Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 26

2002
‎Hala, gainontzeko bide seinaleen eskakizunak hurrengoak dira: kide zaren elkarteetako jakinarazpenak euskaraz jasotzea eskatzea; erdara hutsez jasotzen den propaganda bueltan bidaltzea; ikastetxeetan, epaitegietan, osasun etxeetan... euskarazko inprimakiak eta zerbitzuak eskatzea; posta zerbitzuari, banketxeei... ordainagiriak eta jakinarazpenak euskaraz bidaltzea eskatzea; ordainagiriak euskaraz jaso arte ordainketak atzeratzea aholkatzeraino. Afixa berdinean gaztelaniaz bildu dituzte gainontzeko mezuak, euskara ikasteko gonbita luzatuz eta ereduaren aldeko konpromisoa agertuz.
2003
‎Gehiago oraino, aitortu behar dugu gerlari ohien sasoi berean bazirela Iparraldeko euskaltzaleen artean zenbait lagun, atseginekin jarraikitzen zitzaizkienak abertzaletasunak Hegoaldean egiten zituen urratsei. Hala nola, Jean Saint Pierre Anxuberro, Jean Elizalde Zerbitzari eta Jules Moulier Oxobi apezak ari ziren, aste aldizka Iparraldeko berrien euskaraz bidaltzen Bilboko Euzkadi egunkariari.
2006
‎sakelako, etxeko, zein lantokiko telefonoa euskaraz erabiltzea. Erantzungailua euskaraz jartzea, sakelakotik mezuak euskaraz bidaltzea, sakelako hizkuntzatzat euskara ezartzea, operadoreei euskaraz hitz egiteko eskatzea... Horietako ekintza batzuk norbanakoaren esku daude, baina Kontseiluak berak frogatu ahal izan duen moduan, telefoniaren munduak ez dio tarte handirik egin euskarari.
2008
‎Desagertzeko arriskuan dagoen hizkuntza eta kultura gutxitu bateko kideez ari naiz, egoera horren kontzientzia argia duten euskaldunez; askotan beren eskubideak ez dira errespetatzen eta behin eta berriz eskubide horien defentsan jarduten dute: seme alabak eskolara euskaraz bidaltzeko, euskarazko prentsa irakurtzeko, medikuarekin eta udaletxean euskaraz hitz egin ahal izateko...
2010
‎Apaiz bezala, eguneroko mezan edo otoitzean euskara erabili ohi nuen. Baina handik laster, Euskadi Irratiko zuzendariek Erromatik kronikak euskaraz bidaltzeko eskatu zidaten. Derrigortuta nengoen baietza ematera, ni Eusko Irratiko zuzendaria nintzelarik, atzerrian korrespontsalak behar genituela uste bainuen eta Erroman bereziki.
2011
‎Obligazioa urtez urtekoa baita; aurten egin beharra izan dezakegu eta datorren urtean ez.Errenta Aitorpena euskaraz egitea hautatzen dutenak nagusitzen doaz. I. M. Bezeroen artean, badira oso leialak izan eta euskaraz egitea eskatzen dutenak. Egia da ere, duela urte batzuk Euskara Planean sartu ginenetik Errenta Aitorpen asko euskaraz bidaltzen saiatzen garela. Bezeroak ondo egitea nahi du, eta emaitza da eurentzat garrantzitsuena, hizkuntzaz ez dira asko arduratzen.
2012
‎Aramaioko Hiri Antolamendurako Plan Orokorraren txostenean, zenbait «akatsen» zuzenketa egiteko eskatu dio udalari. «Akats» horien artean lehena, ebazpen guztien aurkibidea eta ziurtagiriak euskaraz bidali izana da. Bide batez, gogorarazi du zuzenketak bidali arte ez dela hasiko planari buruzko ebazpena emateko epea.
2013
‎Euskara ikastera joan zara eta kito? Ez, ez, ikasitakoa erabiltzeko aukerak eman behar zaizkio, e postak euskaraz bidali, lan bonoa euskaraz bete… Dinamizatzeko modu bat da, ez dugu ezer berezirik egiten, ez dugu afaririk antolatzen. Motibazioa lana bera euskaraz egitea da.
2014
‎eta aurrerantzean Ogasunak agiriak euskaraz bidaliko dizkizu.
‎Proba osagarrien emaitzak euskaraz bidaltzen hasi behar gara. Aplikazio informatikoak euskaraz jarri, formazioa euskaraz eskaini, eta gero zirkuitu euskaldunak sortu dira.
‎Bertan, administrazioarekin euskaraz aritzeko eskubidea eta beharra dugula aldarrikatuz, herritarrak, errenta aitorpena modu errazean euskaraz egitera gonbidatu nahi dituzte, aukeratzen duten bidea aukeratzen dutela ere: ...hartzerakoan, adieraz ezazu Ogasunarekin harremanak euskaraz izan nahi dituzula.Ogasunarekin aurrez aurreko harremanak, nahiz telefono edo Intenret bidezkoak euskaraz izan ditzakezu, horrela eskatzen baduzu.Ogasunak sinatzeko ematen dizun orria ere euskaraz jaso dezakezu.Autolikidazio proposamena: Jasotako proposamena onartzerakoan, euskaraz egin nahi duzula esan eta aurrerantzean Ogasunak agiriak euskaraz bidaliko dizkizu.Internet bidezkoa: Errenta programaren euskarazko bertsioa jaitsi Internetetik eta hobetsitako hizkuntza atalean euskara aukeratu.Aholkularitzaren bat aukeratzen baduzu, espresuki adierazi duzu aitorpena euskaraz egin nahi duzula.Beste modu batean egiten baduzu (finantza erakunde batean, adibidez), euskaraz egiteko eska dezakezu. Emaitzak gora, pixkanakaKanpainarekin hasi zirenetik, Amasa Villabonan nahiz Zizurkilen emaitzek pixkanaka gora egin dutela jakinarazi dute Maitek eta Ainhoak.
2015
‎Autolikidazio proposamena etxean jasotzen duten herritarren kasuan, apirilaren 13tik ekainaren 25era luzatzen da onarpena emateko epea. Jasotako proposamena onartzerakoan, euskaraz egin nahi dela adierazi dezake herritarrak eta aurrerantzean Ogasunak agiriak euskaraz bidaliko dizkio.
‎Orain dela egun batzuk Paueko Administrazio Auzitegiak atzera bota du Uztaritzeko Herriko Etxeak euskara ofizial izendatzeko erabakia. Urquijok bere aldetik, UEMAn dauden 15 udalen aurkako helegiteak jarri ditu Estatu espainiarreko gobernu ordezkaritzara aktak euskaraz bidaltzeagatik. Eta Gipuzkoako Foru Aldundiaren euskara plana ere auzitara eraman du.
‎Aktak euskaraz bidaltzeagatik zabalik dauden auzietan demandatu gisa aurkezten hasi da Eusko Jaurlaritza, eta Beizamaren kasuan egin du lehenengo urrats hori. Udalak hala eskatuta erabaki du jaurlaritzak auzian parte hartzea, gaia" interes orokorrekoa...
‎Aktak euskaraz bidaltzeagatik zabalik dauden auzietan demandatu gisa aurkezten hasi da Eusko Jaurlaritza, eta Beizamaren kasuan egin du lehenengo urrats hori. Udalak hala eskatuta erabaki du jaurlaritzak auzian parte hartzea, gaia" interes orokorrekoa" delako.Patxi Baztarrika Hizkuntza Politikarako sailburuordeak adierazi du dokumentuak euskaraz idatzi eta bidaltzea" erabat legezkoa" dela, eta jaurlaritzak hizkuntza politikako eskumena duela argudiatu du.
‎Hori hala, Administrazioarekiko Auzien Donostiako 3 Epaitegiari zuzendu zaio Jaurlaritza, Beizamaren kontrako auzian Gasteizko Gobernua demandatzaile gisa pertsonatzea onar dezan.2015eko urtarrilean jaso zuen Hizkuntza Politikarako sailburuordetzak Beizamako Udalaren gutuna, eta horren bidez Espainiako Gobernuaren Ordezkaritzak Beizamako Udalaren aurka jarritako helegitearen berri eman eta jaurlaritzari eskaera ofiziala egin zion auzi judizialean pertsonatu zedin. Carlos Urkijok, Espainiako Gobernuak EAEn duen ordezkariak, Beizamak eta beste udal batzuek agiriak euskaraz bidaltzeagatik salatu zituen, baina legez euskara eta gaztelera parean daudela eta bi hizkuntzetako edozein erabili daitekeela esan du Baztarrikak, biak direlako ofizialak: " Estatutuak ofizialtasun betea ezarri zuen.
‎Imajinatu: orain udalak euskaraz bidaltzen dio isuna norbanakoari. Jurisprudentziak esaten duena da udalak, ezer bidali aurretik, ahalegina egin behar duela norbanako horrek zein hizkuntza erabiltzen duen jakiteko, eta hizkuntza horretan bidali.
‎Herritarrak euskaraz egin nahi, eta langileak ez badaki, lankideei laguntza eskatuko die beharginak.Idatziz, euskaldunei euskaraz. Agiriak euskaraz bidaltzen baditu herritarrak, hala erantzungo dio aldundiak; erdaraz idazten badu, ele bitan. Herritarrak zein hizkuntza hautatu duen adierazi dute datu baseetan.
‎ordezkariak, euskara plana euskaraz bidali
‎Eta oinarri oinarrian euskarari lehentasuna emateagatik zigortu nahi gaituzte. Horrela, euskararen balio ofiziala ari dira zalantzan ipintzen, eta hori, oso larria da”, azaldu du Maren Belastegi, Bergarako alkateorde eta UEMAko lehendakariak.Helegiteak helegite, udalek aktak euskaraz bidaltzen jarraitzen dutela azaldu eta bat egiteko beharra azpimarratu du. " Instituzio, eragile nahi herritarrek eskutik hartuta ireki behar diogu euskarari.
2016
‎Altzoko Udala auzitara eraman du gobernu ordezkariak, euskara plana euskaraz bidali diolako. Euskarazko akten ostean hasi da planen aurka.
‎Informazioa euskaraz bidaltzeko orduan Nafarroako Gobernuak" uzkur" jokatzen duela salatu dute
2018
‎hasieran oharrak euskara hutsean bidaltzen zituzten, baina gaztelaniazkoak eskatu zituzten batzuek; kontrakoa ere bai, ordea: ume kirolariaren mediku agiria gaztelaniaz bidali gurasoei eta euskaraz bidaltzeko eskatu guraso batek; bilera orokorretan eskatu izan da euskara gehiago erabiltzeko; baten batek eskatu du bilerak gaztelaniaz egiteko," denok dakigulako eta ulertzen dugulako", eta erabaki behar izan zuten hala egin edo ez (eta ezetz erabaki zuten); hitzaldia antolatzerakoan, eztabaida izan zuten talde batean, batek zioelako jende gehiagorengana iristeko komeni zela gaztelani... Gorabehera horien ondorioz, hizkuntza irizpide eta konpromiso batzuk hartu dituzte elkarteek.
‎Euskaraz lortzen al dugu lizentzia? Euskaraz bidaltzen al ditugu zertifikazioak. Jakingo al genuke egiten?
2019
‎Denon artean asmatu eta eraiki behar dugu. Are gehiago, mezuak euskaraz bidaltzen ditugun neurrian sortuko da.
2020
‎Nola edo hala lortu nuen niri egindako torturen kontakizuna idatziz ateratzea eta lagunei helaraztea. Nire idazkia euskaraz bidali nuen eta horrela argitaratu zen jardunaldiak gauzatu ondoren argitaratutako liburuan (Tortura y Sociedad. Editorial Revolución, 1982, 265/ 6 orr.), nahiz eta, bistan denez, liburua gazteleraz kaleratu zen.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia