2007
|
|
Testuotan hirugarren perpausek perpaus konpletibo bana daukate gutxienez. Konpletibook galdegaiak direlarik, ez daude kokatuta gaurko
|
euskaran
nagusiki erabiltzen den kokalekuan, aditzaren aurrean. Gaur honetara erabiliko lirateke batez ere:
|
2008
|
|
Aldiz, neuroinaren edota neure> genitibo zaharraren gainean eraikiak dira besteok: dest. neuretako, soz. neuregaz> eta in. neuregan.> Azken kasu honetarako neugaz> itxura da sartalde
|
euskaran
nagusiki erabilia.
|
2011
|
|
Cambridge university press. onar dezagun, hasiera hasieratik, Mikel zalbidek proposatzen digun diglosia kontzeptuaren adiera2 ez arrazoia eman eta isilarazteagatik, ez, zintzoki bat baizik. horrela, adiera hertsian, euskararen hiztun elkartea ez da, gaur egun, egoera diglosikoan bizi; euskal herrian ez dago diglosiarik. Ados. gaur egun, ez dago hizkuntzen arteko banaketa funtzionalik (functional compartmentalization), ez dago gune edo zonalde euskaldunik(
|
euskaraz
nagusiki erabiltzen duenik), hizkuntzen geroratzean, transmisioan, ez dago aurrerapenik, eta, azkenik, hizkuntzen (erabilera eremu, modu eta abarren) arteko berezitasunak ezabatzen ari dira. diglosia terminoak, beraz, ez digu balio euskal herrian bizi dugun berariazko hizkuntza egoera izendatzeko. hori da, hain zuzen ere, Diglosiaren purgatorioaz txostenari datxekion konklusiorik behinena. diglos... behinolako diglosia betearen azken arrastoak baizik gelditzen ez zaizkion elebitasun partzialeko egoera mugikorra.
|
|
hizkuntza atzeraka doala belaunez belaun eta, egungo joera nagusiari buelta ematen ez bazaio, galtzeko arrisku bizian dagoela.3 galtzeko arriskuan (endangered) edo bizi iraupena mehatxupean (threatened) izatea, alde batetik, edo ahuldutakoa hizkuntza izatea, bestetik, ez datoz bat nire ustez. gauza bat da hilzorian edo bizirauteko mehatxuAdiera hertsian, euskararen hiztun elkartea ez da, gaur egun, egoera diglosikoan bizi; Euskal Herrian ez dago diglosiarik. Gaur egun, ez dago hizkuntzen arteko banaketa funtzionalik ez dago gune edo zonalde euskaldunik(
|
euskaraz
nagusiki erabiltzen duenik), hizkuntzen geroratzean, transmisioan, ez dago aurrerapenik, eta, azkenik, hizkuntzen (erabilera eremu, modu eta abarren) arteko berezitasunak ezabatzen ari dira. Diglosia terminoak, beraz, ez digu balio Euskal Herrian bizi dugun berariazko hizkuntza egoera izendatzeko.
|
2015
|
|
Zenbat eta jatorrian euskaldunagoa multzoa, orduan eta gehiago egin du atzera euskararen erabilerak eta aurrera gaztelaniarenak. Muturreko talde euskaldunenaren datua aipatuz, euskaldunak 1981 urtean %90 %100 ziren udalerrietako etxeetan
|
euskara
nagusiki erabili ohi dutela erantzun dutenen kopurua %88, 5etik %65, 4ra jaitsi da, eta nagusiki gaztelania darabiltela diotenen
|
|
Euskaldunak 1981 urtean %90 %100 ziren udalerrietako etxeetan
|
euskara
nagusiki erabili ohi dutela erantzun dutenen kopurua %88, 5etik %65, 4ra jaitsi da, eta nagusiki gaztelania darabiltela diotenen kopurua laukoiztu egin da hogei urteren buruan: gaur egun %22, 7koa da euskaldunen portzentajea.
|
2016
|
|
Zenbat eta jatorriz euskaldunagoa izan multzoa, orduan eta gehiago egin du atzera euskararen erabilerak eta aurrera gaztelaniarenak. Muturreko talde euskaldunenaren datua aipatuz, euskaldunak 1981 urtean %90 %100 ziren udalerrietako etxeetan
|
euskara
nagusiki erabili ohi dutela erantzun dutenen kopurua %88, 5etik %65, 4ra jaitsi da hogei urtean, eta nagusiki gaztelania darabiltela diotenen kopurua ia laukoiztu (%5, 1ekoa 1991n, %23, 3koa 2011n). Hurrengo multzo euskaldunetan ere jaitsiera handiak ikusten dira euskararen erabileran.
|