Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 13

2001
‎Eta alde batean gauzak goraka zebiltzanean, beste aldean beheraka zebiltzan. Egia da gure euskal idazleek ezagutzen zituztela aski bestetangoak; esate baterako, Ubillosen argitara berria den Christau doctriñ berri ecarlea irakurtzen baduzue10, hor besteak beste aurkituko duzue zati bat ez hitzez hitz, baina bai elkarren antz handia dutelarik, Axularren liburutik hartua, aipamen bat, alegia, barrengo harraz ari dela11; Ubillosek, beraz, Axular ongi ezagutzen zuen. Iztuetak ere, hangoak eta hemengoak ezagutzen zituen eta hango eta hemengoen esaerak eta hitzak jasotzen.
2005
‎–Lekuko berri bat agertu da eta zurekin hitz egin beharra daukagu –mezuak ez zioen hori, ez hitzez hitz behintzat, baina hori zen mezuaren muina.
2007
Ez hitzez hitz, baina norabide beretik jotzen du Edorta Jimenezek ere. Idazleen Elkarteko web orrian emandako elkarrizketan dioenez (www.idazleak.org,):
2010
‎ETAk 2006ko martxoaren 22an plazaratutako idatzizko agiria. Bideo grabazioan irakurritako adierazpenaren oso antzekoa da, baina ez hitzez hitz berdina.
2012
‎Hitzaldi horretan atzerriko teatroa itzultzearen aurka mintzatzen bada ere(. Atzerriko teatroa ezagutu behar da, baina ez itzuli, ez hitzez hitz itzuli. Atzerriko komediarik eztugu eman behar.
‎2) Intentzio ironikoz gauzatutako enuntziatu parentetikoan esatariaren ikuspegia aditzera ematen da, baina ez hitzez hitz dioenari erreparatuz (edo hitzez hitzeko irakurketa eginez), hitzez hitz dioen horrek inplikatzen duenari erreparatuz baizik. Hitzez hitzeko irakurketa eginaz ohartuko gara maiz besteren oihartzunezko aipamena dakarrela, baina hitzez hitz esan gabe doana inferituz gero, atzemango dugu esataria urrundu egiten dela oihartzun aipamen honetatik, eta berak benetan aditzera eman nahi duena arras bestelakoa dela.
2015
‎Gezurra badirudi ere, une hartara arte ez nintzen begi bistako ondorio hartara iritsi. Orduraino nik zera uste izan nuen, liburuko partidak adibide huts gisa bakarrik erakusten zirela, antzinako jokalarien maisutasunetik modu orokor batean ikasteko, baina ez hitzez hitz (kasu hartan, jokaldiz jokaldi) gure partida xumeetara aldatzeko.
‎Orain ez baitakit zer pentsatzen duen emazte Karmenek nitaz. Tira, bai, badakit, baina ez hitzez hitz eta ñabardura guztiekin, grosso modo batean baizik.
2017
‎Eta ulerterraztasuna. ...zeak ezinbestean eskatzen digu baliokidetasun dinamiko funtzionaleko itzulpen moduak bere bereak dituen baliabide propioak etengabe aplikatzea, bai esplizitazioaz (elipsietan, gainulertuetan, anaforiko edo errepikatuetan, lotura bitartekoetan?) baita signifikatuaren argibideaz ere, harako San Jeronimok esana non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu aintzat hartuz, testuaren adiera emanez, ez hitzak hitzen truk, beste barik. Jatorrizko testuan behingoan ulertzekoa zen adierazpideak holantxe izan du oihartzuna lortzen duen testuinguru berrian ere.
2019
‎Non verbum e verbo, sed sensum exprimere de senso[ Ez hitzetik hitza, zentzutik zentzua baizik].
‎Hala ere, datu gehiago genituzke hori berresteko. Gainera, euskaldun peto petoak izan behar zuten bertako lekukoen aitorpenak erdaraz jasoak dira eta ez hitzez hitz, laburpen estandar moduan idatziak baitira.
2021
‎Horretan ere, Gobernuak baietz erran zuen, baina ez hitzez hitz onartu.
2022
‎Kasu askotan, jatorrizko bertsioarekin nahikoa zen. Gesta kantu batean, abeslari probentzalen bertsoen edo monologo juglareskoen erritmoa (batez ere dantzara bideratutako piezez baina ez hitzez hitz errepikatzeagatik), jatorrizko letra bezain garrantzitsuak edo garrantzitsuagoak ziren erabilitako doinuan, musikan, exekuzioaren kalitatean eta mimikan. Horra hor, esaterako, rockaren zale gehienek italiera eta ingelesa ez dutela ulertzen ziurtatzen duen hastapena.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia