2002
|
|
Nafarroako Unibertsitate pribatuan (UN-NU), horko irakasle, ikasle eta AZPkolankide euskaldunek
|
ezin dute
euskaraz hitz egin beren laneko orduetan, etaeuskarazko komunikazio bertikal osoa ez da %lera heltzen.
|
2008
|
|
Inkomunikatuak egon diren egunetan konfiantzazko medikuek bisita egin ahal izan diete egunero, baina baldintza «oso zorrotzetan» izan dela salatu du. «Guardia zibilak bertan gelditzen ziren, eta
|
ezin zuten
euskaraz hitz egin. Azterketei dagokienez, oso gainetik izan dira, eta grabazioak badaude, ez ditugu inoiz ikusi».
|
2010
|
|
Etxean, garai hartako etxe gehienetan bezala, ezin zen politikaz hitz egin, baina bagenituen begiak eta jabetzen ginen gertatzen ari zenaz, eta horrek asko larritzen ninduen: amari entzuten nion
|
ezin zela
euskaraz hitz egin, 9 hilabetez baino ez zen egon eskolan, baina behin baino gehiagotan tokatu zitzaion eraztuna janztea... Gauza horiek asko haserrarazten nindutela gogoan dut.
|
|
Euskaraz ikastolan hitz egiten genuen, beti lagunen artean nahiz eta irakaslerik ez egon. Dena den, beste lagun batzuk ezagutzen genituenez eta hauek erdaldunak zirenez,
|
ezin genuen
euskaraz hitz egin haiek aurrean zeudenean, egokia iruditzen ez zitzaigulako. Euskaraz hitz eginez, euskara bultzatzen genuela oso garbi geneukan, ikastolan jasotako hezkuntzagatik baina etxean jasotako hezkuntzagatik ere bai(...) Zangotzan zailagoa da euskaraz aritzeko giroa aurkitzea eta egun asko nabaritzen dut, nik beste esperientzia oso ezberdinak bizi ditudalako nire klasekoekin edo Iruñeako lagunekin alderatuta. iruñerria eta hortik beherako hiriak oso erdaldunak dira (atarrabian %15 inguru euskaldun; barañainen, berriozarren, burlatan, iruñean, lizarran eta zizur nagusian %10; tafallan eta zangozan %5). hiri horietako gure gazte gehienei euskara eskolan/ ikastolan ikasi izanak ondorio batzuk ekarri dizkie. haietariko anitzendako euskararen esperientzia uharte moduko bat izan da:
|
|
Dio belaunaldi galdukoa dela. Bere garaian
|
ezin zuen
euskaraz hitz egin, zigortua zelako, eta, alta, euskaraz amets egin izan du beti. Emaitza Joan etorri deitu du:
|
2011
|
|
Are gehiago, hiritarrengan interesa dute. Zoritxarrez liburutegiko erabiltzaileok eta ziur aski langileok ere pairatu behar dugu liburutegiko funtzionamendu egokiari dagokionez arduradunek duten interes falta. Duela 25 urte euskararen legea demokratikoki onartu bazen ere, egun
|
ezin da
euskaraz hitz egin Nafarroako liburutegian. Hona hemen zer gertatu zitzaidan orain dela hilabete bat:
|
2013
|
|
Biek ala biek gogoan dute gure artera etorritakoan zein zen euskararen egoera. " Ni hona heldu nintzenean
|
ezin zen
euskaraz hitz egin. Urnietan baserritarrek bakarrik egiten zuten eta gutxi ziren", azaldu du Martinek.
|
|
Lagunartean, zoritxarrez gaztelaniaz hitz egiten dugu normalean. Gelan 20 bat ikasle gara, elkarrekin bost bat lagun ibiltzen gara, baina beste ikastetxeko lagun batzuekin ibiltzen garenez kalean, eta haiek euskaraz ez dakitenez, ba
|
ezin dugu
euskaraz hitz egin. Nahiago nuke euskaraz hitz egiten ibili, baina ezin dut".
|
2014
|
|
Pixkanaka hasi ginen, baina erantzun ona izan du kanpainak herrian, urteek aurrera egin ahala”. Larrearen esanetan, hainbat beldurrekin amaitzeko garaia iritsi da, “badirudi diru kontuez edota gai serioez aritu behar dugunean, oraindik ere
|
ezin dela
euskaraz hitz egin. Baina, egun, badaude baliabideak eta posible da euskaraz egitea”.Errenta aitorpenaren kanpaina abiatu berri den honetan, oraindik ere herritarrei euskaraz egiteko aukeren berri gogorarazi behar zaiela aipatu dute teknikariek, “izan ere, esaterako, etxera autolikidazio proposamena gaztelaniaz iritsitakoan, gaiarekiko oso kontzientziatuta ez bazaude, gaztelaniaz jarraitzeko dinamikari eusten baitzaio gehienetan”.
|
2015
|
|
Hemengo euskararen egoera Nafarroatik kanpo pentsaezina da. Ezin irrati lizentzia bat eduki, ezin ETB ikusi, ezin euskaraz ikasi,
|
ezin
euskaraz hitz egin toki askotan, kultura erabat zangotrabatua edukitzea… Bertsozale Elkartea, adibidez, gero eta hari finago batetik zintzilik, gero eta zor handiagoak egiten. Iparraldean gure egoera konpartitzen dute, baina gainerakoei zaila egiten zaie ulertzea zer gertatzen ari den hemen, nahiz eta hizkuntzak arazo larriak izan beste toki askotan ere.
|