2002
|
|
Gailur literarioetatik arro xeheagoetara jaitsita, bestalde,
|
euskarazko
idazkera administratibo nahiz zientifikoaz duen kezka azaltzera etorri zaigu Jesus Rubio ere, Irigoienen idazlana kaleratu baino bi urte beranduago: " Euskaraz ideia konplexuak era informatiboan idazteko zailtasun ugari direla esaten du Jesus Rubiok" (Euskaldunon Egunkari a,).
|
2009
|
|
Euskaltzaindiaren eta Eusko Ikaskuntzaren idazlariak honela zuritzen zuen urgazleei mezua erdaraz bidali izana: ?
|
euskerazko
idazkera orain erabaki etzalako?. Bide beretik segitzen du Euskaltzaindi beregainak ere.
|
2011
|
|
(...) euskaraz irakur daitezkeen literatur lanen artean, itzulpenak direla distira gehien dutenetakoak, ez naiz Amerika deskubritzen ariko. Nabarmena baita, azken urteotan bereziki,
|
euskarazko
idazkera literarioa aberasten ari dela itzultzaileen ekinaren ondorioz, eta akaso, idazleen lanagatik baino gehiago. Esan gabe doa, itzulpen bildumetan ale eder askoak azaldu izan dira, ez horratik beti nahi bezain txukun.
|
2012
|
|
puntuazio marken erabilerari? buruzko hausnarketa (Mitxelenaren
|
euskarazko
idazkeran oinarritutako hausnarketa) euskara estandarraren idazkera finkatzeko lagungarri gerta daitekeela, ikusirik, bereziki, bibliografian diskurtsoaren linealtasuna hausten duten egiturak enmarkatzeko puntuazio ikurren inguruko azterketetan dagoen hutsunea ia erabatekoa dela. Beraz, Mitxelenaren euskarazko idazkeran oinarritutako bigarren graduko puntuazio markei buruzko lan deskribatzaile honen bitartez gure aletxoa ekarri nahi izan diogu euskal bibliografiako komunikazioaren ikerketari, nahiz eta jakin hemendik atera duguna puntuazio legeak baino gehiago Mitxelenaren puntuazio joera nagusien ildo nabarmenenak izan direla.
|
|
buruzko hausnarketa (Mitxelenaren euskarazko idazkeran oinarritutako hausnarketa) euskara estandarraren idazkera finkatzeko lagungarri gerta daitekeela, ikusirik, bereziki, bibliografian diskurtsoaren linealtasuna hausten duten egiturak enmarkatzeko puntuazio ikurren inguruko azterketetan dagoen hutsunea ia erabatekoa dela. Beraz, Mitxelenaren
|
euskarazko
idazkeran oinarritutako bigarren graduko puntuazio markei buruzko lan deskribatzaile honen bitartez gure aletxoa ekarri nahi izan diogu euskal bibliografiako komunikazioaren ikerketari, nahiz eta jakin hemendik atera duguna puntuazio legeak baino gehiago Mitxelenaren puntuazio joera nagusien ildo nabarmenenak izan direla.
|
|
Puntuazioa lantzeko erabilitako euskarriak oro har, gramatika liburuak, estilo liburuak, idazkera liburuak, ortografia liburuak eta hiztegiak izan dira132, baina ez dago euskal hiztun idazleen puntuazio jardunaren deskripzio zehatz berariazkorik. Beraz, Mitxelenaren
|
euskarazko
idazkeran oinarritutako bigarren graduko puntuazio markei buruzko lan deskribatzaile honen bitartez gure aletxoa ekarri nahi diogu euskal bibliografiako komunikazioaren ikerketari, nahiz eta jakin hemendik aterako duguna ez dela puntuazio legerik izango, Mitxelenaren puntuazio joera nagusien ildo nabarmenenak baizik.
|
2016
|
|
Baionako Quai Rouge etxea interesatua zenez lanari uztartu nintzaion. Ez zen erraza suertatu, ez bakarrik itsumandoka frantsesari berriz hurbiltzen nintzaiolako, baizik eta nire
|
euskarazko
idazkeraren ilun argiak larru has iragartzeak noizbehinka dudaz betetzen ninduelako: ama hizkuntza maskara zen niretzat, isiltasun guztiak estilo ironiko baten azpian lurperatzeko aitzakia, eta frantsesera pasatzeak maskara kentzera behartzen ninduen.
|
2020
|
|
Esate baterako, ez da hain kontu ezaguna frankismoan zehar zentsuraren interesa liburuaren gaiari edo egilearen ideologiari bezainbeste orientatu zitzaiola hizkuntz ereduari. Hala,
|
euskararen
idazkera aranazalea erabiltzea baztertzeko ziotzat aipatzen zen txostenetan, eredu" separatista" eta" asmatu" gisa kalifikatuz, edota" kultur hizkuntza eta euskal nazioaren hizkuntza izan nahia" egotziz. Aldiz, gaztelaniaren erara idatziriko eredu tradizionala jatortzat eta ahozkotik hurbilekotzat ematen zuten:
|
|
Idatziaren estandarizazioa nahiko berria izateak indartu egiten du letren ahoskerarako joera; hau da, hiztunentzat (batzuentzat besteentzat baino gehiago) batu idatzia forma berria izanik eta ahoskatzen ez delako irakatsi, letrak fonemekin erabat berdintzeko joera nagusitu ohi da (Haugen 1966: 930), are gehiago
|
euskararen
idazkera nahiko" fonetikoa" dela kontuan har17 Idatzi bezala irakurtzeko joera antzematen da baita ere hitz mugako kontsonante ozen ondorengo txistukariaren ahoskeran. Maila arduragabean hiztun guztiek afrikatua ahoskatu dute (esan [ts] ion ‘esan zion’), eta zainduan, berriz, igurzkaria (izan [s] utenean).
|
2021
|
|
Euskal Herriko zein kanpoko historiografian modu askotara eman dira Getariako itsasgizon ezagunaren izen deiturak. Oraintsu erabaki da zein den
|
euskarazko
idazkera arautua: Juan Sebastian Elkano.
|
|
" Berak zerabilen moduan", esango dute batzuek. Orduan, ezin dugu
|
euskarazko
idazkera akademikoa erabili?
|
|
Beraz, Gipuzkoako nabigatzaile ezagunaren izen deiturak idazteko orduan Juan Sebastian Elkano da aukerarik egokiena. Bere deitura euskararen ondarekoa da, eta, beste edozein hizkuntzatan idazten dugula ere,
|
euskararen
idazkera akademikoan erabil daiteke: Elkano.
|
2023
|
|
Iruñeko kalerik ospetsuenaren izena eta
|
euskarazko
idazkeraren ezaugarriak bateratzetik jaio zen Los Txikos de la Stafeta aktore taldearen izena. Aurtengo apirilean hasi ziren «umore absurdoan oinarritutako esketxak» egiten, eta ordutik ez dira gelditu.
|
|
itxura ederra eman nahi izateak edo gauden eremuan komeni den itxura emateak gaur egun pisu handia duelako. Frantses grafian idaztea ere ez da kasualitatea izan, Ipar Euskal Herrian euskarak bizi duen zapalkuntzari keinua egiteko; izan ere, etxe, saltoki eta bestelako toki askok euskarazko izena dute, baina
|
euskarazko
idazkera errespetatu barik. Eta euskarari egiten zaion beste burla bat da hori.
|