2002
|
|
Mintza gaitezen garbi, eta, zure adineko batek behin esaten zidan gisa," zanja" dezagun kontua, erabaki eta onar dezagun arazoa esan nahi zuen, beldur naiz, erdal hitz ponpoxo horrekin. Nekez uler dezakegu batzuetan
|
euskara
espainolez hitz egiten ez baldin badakigu," zanjatu" kasuan bezala. Jesus Rubiok ere idatzi du beste lan bat ekonomiari buruz, euskal ekonomiari buruz edo, nahiago bada, euskararen ekonomiari buruz (Euskararen garabideak, Alberdania, 2002):
|
2004
|
|
batek daki demokrazia espainolaren mirari ahalmena zertarainokoa den. Otsoa arkume bihurtzen duenak, zergatik ez du izan ere
|
euskara
espainolen mintzaira kuttuna bihurtuko. Ez dago ezinezkorik espainolen nazionalismo demokratiko konstituzionalean.
|
|
Orobat, erreferentzien bila abiatzeko orduan, ipar euskaldunen eredua hobetsi izan du, haien eta gure elebitasun mota zur berekoak ez direlako: ?
|
Euskara
espainolaren pidgin bihurtu nahi ez badugu, espainola euskal kolore pixka batekin, kanpoan erreferentzia puntu bat izan behar dugu, eta hori Ipar Euskal Herria da guretzat.
|
2005
|
|
Euskaraz egiten duenak bi alderdi erakusten ditu: nortasuna duela eta bi hizkuntzaz mintzatzeko gauza dela, euskaraz eta erdaraz(
|
euskaraz gainera
espainolez edo frantsesez).
|
2008
|
|
Eraiki al daiteke euskal naziorik, nazio kultural nahiz politikorik? hizkuntza eraikuntzari uko egin eta
|
euskara
espainolaren mirabe, espainolaren esaneko bihurturik??.
|
2009
|
|
Ez dugu pribilegiorik nahi. Ez dugu nahi Osakidetzan (ere)
|
euskara
espainola baino maila altuagoan eskatzea meritu bezala. Baina ezta txikiagoan ere, ezta?
|
|
Eta Osakidetzan ere,
|
euskara
espainola bezain gutxi baloratu. Edo bezainbeste.
|
|
Osakidetzako lanpostuetan: Ez dugu nahi
|
euskara
espainola baino gehiago baloratzea
|
2010
|
|
Suediako akademiako kideek ingelesa, frantsesa edo alemana hitz egiten dituztenez (hitz egitekotan), hizkuntza horietako idazleen lanak jatorrizko bertsioan irakurriko dira. Hizkuntza txikien proposamenak beti itzultzaile baten esku aurkeztu dira, ordea; eta anitzetan, gainera, bi itzulpenen bidez,
|
euskaratik
espainolera eta horretatik suediera edo ingelesera, esaterako.
|
|
Ontziolan
|
euskararen aldean
espainola izaten zen nagusi. Euskara gutxi batzuen artean egiten genuen, txorierritarron, arratiarren eta bilbotar euskaldun zaharren artean, batez ere.
|
2011
|
|
• Pozas:
|
euskara
español
|
2013
|
|
De todas las antologías que he mencionado, las dos que fundamentan su selección de autores y poemas, y que ofrecen un extenso prólogo con una lectura personal de la situación y evolución de la poesía vasca, son las antologías de Iñaki Aldekoa (1993) y Jon Kortazar (2006). (?), estas dos antologías son bilingües(
|
euskara
español), y es precisamente por eso mismo por lo que se ofrecen esos extensos prólogos como apoyo y contextualización de los poemas que en ellas se presentan. Por tanto, atendiendo a este objetivo, se aprecia claramente ese deseo (o/ y obsesión) de demostrar que la literatura vasca se puede homologar a las corrientes europeas con más renombre, y (de) mostrar esa supuesta evolución natural de la literatura vasca, como un sistema literario homologable y saludable(:
|
2014
|
|
Lan honi dagokionez, beti dugu gogoan hezkuntza sistema izan ohi dela edozein hizkuntz politikaren eremu oinarrizkoetako bat, administrazioarekin eta komunikabideekin batean, besteak beste (Euskaltzaindia Siadeco, 1977; Euskaltzaindia Siadeco, 1979; Eusko Legebiltzarra, 1982; Eusko Jaurlaritza, 1983). Euskal Herriko administrazio erkidegoetan indarrean jarriak diren hizkuntza politika berrien ondorioz, azken urteotan hezkuntza elebidunaren eskaria nabari den gisan hazi da, bai
|
euskara
espainola konbinazioa eta bai euskara frantsesa ere. Horrek balio izan du euskal hizkuntzaren garapena indartzeko, kalterik egin gabe gaztelania jakiteari edo frantsesa jakiteari, zein bere erreferentziako estatu lurraldeetan.
|
|
ofizialak diren bietan (euskara eta gaztelania, edo frantsesa?), eta mundu mailan nazioarteko komunikaziorako balioko duen beste hizkuntza batean (edo bitan). Erran liteke ereduen sistemak balio izan duela sistema elebakar batetik (gaztelaniaz edo frantsesez ari zena funtsean) sistema elebidun batera igarotzeko(
|
euskara
espainola edo euskara frantsesa, bi hizkuntzak baliatuz ohiko eskola jardunean). Gaur egun planteatzen da igarobidea sistema elebidun batetik sistema eleaniztun batera, hasierako egoera gisa hizkuntza anitz izanen dituena, eta helburu mailan, berriz, lortu nahiko duena komunikazio konpetentzia garatzea hiru edo lau hizkuntzatan, nahitaezko eskolatzearen garaian.
|
2015
|
|
J. R. Ekintzaile hitzak
|
euskaraz
espainolezko emprendedor eta activista hartzen ditu bere baitan. Eta hori da azkenean euskaldunok egiten duguna, ezta?
|
|
1991koak erakusten zuen euskara mintzatzen zutenetan, kasik denak elebidunak zirela: euskara frantsesa edo
|
euskara
espainola. Baita, elebidun gehienak Zuberoan (%62) eta Baxe Nafarroan (%59) zirela.
|
|
Suitzako alemanezko kantoietan aleman estandarraren (Hochdeutsch) eta hango lurralde barietatearen (Schwiizerdutsch edo, aleman estandarrean, Schweizerdeutsch) arteko banaketa funtzionala da ohiko adibidea. Gurean, euskalkien eta euskara batuaren arteko kode aldaketa izan liteke adibidea (Zalbidek berak jaso du harreman hori diglosiaren adibide, baina kontzeptua argitzeko bazterreko kontua bailitzan, oin oharrean aipatuta). 24 Hala ere, Fergusonen adieraren ikergaia hizkuntza bereko aldaerak direnez, ez da erabilgarria
|
euskarak
espainolarekin eta frantsesarekin duen harremana nolakoa den aztertzeko. Horrenbestez, euskara erdaren arteko harreman diglosikoa proposatzea baldin bada helburu, trikimailu ergela besterik ez da ondokoa esatea:
|
2016
|
|
Eta orain, lekua galtzen jarraitu nahi ez badugu, pixkanaka lurra irabazten joan nahi badugu, ez dugu hori lortuko
|
euskara
espainolari edo frantsesari kontrajarriz. Frantsesari eta espainolari gaur egun kontrajarri geniezaiekeen bakarra, zorionez, ingelesa da.
|
|
Bada hiru gauza erratekotan, errango nuke... picon punch (edari euskal amerikar alkohol grado askoduna), bildots saiheskiak... eta zerbait Espainia eta Frantziari buruz, baina arazoekin deus zehazteko. Batzuk egingo lukete, baina askori kokatzea kostatuko litzaieke, eta hizkuntzari buruz, ez lirateke gutxi izango
|
euskara
espainola eta frantsesaren nahasketa dela errango luketenak. Euskaldunak ezagunak bai, baina sakontasunean, ezagutza horren kalitatea eskasa dela errango nuke.
|
2017
|
|
Ideia sistema honetan
|
Euskara
Espainola elebitasuna oso aberasgarria da naturalki euskaldunak diren Lesakako haurrentzat (eta, beraz, legeak behartzen du erdara ezagutzera), baina Espainola Euskara ez Baionako, Gasteizko edo Iruñekoentzat, ezin omen zaiolako inori hizkuntza bat" inposatu".
|
|
Euskarak, euskal liburuek eta Argentinako euskal komunitateak presentzia ukanen dute 2017 huntan ere, ohi bezala Juan de Garay Euskal Argentinar Fundazioaren stand aren bidez. Azoka ostegun huntan hasi eta maiatzaren 15eraino luzatuko da. Euskal berritasunen artean,
|
Euskara
Espainola hiztegi berri bat, baina espainola Argentinako moldekoa izanik, Carlos Irisarri euskal argentinarra egile. Euskal liburu berriak maiatzaren 2an aurkeztuko dira, Eusko Jaurlaritzaren Argentina Mercosur ordezkari Sara Pagola partaide.
|
2018
|
|
Euskaldunen artean tendentzia gogorra dago hizkeraren sekuentzian
|
euskaratik
espainolera pasatzeko:
|