Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 210

2009
‎Ukaezina da, bestalde, Zavalaren zereginetan, ikertzaile sena; eta emaitza, berriz, luze, sakon eta zabala, euskaraz eta gaztelaniaz, bizitza oso baten erakustaldi eta irakasbide.
‎Zavalaren lana lekuko batena izan dela esan ohi da sarritan, lekukotza hutsak ikerkuntzaren hariak kolokan jarriko balitu bezala. Ukaezina da, bestalde, Zavalaren zereginetan, ikertzaile sena; eta emaitza, berriz, luze, sakon eta zabala, euskaraz eta gaztelaniaz, bizitza oso baten erakustaldi eta irakasbide.
‎Agosti Xaho Kultur Elkartearen xedea euskara eta euskal kultura sustatzea da. Ipar Euskal Herriko errealitateari begirune bereziaz erreparatze aldera, Lapurdiko, Nafarroa Behereko eta Zuberoako idazleek eta euskaltzaleek egiten duten lana zabaldu nahi du, bai eta mugaz bi aldeen arteko loturak sendotu ere, beti ere kultura eta euskararen bitartez.
‎Elkarte berri horren xedea Interneteko. eus domeinua lortzea da, euskararen eta euskal kulturaren identitate zeinua izan dadin. Dagoeneko lortua dute beren hizkuntza eta kulturarentzat katalanek. cat domeinua eta guk ere antzeko bidea urratu nahi genuke.
‎Euskaltzaindiaren ibilbidea urtez luzeetan ahalbidetu duten agintari nahiz gizarte arabarrari; eskerrak zuei, egun honetan Euskaltzaindiari laguntzera etorri zareten guztioi, eta gerorako gonbita: lan egin dezagun guztiok elkarrekin, euskararen eta euskal kulturaren alde, Araban, Euskal Herrian eta mundu osoan.Bai Batzar Nagusietako lehendakariak, bai eta ahaldun nagusiak ere, Akademiaren lana gorpaipatu dute eta euren instituzioak euskararen alde egiten ari diren lana nabarmendu nahi izan dute, baina baita hiritar guztiena ere. Eskerrak esan du Agirrek euskara ikasi eta irakatsi duten guztiei, eta eskerrak euskara eguneroko tresna bihurtzen duten arabar guztiei.Ekitaldi honetan,
‎Omenaldian, hizlari hauek aritu ziren: Fernando García Murga, EHUko Letren Fakultateko dekanoa; Alvaro Moreno, EHUko irakaslea; Gül Isik, Madrilgo Universidad Complutenseko irakaslea; Gregorio Monreal, EHUko errektore ohia; José Luis Lizundia, euskaltzain osoa; José Antonio Pascual, Espainiako Akademiaren presidenteordea; eta Jon Irazusta, EHUko Euskara eta Eleaniztasuneko errektoreordea.
‎Unesco Etxeak eta Euskaltzaindiak elkarri aitortzen diote euskararen eta, oro har, munduko hizkuntza ondarearen ikerguneak izatea. Horregatik, bi erakundeok lankidetza proiektu zehatzak bideratu eta garatuko dituzte, euskarari, euskal kulturari eta munduko hizkuntza ondareari buruzko irakaskuntza, ikerketa eta pedagogiaren eremuan.
‎Euskaltzaindiak aitortzen du Argia aldizkariak euskararen eta euskara batuaren hedapenean egiten duen ekarpena.
‎Liburu honetan, besteak beste, ondoko gaiak agertzen dira: Sagrario Aleman eta Aurelia Arkotxa euskaltzain osoen sarrera hitzaldiak, Euskaltzaindiaren Adierazpena (Frantses Akademiak egindako adierazpena dela-eta( euskaraz eta frantsesez), batzar agiriak, arauak, aurkezpenak, edota Onomastika batzordearen irizpenak.
‎Hitzaldi asko eman zituen han hemenka, eta askotan, jendaurrean hitz egin baino lehen, paperean idazten zituen bere mintzaldiak. Lan horiek dira, batzuk euskaraz eta besteak erdaraz, liburu hau osatzen dutenak.
‎Hark kontatzen zituen bere lehen garaiak Akademian, Eusebio Erkiagari bisitak egiten zizkionean, bien artean Euskaltzaindiaren kontuak eramateko. Edota futbolerako zaletasuna, urte luzetan izan baitzen Juanjo Zearreta San Mames futbol zelaiaren esataria, euskaraz eta gaztelaniaz, jokalarien eta jokoaren gertaerak aldarrikatzen zituena.
‎1979.ko I Barne Jardunaldien ondorioz, Jagon Saileko hiru batzordetan agertzen bada ere, Alfabetatze Euskalduntzeko Gidaritza Teknikoan, Oinarrizko Euskara eta Irakaslegokoan laugarren baten, hots, Bertsolaritzakoan ere antolaketa laguntzaile ere aritu zen, zeren eta garai hartan Euskaltzaindiak antolatzen baitzituen txapelketak. 1981ean eta 1983 urtebiko batzorde berberetan jarraitzen du.
‎12:30: 00 Etorkinak, euskara eta hizkuntza aniztasun berria. Giza eskubideetatik sortutako zenbait hausnarketa.Moderatzailea:
‎Eduardo Ruiz Vieytez: Etorkinak, euskara eta hizkuntza aniztasun berria. Giza eskubideetatik sortutako zenbait hausnarketa 30,82 Kb
2010
‎1985ean, ETBko zuzendari eta programazioaren buru izendatu eta 1988an Eusko Irratia S.A. eta Radio Vitoria S.A.ko zuzendari eta koordinatzaile nagusi izendatua izan zen, eta Radio Euskadiko (Bilbo) zuzendari, aldi berean. 1990 1997 urteetan EITBko euskara eta hizkuntza zuzentzaileen arduraduna izan zen.Kazetari lan ugari argitara eman du Zeruko Argian, Olatzen, Deian nagusiki. Horretaz gain, azpimarratzekoak diraAntonio Zavala zenak sorturiko Auspoa argitaletxearen eskutik ateratako bertsolaritza lanak.
‎Ekitaldia maiatzaren 8an egin zen. Eguerdian hasi zen ekitaldia Larreko elizan; hor Pruden Gartzia Isasti euskaltzain urgazleak Joan Perez Lazarragakoren nortasunaz, haren garaiko giroaz eta idazle honen lan historiko eta poetikoez hitz egin zuen euskaraz eta erdaraz, sermoilari onek bezala, mamia eta forma eskuarki ezkonduz eta hitzaldia labur gertaraziz. Gero Larreko Jose Lezea albokari eta klarinetista, Makario soinularia eta Gasteiztik joandako musikari multzo bat lau obra jotzen aritu ziren, kontzertuz jendea gozaraziaz, gaurko egunetan musikaz mutu edo trakets izaten den eliz giroa berriro bizkortuz.
‎Emaitzak AEK ko ikasleen matrikulazio fitxetan oinarritzen dira. Euskaraz eta frantsesez dago. Euskararen Erakunde Publikoaren babesarekin argitaratu da.
‎Gazteen hizkuntza erabileran eragiten duten faktoreen azterketa 97,45 Kb Jean Baptiste Coyos eta Erramun Baxok: Gazteak, euskara eta aisialdia Ipar Euskal Herrian 19,77 Kb Iñaki Arruti: Zer egin dezaket nire udalean (nire inguruan) nerabeek aisian eta lagunartean euskara gehiago erabiltzeko 14,28 Kb Josune Zabala eta Maitane Ayerza:
‎Ikasteredu elebidunak eta euskararen azterketan (iker) molde berriak lanaren arduradunak Itziar Idiazabal eta Andoni Barreña izan dira. Haiek adierazi bezala, liburu honen helburua euskarari buruz eta haren ikas/ irakas prozesuaren inguruan egiten den ikerkuntza jasotzea da, euskararen irakaskuntzan aurrerapauso kualitatiboa eragiteko.
2011
‎Gernikako ikastolan hasi zituen ikasketak eta gero Frantzian, erbestean. Garai horretan euskara eta frantsesa bazekizkien, baina ez gaztelera: hau izan zen ikasi zuen hirugarren hizkuntza, bere herrira itzultzean ikasi zuelarik.
Euskaraz eta euskararen defentsan hainbat egunkaritan (Euskaldunon Egunkaria, Egin, Gara, Berria...) eta aldizkaritan (Ttipi ttapa, Karmel, Argia, Herria 2000 Eliza, Euskaltzaindiaren Euskera aldizkaria...) idatzi dituen ehunka artikulu argi, zehatz eta zorrotz.
‎Lan handia ematen du urtero antolatzen den Urepeleko Xalbadorren egunak; baina euskararen eta bertsolaritzaren alde hainbat lan egin dutenak gogoratu eta euskaltzale guztiei Urepelen bildu eta egun eder bat eskaintzeko ahaleginean jarraituko du talde honek.
‎Iciar Lamarainek, aldiz, euskararen eta euskal hiztunen onerako, erakunde guztien arteko elkarlana beharrezkoa dela esan du,, pertsona elebidunez osatutako gizartea izan dezagun?. Arabako Aldundiaren izenean, euskararen normalizazioaren alde mintzatu da:
‎jarrera aldarrikatzailea eta ezkorra, biek talka egiten dutelarik. Eta proposamen batzuk bota ditu, euskara eta euskal komunitatearen onerako izango direlakoan: euskara gure hizkuntza da, denona, eta galtzekotan guztiok galtzen dugu.
2012
‎Eskaria aurkeztu eta gutxienez zortzi hilabete itxaron dira emaitza jasotzeko, hori baita ebaluazio faseak izango duen gutxienekoa iraupena. 2013ko udaberrian, beraz,. eus errealitatea izan daiteke eta urte luzeetako lanaren ondoren, Interneteko euskararen eta euskal kulturaren komunitateak bere izen edota sinbolo propioa izango du.
‎Zalantzarik gabe, jada existitzen den Interneteko euskara eta euskal kulturaren komunitatea modu indartsuan sustatu eta sendotuko duen tresna izango da. eus domeinua. Eta, era berean, Internetek berezkoa duen aniztasun kulturala ere indartu egingo du.
‎Baina. eus tresna gisa lortzea ez da helburua, tresna hori erabiliz proiektuaren azken helburua lortzea baizik: Interneten euskara eta euskal kultura sustatzea.
‎Argitalpenak Euskararen Erakunde Publikoaren laguntza izan du. Euskaraz eta frantsesez idatzia dago eta Euskaltzaindiak argitaratzen duen Jagon bildumaren 15 zenbakia da.
‎Horrela, bada, ikerketa honen emaitzak askotarikoak dira: Leioako leku izenak sendotzeaz gain, herriko toponimia historikoaren ia %100 euskalduna dela erakusten digu,, baina euskara eta gaztelaniaren arteko elkarbizitzak eragin zuzena izan du toponimian ere, eta jatorrizko izenak aldatu edo desitxuratu egin dira elkarreragin horren ondorioz?. Bestalde, Leioako euskara aztertzeko ere balio handiko informazioa ematen du toponimiak.
‎Durangoko 35 Euskal Liburu eta Disko Azokaren barnean, 2000.eko abenduaren 6an, Gerediaga Elkarteak Argizaiola Saria eman zion euskara eta euskal kulturaren enbaxadorea izateagatik.
‎Pruden Gartzia eta Josune Olabarria. Euskaraz eta gaztelaniaz 11:00etan. Euskal Herriko herriak eta ibaiak euskarazko izenak berreskuratzeko lanak.
‎Pruden Gartzia eta Josune Olabarria. Euskaraz eta gaztelaniaz 12:00etan. Euskararen jatorriaz.
‎Xabier Kintana. Euskaraz eta gaztelaniaz
‎Pruden Gartzia eta Josune Olabarria. Euskaraz eta gaztelaniaz
‎Pruden Gartzia eta Josune Olabarria. Euskaraz eta gaztelaniaz 12:00etan. Euskararen ahozko ondarea jasotzeko eta jendartean zabaltzeko egitasmoak Euskaltzaindian.
‎Aritz Abaroa, Amaia Jauregizar eta Gorka Intxaurbe. Euskaraz eta gaztelaniaz
‎–Mugarri berri bat euskararentzat eta Euskaltzaindiarentzat?. Horrela definitu du Andres Urrutia euskaltzainburuak gaur aurkeztu den lana.
‎Deustuko Unibertsitateak eta Euskaltzaindiak akordio bat sinatu dute gaur, azaroak 13, euskararen eta euskal kulturaren esparruan lankidetzako proiektuak eta ikerketak garatzeko. Hitzarmena Jaime Oraá errektoreak eta Andrés Urrutia euskaltzainburuak sinatu dute.
‎Aurten, San Frantzisko Xabierren ama hizkuntzaren inguruan euskararen eguna ospatzeko, Ayalde ikastetxeak, euskararen eta Euskaltzaindiaren inguruan hitzaldi batzuk antolatu nahi izan ditu. Horretarako, Itxaro Sorozabal, ikastetxearen zuzendaria, eta bertako irakasle diren Mari Jose Zabala eta Agurtzane Zalbidea andreak, Euskaltzaindira etorri dira.
‎Beren asmoa: euskararen eta Euskaltzaindiari buruzko berbaldi batzuk antolatzea.
2013
‎Ekitaldian sariok antolatzen dituzten bi erakundeen ordezkariak izan dira: Euskaltzaindiaren izenean, Andres Urrutia euskaltzainburua eta Xabier Kintana idazkaria; eta UPV/ EHUrenean, Iñaki Goirizelaia errektorea eta Xabier Etxaniz Euskara eta Eleaniztasuneko errektoreordea.
‎Bigarren Hezkuntzako irakasle, azken 17 urteetan Lazkaoko San Benito Ikastolan. Bertan, Euskara eta Euskal Literatura gaiaren eta Hizkuntza Normalizazioaren arduraduna da, besteak beste.Hainbat artikulu argitaratu ditu, besteak beste. Behar izan+ partizipioa: geroaldiko balioaz?
‎EHUko irakaslea da, Gizarte eta Komunikazio Zientzien Fakultatean. Euskal kulturari buruz, euskaldunon baloreei, euskarari eta, orokorrean, hizkuntzei buruzko zenbait ikerketa, artikulu eta liburu argitaratu ditu. 2006 urtetik, Gerra Zibilari loturiko hainbat artikulu eta liburu argitaratu ditu.2000 urteko Euskaltzaindiaren eta BBKren Mikel Zarate saiakera saria irabazi zuen Euskal Herria Globalizazioaren aurrean liburuarekin, eta 2009an, Arabako Foru Aldundiaren Becerro de Bengoa saria Maiatzeko artoaren ardura eta bost seme alaba dauzkana ez dago musika bila liburuagatik.
‎Argitalpenei dagokienez, euskararen eta euskal kulturaren inguruan sorturiko testuak ezagutarazteko ahaleginak egingo dituzte eta elkarrekiko lana bultzatuko da, biek batera eginiko argitalpenei laguntza emanez. Inguruabar horretan, ikerkuntzarako interesgarri gerta daitezkeen lan batzuk, aurretik horiek argitaratzea pentsatu ez arren, adibidez tesiak edo bestelako obrak?
‎Urtebete oso bat ebaluazio fasean eman ondoren, ICANN erakundeak Euskararen eta Euskal Kulturaren Komunitatearen. eus domeinua onartu du. PuntuEus Elkarteko kideen esanetan, iritsi da urteetako lana eta pazientzia eskatu duen prozesuaren emaitza.
‎Obabakoak liburuak 25 urte bete ditu, eta urteurrena ospatzeko Bernardo Atxagaren lanaren edizio berri bana kaleratu dute Erein eta Alfaguara argitaletxeek, euskaraz eta gaztelaniaz, hurrenez hurren. Edizio biak atzo, ekainaren 18an, aurkeztu zituzten, Bilboko Arriaga Plazan jarritako karpa batean.
‎Hitzarmen horrek Euskal Kultur Erakundearen eta Euskaltzaindiaren arteko harremana indartu eta beste eremu batzuetara ere eramatea du helburu. Oro har, bi erakundeok lankidetzan arituko dira, euskara eta euskal kultura zabaltzeko ekimenak areagotzeko asmoz.
‎Euskal Kultur Erakundea 1990 urtean sortua izan da, euskararen eta euskal kulturaren alde ari diren elkarteek bultzaturik eta erakunde publikoek lagundurik, hala nola Estatua, Akitaniako Kontseilua, Pirinio Atlantikoetako Kontseilua, eta euskal kulturaren aldeko Herrien Sindikatua, gaur egun iparraldeko 146 herrik osatzen dutena. Bere helburu nagusia euskal kulturaren garapena eta hedadura sostengatzea da.
‎Bi erakundeak elkarlanean arituko dira, euskararen eta euskal kulturaren eremuan dituzten proiektuak gauzatzeko eta Euskaltzaindiak euskararen alorrean ezarri arauak zabaltzeko. Bereziki, Euskaltzaindiak erantzuna emango die Euskal Kultur Erakundeak eginiko kontsultei, kontsultak euskararen kalitateaz, euskal lexikoaz, gramatikaz, onomastikaz, ortografiaz, erabilera egokiaz eta, oro har, euskararen araugintzako bestelako gaiei buruzkoak direnean.
‎Erakunde bakoitzak euskararekin eta euskal kulturarekin dituen funtsak gizarteratzeko lankidetza bideak jorratuko dituzte, besteak beste, erakusketak, hitzaldiak, mahai inguruak eta jardunaldiak elkarrekin antolatuz.
‎Ekitaldian Andres Urrutia euskaltzainburuak, Iratxe Esnaola. eus proiektuko koordinatzaileak eta Iñigo Urkullu lehendakariak hartu dute hitza. Hirurek,. eus domeinuak euskararen garapenean duen garrantzia eta euskararen eta euskal kulturaren sustapenean egingo duen ekarpena azpimarratu dute. Ekitaldian, Ruper Ordorika igo da oholtzara eta Egin Kontu abestia kantatu du.
‎Joan den larunbatean, ekainaren 15ean, PuntuEus elkarteak agerraldi publikoa egin zuen, ICANN erakundeak Euskararen eta Euskal Kulturaren Komunitatearen. eus domeinua onartu duela adierazteko. Esan zutenez,. eus domeinuaren benetako ibilibidea oraintxe hasiko da, eta hilabete batzuk dira domeinua martxan jartzeko falta diren urratsak emateko.
‎Guztion izenean, Andres Urrutia euskaltzainburuak hartu du hitza, eta euskara eta euskal kultura ezagutzeko deitu du. Besteren artean, arrazoi honengatik:
‎Irradan, abiadan doan erakundea, euskararen eta euskalgintzaren onerako, da Euskaltzaindia, Andres Urrutiak esan duen bezala. Eta jarraian, krisi garaian ere, lankidetarako deia egin du:
‎Bestalde, lehendakariaren esanetan, euskara eta hizkuntza bizikidetza lehentasunezko esparruak dira Eusko Jaurlaritzaren gobernu ekintzan. Hizkuntzen bizikidetza gizarte bizikidetzaren zati banaezina delako.
‎jaialdian parte hartu du gaur Euskaltzaindiak. Euskadiren Europar Batasuneko ordezkaritzan egin den mahai inguruan, Andres Urrutia euskaltzainburua mintzatu da, Akademiaren izenean, eta? Euskara eta Corpus Planning a: Euskaltzaindiaren Lana()?
‎Andres Urrutia: ? Euskara eta Corpus Planning a: Euskaltzaindiaren Lana()?
‎Josu Bijuesca: ? Euskara eta vascuence hitzen adiera metriko poetikoaz: katebegi ostenduak, aroen mitoak eta aldizkatze irizpideak euskal literaturaren historian?
2014
‎gaur egun Ipar Euskal Herriko gazteen euskarazko edo euskal kulturari lotuak diren aisialdiak zein diren aurkeztea. Euskaraz eta frantsesez idatzia. Euskaltzaindiak argitaratzen duen Jagon bildumaren 15 zenbakia da.
‎Hitzarmen horrek Herria astekariaren eta Euskaltzaindiaren arteko elkarlana sustatzea du helburu, eta euskararen eta euskal kulturaren eremuan gauzatuko da.
‎Hitzarmen horrek Herria astekariaren eta Euskaltzaindiaren arteko elkarlana sustatzea du helburu, eta euskararen eta euskal kulturaren eremuan gauzatuko da.
‎Erakunde bakoitzak euskararekin eta euskal kulturarekin dituzten funtsak gizarteratzeko lankidetza bideak jorratuko dituzte, besteak beste, erakusketak, hitzaldiak, mahai inguruak eta jardunaldiak elkarrekin antolatuz.
‎Rikardo Lamadridek ere elkarlanaren garrantzia azpimarratu, eta hitzarmenaren hiru ildo nagusiak zehaztu ditu: batetik,, euskara bera gizartera ateratzeko balio duela; bestetik, euskara eta Lanbide Heziketa batzeak esan nahi duela gizarteak baduela aukera euskaraz eman eta jasotzeko; eta hirugarrenik, Lanbide Heziketaren bidez, enpresa mundura hel gaitezke eta enpresa txikiak zein handiak euskaratzen lagundu?.
‎–Urte beltz luzeetan ere? euskararen eta euskal kulturaren alde lan egin duten pertsonak eta kolektiboak goraipatu ditu Kintanak. Horien artean ohorezko berriak kokatu ditu.
‎Aritz Abaroa EHHA egitasmoko teknikariak gidatu ditu bisitariak, bi eratara: batetik, euskara eta Euskaltzaindiaren historiaz hitz egin die, mintzaldi batean; eta bestetik, egoitza Osoko bilkuren aretoa eta Azkue Biblioteka, besteak beste barrutik erakutsi die.
‎izeneko XIX. Jagon Jardunaldia egin da Donostian, Luis Villasante Euskararen Ikergunean. Jardunaldian, Juan Madariaga NUPeko irakaslearen Sociedad y lengua vasca en los siglos XVII y XVIII( Euskara eta euskal gizartea XVII. eta XVIII. mendeetan) aurkeztu da.
‎Gaur, azaroaren 14an, Juan Madariaga Nafarroako Unibertsitate Publikoko irakaslearen Sociedad y lengua vasca en los siglos XVII y XVIII( Euskara eta euskal gizartea XVII. eta XVIII. mendeetan) liburua aurkeztu du Euskaltzaindiak. Mikel Zalbideren esanetan, aurrera begira, ezinbestean erabiliko dugun materiala utzi digu Juan Madariagak.
‎Azken kapitulua, aldiz, berezia da: euskararen eta euskaldunen geografia eta demografia aztertzen ditu bertan autoreak.Aukeratutako gizarte alor bakoitzeko (administrazioa, eliza, hezkuntza etab.), hiru lan egin ditu autoreak: 1) alorrari buruz interesgarriak diren aipuak jaso; 2) euskaraz dauden iturriak jaso; 3) iturriek euskararen egoerari buruz ematen duten informazioa jaso.
‎Laugarren kapituluan hezkuntza alorreko hizkuntza erabilera nolakoa zen aztertzen da. Euskarazko eta erdarazko hezkuntza aurkeztu ondoren, euskararen erabilera baztertzeko erabili ziren zigorrak aurkezten dira batetik eta, kapitulua bukatzeko, hezkuntzarekin lotutako bi erakunde garrantzitsuren azterketa egiten da: Jesusen konpainiarena alde batetik eta Real Sociedad Bascongada de Amigos del País ena bestetik.
‎–Esan genezake, Akademiak eta haren izena hartu duen elkarteak sinatutako hitzarmenari esker, Gabriel Aresti Euskaltzaindira itzuli dela, beti berea sentitu zuen eta berak hainbeste lan egin zuen etxera, alegia. Eta ez da edonola itzuli, berak Euskararen eta Euskal Literaturaren langintza zoragarrian bidaide izango lituzkeen euskaltzain eta idazle lagunen eskutik baizik.?
‎Azken kapitulua, aldiz, berezia da: euskararen eta euskaldunen geografia eta demografia aztertzen dira.
‎Martík esker oneko hitzak izan ditu eta Euskaltzaindiaren eta Institut d' Estudis Catalans erakundearen barruan dagoen Secció Filològicaren arteko elkarlana eta loturak sendotzearen alde mintzatu da. . Egin dezakegu eta egingo dugu esan du euskaren eta katalanaren mesedetan; hori, gainera, euskal gizartearen eta gizarte katalanaren aldeko lana egitea da. Eta hori, unibertso linguistiko osoaren mesedetan aritzea ere bada?.
2015
‎Araban ere etorkizunak euskaldunago dirudi?. Izan ere, garai hartan, Arabako herri askotan euskaraz eta euskararen aldeko ekintzak antolatu ziren. –Olabide Ikastola ere urte haietan sortzen da eta bultzatzaileen artean, Peli dabil?.
‎Hizlariak honako hauek izan dira: Joseba Agirreazkuenaga ikertzaile, katedradun eta euskaltzain urgazlea: Euskararen aldeko eta aurkakoak, hizkuntza ofizialen garaian(). Euskal hiztunen paradisua museoanIgone Etxebarria euskaltzain urgazle eta Labayru Ikastegiko kidea:
‎Euskararen batasuna XXI. mendean indarberritzen segitzeko antzematen diren ahuleziak, mehatxuak eta aukerakJoseba Agirreazkuenaga: Euskararen aldeko eta aurkakoak, hizkuntza ofizialen garaian(). Euskal hiztunen paradisua museoanJoseba Agirreazkuenagak 1794tik 1919ra bitarteko une historikoa izan du hizpide.Frantses eta espainiar estutuetan euskaldunak, baztertuak?
‎Bi erakundeen arteko elkarlana euskararen eta euskal kulturaren sorkuntzarako, sustapenerako, garapenerako eta zabalkunderako proposatzen diren egitasmoen inguruan gauzatuko da.
‎Epaimahaiak euskaren eta euskal kulturaren alde egin duen lana goretsi du, gizarteari egin dion ekarpena, erreferentea, eta, eredugarria?
‎dela nabarmenduz. Torrealdairen hautagaitza Euskaltzaindiak aurkeztu zuen eta, besteren artean, euskararen eta euskal kulturaren alde hainbat proiektu, ekimen eta plataforma, sortzeko, lideratzeko eta etengabeko lanaren bitartez sostengatzeko bizi osoan egindako lan mardula kontuan hartu zuen Akademiak.
‎Besteren artean, Torrealdairen kultur ekoizpena goratu du epaimahaiak, eta bere curriculumak sariaren filosofiarekin bat egiten duela nabarmendu du: . Manuel Lekuonaren kezka ez zen bakarrik izan euskara eta euskal kultura ikertzea, baizik eta biziaraztea, hau da, gizartean merezi duten lekua ematea, eta horrekin bat egiten du Torrealdaik?. Sari emate ekitaldia 2016ko lehenengo hiruhilekoan egingo da.
Euskara eta Euskal Telebista, Elkar, 1984.
‎Bestalde, euskara eta frisiera hedatu eta indartzeko jarduerak antolatzea izango da bi erakundeon bigarren xede nagusia.
‎Horiek horrela, bi erakundeon arteko lankidetza euskal eta frisiar hizkuntzen eremuan gauzatuko da: Euskaltzaindiak eta Frisiar Akademiak lankidetza proiektuak sustatu eta garatu nahi dituzte, euskararen eta frisieraren aldeko sustapena bultzatzeko. Hitzarmenaren bidez bi erakundeok hizkuntzen ikerketari nola heltzen dioten ezagutu nahi da; hau da, hizkuntza bien garapenean erabiltzen dituzten teknika eta prozedurak zeintzuk diren eta nola erabiltzen dituzten ezagutzea da helburua.
‎Bestalde, bi erakundeok lankidetasun politika bultzatuko dute, ikastaroak, mintegiak, kongresuak eta sinposioak elkarrekin antolatuz eta gauzatuz. Euskararen eta frisieraren egoerari eta bilakaerari buruzko txostenak landu eta sustatuko dituzte.
2016
‎Zenbait aldiz, gainera, herritarren izena, euskal testuetan agertzen diren toponimoen aldaerak, alonimoa (herriaren beste izena) eta oharren bat azaltzen dira. Lanaren bukaeran, Salaberrik ondorio linguistikoak atera ditu, hots, euskararen eta gaztelaniaren historiari doazkion kontuak aipatzen ditu.
‎Aurten beteko da Lauro ikastola legeztatu zeneko 50 urteurrena. Orduan Resurreccion Maria Azkue zuen izena eta bi hizkuntzatan euskaraz eta gaztelaniaz irakasteko legeztatu zen lehen ikastola izan zen. Euskaltzaindiaren babesarekin lortu zuen.
‎Lauro ikastolako eta Euskaltzaindiko ordezkariez gain, Lorea Bilbao Bizkaiko Euskara eta Kultura foru diputatua, Juan Mari Aburto Bilboko alkatea eta Arantza Aurrekoetxea Eusko Jaurlaritzako Hezkuntza sailburuordea bertan izango dira.
‎2015ko irailaren 18an jakinarazi zen saria Toreraldaik jasoko zuela. Epaimahaiak euskararen eta euskal kulturaren alde egin duen lana goretsi zuen, gizarteari egin dion ekarpena, erreferentea, eta, eredugarria?
‎dela nabarmenduz. Torrealdairen hautagaitza Euskaltzaindiak aurkeztu zuen eta, besteren artean, euskararen eta euskal kulturaren alde hainbat proiektu, ekimen eta plataforma, sortzeko, lideratzeko eta etengabeko lanaren bitartez sostengatzeko bizi osoan egindako lan mardula kontuan hartu zuen Akademiak.
‎Torrealdairen kultur ekoizpena goratu zuen epaimahaiak, eta bere curriculumak sariaren filosofiarekin bat egiten duela nabarmendu zuen: . Manuel Lekuonaren kezka ez zen bakarrik izan euskara eta euskal kultura ikertzea, baizik eta biziaraztea, hau da, gizartean merezi duten lekua ematea, eta horrekin bat egiten du Torrealdaik?. Sari emate ekitaldia 2016ko lehenengo hiruhilekoan egingo da.
Euskara eta Euskal Telebista, Elkar, 1984.
‎Aipaturiko hitzarmenaren testua euskaraz eta hebreeraz idatzirik dago. Andres Urrutia euskaltzainburuak eta Moshe Bar Asher Hebrear Hizkuntzaren Akademiako presidenteak sinatu dute.
‎Euskaltzaindiaren eta Eusko Legebiltzarraren arteko hitzarmen bati esker, eta, honela, euskarak eta euskaldunok aspalditik daukagun beharrizan bat beteko da laster batean: guztiontzako oinarrizko hiztegi juridiko parlamentario bat eskura izatea.
‎Ildo berean, baina alderantziz, Europako hizkuntza gutxik egiten dute, euskarak eta kitxuak bezala, anaia/ neba (kitx. wawki/ turi) eta arreba/ ahizpa (kitx. pani/ ñaña) bezalako banaketarik, eta, halere, ez dirudi kanpoko inork gure eskema laukoitza imitatzeko irrika handirik erakusten duenik, haien sailkapena, bistan dagoenez, gurea baino urriagoa eta, pobreagoa, izan arren.
‎Jean Louis Davant (Ürrüstoi Larrabil, Zuberoa, 1935) euskaltzain, filologo eta idazleak irabazi du aurtengo Manuel Lekuona saria, urtero Eusko Ikaskuntzak banatzen duena. Epaimahaiak nabarmendu du Davantek euskararen eta euskal kulturaren eremuan egin duen ahalegin handia, goraipatzekoa dena. Bat egiten du Manuel Lekuonak euskara eta euskal kultura indarberritzeko izan zituen kezkekin, esan dute, eta euskaltzaina belaunaldi oso baten erreferentea bilakatu dela gaineratu.
‎Epaimahaiak nabarmendu du Davantek euskararen eta euskal kulturaren eremuan egin duen ahalegin handia, goraipatzekoa dena. Bat egiten du Manuel Lekuonak euskara eta euskal kultura indarberritzeko izan zituen kezkekin, esan dute, eta euskaltzaina belaunaldi oso baten erreferentea bilakatu dela gaineratu. Izan ere, Zuberoako errealitatea argi islatzen du haren pertsonak eta bere lana Euskal Herri osoari eskaini izan dio beti, katea eten ez dadin lagunduz.
‎Liburu hori, Juan Anjel Etxebarria santurtziar idazle, olerkari eta itzultzailearena da. Gainera. badakigu 1975etik aurrera euskara eta euskal literaturako irakasle izan zela Gernikako Seber Altube ikastolan, 1976tik 83ra Bermeoko ikastolan eta 83tik aurrera, hil arte, Gernikako institutuan; baita, hamar urte lehenago, hiru liburuxka argitaratu zituela euskara gradualki edo kurtsoka irakasteko. Horietako hirugarrenean (Apuntes para Clase de Vascuence.
‎Luis Villasante Ikerguneak hartu du helburu jakin batzuekin egin den mintegia: batetik, euskarak eta erdarek azken 250 urtean Donostian izandako bilakaera soziolinguistikoa aztertu da, horretarako, Euskararen Historia Soziala (EHS) proiektuak sortutako oinarri teoriko metodologiko berritzailea agertu eta erabili dela; eta, bestetik, hizkuntzen historia soziala lantzeko nazioarte mailan berritzailea den metodologia aplikatu da.
2017
‎Onartu beharra dago oraindik arazoak ditugula egiten ditugun egitasmoak edo hartzen ditugun erabakiak behar den bezalaxe gizarteratzeko.. Euskalkietatik batua aberasteko katea berriz asmatu behar da. Baldin eta batua bizia nahi badugu?.. Euskaltzaindia beharrezkoa izango da bere zereginak betetzen dituen neurrian, gizartearen premiei euskara eta euskal kulturaren alorrean erantzuten dien neurrian?.. Kritikatzen gaituztela. Bizirik gaudelako seinale?.. Euskaltzaindiak iraganean, orainean eta etorkizunean jarri behar du begia, halabeharrez, baina esfortzu berezia egiten ari gara teknologia berriak ezarri, zerbitzua eman eta gure lana gizarteratzeko.
‎Urratsez urrats eta ezarian ezarian, Akademiak aurrera egin du bere ohiko zereginetan, alegia, Iker eta Jagon sailetan, euskarari bide berriak ireki nahian eta egungo gizarteak eskatzen dituen behar horiei erantzuna eman nahian.Gauza konkretu batzuk aipatu behar badira, besteak beste, Hiztegiaren argitaratzea eta digitalizazioa eta, horrekin batera, Euskararen Historia Soziala (EHS) egitasmoa eta berak ekarri duen metodologia berria. Krisialdiak krisialdi, kudeaketaren egonkortzea ere lortu dugu, eta, horrez gain, iaz Ipar Euskal Herrian eta Nafarroan euskara eta euskal kulturaren aitzinamendurako egindako ahaleginak nabarmenduko nituzke, hau da, Baionako Herriko Etxearekin lortutako akordio historikoa eta Nafarroako Gobernu eta Parlamentuarekin izandako hartu emana, hots, harreman instituzionalak sendotzea.
‎Edonola ere, begien bistakoa da hori ez dela gertatzen. Gutxitan agertuko da beste erakunde bat euskalgintzan Euskal Herri osoko kideak dituena eta Euskal Herri osoan lan egiten duena, tokian tokiko euskalgintza eta erakunde publikoak kontuan hartzen dituena eta elkarrekiko lana bilatzen duena euskara eta euskal kulturaren mesederako.Gainera, Euskaltzaindiaren osoko bilkuren aktak urtero argitaratzen dira Euskera agerkarian eta Oroitidazkian aurreko urteko egintzen nondik norakoak zabal kanporatzen dira, euskaraz, gaztelaniaz, frantsesez eta ingelesez. Horren berri izan nahi duenak jo beza Euskaltzaindiaren webgunera:
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia