2010
|
|
Ez da erronka txikia, batez ere literatura txikia izaki, eta hartarako leiho zabala da Frankfurt, munduko liburu azokarik garrantzitsuenetakoa baita. Gero eta
|
euskarazko
literatur lan gehiago itzultzen dituzte beste hizkuntza batzuetara, eta idazleentzat ez ezik, oro har euskal literaturarentzat ere onuragarria da, jakina. Baina literatura beste baldintzatzaile batzuen mendeko ere bada, hala nola merkatuarena; izan ere, balio literarioa eta errentagarritasuna sarritan ez dira bateragarriak.
|
2011
|
|
Kontsumo horrek ingelesa indartuko du ordea batez ere, ez jiddish a. Ez al da halakorik gertatzen hasi, dagoeneko,
|
euskarazko
literatura lan hoberenekin ere??. –HP21:
|
2012
|
|
Bere Harri eta Herri (1964) poema liburua, adibidez, edizio elebidun gisa argitaratu zen, Arestik berak egindako gaztelaniazko itzulpenarekin.
|
Euskarazko
literatura lanak beste hizkuntzetara itzultzea beharrezkotzat jotzen zuen Arestik, euskara duindu eta garai modernoetara egokitzeko (Aresti 1986c: 199).
|
2015
|
|
Bernat Etxepare eta Joanes Leizarragatik hasi, Sarako Eskolatik igaro eta Aita Larramendi, Agustin Kardaberaz, Jose Antonio Mogel, Txomin Agirre eta enparauetaraino, erlijioa erraietaraino zegoen sartuta euskal literaturan. Zela doktrina erlijiozkoa zabaltzeko, zela moral katolikoa hedatzeko baliagarria zelako, bakanak ziren zio estetiko hutsengatik sortutako
|
euskarazko
literatur lanak. Esan dugun legez, Atxaga eta Izagirre Panpina Ustela idazten hasi zirenean ere, oraindik nukleo erlijiozko bat (Arantzazuko frantziskotarrak) zen euskal literaturako erdigune nagusienetakoa, nagusiena ez bazen.
|
2016
|
|
Bestetik, irakurle taldekoendako deskontua %40koa izanen da. Deskontuak, jakina,
|
euskarazko
literatura lanei ezarriko zaizkie. ZozketaKanpainako parte hartzaileek Kaxeta liburu dendan 30 euroko 4 sariren zozketan parte hartuko dute.
|
2020
|
|
Jose Antonio Agirrek eskaturik, espioitza lanetan aritu izan zen 1943tik 1947ra, eta Deustuan bizi zela, polizia espainiarra etxera joanik ihes egin, eta Parisera heltzea lortu zuen. Han,
|
euskarazko
literatur lanerako Jon Mirande eta Txomin Peillen kutsatu zituen beste bi antibirus!, eta Zaitegiren deiari erantzunik jesuitetan, Loiolako ikastetxean, ikaskide eta euskararen aldeko mintegiaren sortzaile izan ziren biak, Euzko Gogoa euskarazko lehen kultur aldizkaria sortu zuten.
|
|
• Horrez gain, Susa argitaletxearen inguruan antolatu da eduki sare zabal bat, Armiarma.eus atarian: literatura unibertsaletik euskara itzulitako lanak eta euskal literaturako klasikoak deskargatzeko gune bat, ipuinen biltegi bat, euskarara itzulitako lanen biltegi bat,
|
euskarazko
literatur lan klasikoen biltegi bat, euskal prentsa historikoaren hemeroteka, literatur aldizkarien gordailua, eta beste gauza asko.
|
2021
|
|
1954an ere, esaterako, izan ziren hainbat gertakari garrantzitsu. Aipatu den gisan Egan orduan hasi zen euskara hutsean, Zeruko Argia urte hartan berragertu zen baita, edota Torrealdaik aipatzen duenez
|
euskarazko
literatura lanen kopuruak hazkunde handia izan zuen urte hartatik aurrera (1977: 311).
|
|
Nolabait, itzulpenaren funtzio literarioa agertzen hasi zen Mitxelenarenean. ...oro har, Casenavek definitutako historiografien eguneratze teorikoa gertatu aitzineko historiografietan, ia historiografia gehienetan, itzulpenaren balio linguistikoa goratu eta itzulpenaren balio literarioa ukatzen da; Sarasolaren historiografian, adibidez, itzulpena obra baten legitimazio bidea dela onartzen bada ere, lan zehatzak itzulpen izatea baliatzen du historiagileak lan horiek jatorrizko
|
euskarazko
literatur lanekin erkatzean itzulpenen balio literarioa ukatzeko; beraz, aldi berean izango litzateke itzulpena literatur lan baten balioaren goraipatzaile eta ukatzaile. Baina, halatan ere, Sarasolak, euskal literatur lanak zenbatesten dituenean, aintzat hartzen ditu itzulpenak.
|