera irlandera delako irlandar
|
guztien
ama hizkuntza, nahiz eta benetan hala ez izan (O hIfearnain, Tadhg: " Family language policy, first language Irish speaker attitudes and community based response to language shift", Journal of Multilingual and Multicultural Development 34/ 4, 2013, 348, 351 or.). Jarrerak, beraz, ikerketa soziolinguistiko guztietan kontuan hartzeko moduak dira, ikerketen azken xedeek jarrerekin zerikusia ez badute ere.
|
2014
|
|
herri orok eta herritar orok bere egiteko pribatu nahiz ofizial
|
guztiak
ama hizkuntzan egikaritu ahal izan behar ditu1274.
|
2016
|
|
bietara egiten da etxean, gero eta sarriago, eta bietara eginez ikasten dituzte haurrek euskara eta erdara. Hori dela medio euskara ez da arnasguneko biztanle
|
guztien
ama hizkuntza bakarra, ez da beren L1 Gehienetan beren L1a189 da, eta kasurik larrienetan, beren L1b190 e) Auzo kale lagunartean ez dute neska mutilek euskarazko mintzajarduna lehen bezain sendo indartzen. Horren eraginez, beren euskal mintzamena ez dute lehen bezain azkar hobetzen, zorrozten eta zabaltzen.
|
2020
|
|
Zaldunen burua Martinaren ondora hurbildu, eta begira begira gelditu zaio bere zaldi pikardatuaren gainetik. Inguru hartara hilabetean behin edo bitan hurbiltzen direnez, militarrak badaki bentako emakumea ongi moldatzen dela frantsesez, baina goi agintarien nahia da ahal den
|
guztietan
ama hizkuntzaz zuzentzea herritarrei, hurbiltasuna lortze aldera. Hala, bada, frantsesez hitz egin dio bere aldamenera hurbildu den soldadu bati, eta hura mintzatu zaio emakumeari.
|