2003
|
|
Diskurtso horretan, Goihenetxek dioen legez, euskarak historia jaten zuen: erudizioa eta zientzia historikoen metodoak erabili barik (iraganeko agirien azterketa), hizkuntzalaritzaren ildotik jotzen zen gehien bat (euskararen barne perfekzioa deskribatuz, Espainian zehar barreiaturik zeuden ustezko
|
euskal
toponimoak analizatuz...). Historia (eta aldaketa) baino gehiago, metahistori, edo Unamunoren terminua erabiliz, intrahistoria (aldaigaitza) planteatzen zen.
|
|
Izen geografikoen glosarioa.
|
Euskal
toponimoen normalizazioan erabiltzeko. KULTURA SAILA (E.J.).
|
2004
|
|
Baita Hiztegi Batuaren lehenengo hitz lerrokada, Mitxelenaren arabera finkatua (eta, oro har, ondoko urteetan oinarritzat berretsia).
|
Euskal
Toponimoen idazkera batua ere bazekarren.
|
2005
|
|
Eta,
|
euskal
toponimoak Burgosen, Oskan, Errioxan, nik ezagutu ahala, neroni noa pixkanaka Zazpiak Bat deritzona erraz handik eta hemendik gaindituz.
|
2006
|
|
|
Euskal
toponimoen inguruan ikus Caro Baroja, J. (1980a): –El elemento vasco en la toponimia alavesa de la `Reja de San Millán'?, Historia General del País Vasco, Donostia, III. alea, 155 or. Eta Caro Baroja, J. (1980b):
|
|
–Zunbeltz:
|
euskal
toponimoa Andia mendikatean, Lizarragako mendatetik Lizarrarako bidean.
|
|
Euskal toponimia munduan. Munduko
|
euskal
toponimoen ikerketa. UGALDE D' URALDE, Jose Mari.
|
2007
|
|
Errioxan,
|
euskal
toponimoak ugarien ageri dituen alderdia Ojacastroko ibarra dugu; hango herri batzuetan gaztelaniazkoa baino ugariagoa da euskal toponimia. Izan ere, Errioxa Goienean eta honen mugakide diren Burgos probintziako lurretan sustraituago egon zen euskara Erdi Aroan, Errioxaren erdi eta behealdean baino.
|
|
19 Cja ibaiaren goiko arroko
|
euskal
toponimoen ugaritasuna. euskararen ezaugarria: Herramelluri, Otxanduri, Ollauri, Galbarruri.
|
|
Beheko lautadetan, ostera, guda gertaera ugari jasan zituzten lurraldeak izanik, euskal aztarrenak bakanago ageri dira. Inguruotan
|
euskal
toponimo asko daude oso aspaldikoak: Larrehederra, Gomenzubi, Otxaranna.
|
|
20 Burgos iparraldeko
|
euskal
toponimoak.
|
|
Ibaizabalen ezkerraldeko herriek, batez ere Barakaldo, Gordexola eta Gueñes inguruak, euskal toponimia aberatsa dute. Apur bat harago, Zalla, Galdames, Sestao eta Portugalete inguruan,
|
euskal
toponimoen kopurua oraindik ere handia da, baina ez hain trinkoa. Goi Enkarterrian, Karrantzako Ibarrean, badira zahar usaineko toki izen batzuk, euskararen arrastoa dutenak.
|
2008
|
|
Kosta aldeko probintzietara bihurtuz, gorago esan dut antzinako iturriek eskaintzen diguten toponimiak gehiago bideratzen gaituela zeltar aztarnak euskal aztarnak baino aurkitzera. Beste aldetik, Baskoien eta Akitaniako leku izenak azter tzerakoan deigarri egin zaigu euskaldun ziren eremuetan
|
euskal
toponimoak horren urriak edo zalantzazkoak izatea. Leku izenen eta pertsona izenen arteko desadostasu naren arrazoia nolanahikoa ere den, uste dut iturrietan somatzen den euskal toponi miaren eskasiak ezin duela besterik gabe lurralde hauen euskalduntasuna ukatu.
|
|
Goian emaniko toponimoen zerrenda luzeak, zalantzarik gabe, gure hizkuntzak Burgos probintziako ekialdeko lurralde berezi batzuetan ertaroan, gutienez, ukaniko presentziaren lekukotza ziurra eskaintzen digu. Lan honetan garbi utzi dugu Burgos probintziako
|
euskal
toponimoak Errioxakoen luzapen direla, batez ere, Arandio edo La Demanda mendizerraren babesean eta hegoalderako Valdelanagunaren eremu menditsu isolatuetan. Bestalde, badakigu historikoki lur horietako anitz Logroñoko probintziaren parte izan zirela mende askotan administratiboki, eta eskualde osoa Nafarroako erreinuaren zati izan zela ertaroko denboraldi luze batean.
|
|
Herria Beloradoren hegoaldean aurkitzen da, eta, beraz, Arandio mendizerraren babesgunetik urrun samar. Bertan kokatzen zen monasterioak bere garrantzia ukan zuen; San Miguel de Pedrosoko
|
euskal
toponimoak ez dira ugariak, baina Burebakoak baino joriagoak dira, eta Zarraga, > Bubarana, > Antxeta, > Valdetxabieta> hibridoa) bezain gardenak.
|
|
Bi herriok euskal toponimia oso sarri den eskualdean ematen dira, hau da, Arandio (La Demanda) mendi-zerraren gunean, Pradoluengo edo Fresnedako
|
euskal
toponimoen intentsitate esparruan. Besteetan legez, euskara eskualdetik orain seie hun bat urte mintzaira bizi bezala desagartzeak ondorioz euskal adultera zio, desegite eta sinkopazio prozedurak azkartu zituen.
|
|
I.
|
EUSKAL
TOPONIMOEN ESKUALDE BERRIAK
|
|
Esan daiteke, Pradoluengo, Santa Olalla, Pradilla, Espinosa del Monte, San Clemente, Santa Cruz del Valle Urbión, Garganchón, Villagalijo, Fresneda, Valmala bezalako herrietan toponimia, batzuetan, ehuneko% 40 edo 50 ean euskaldun dela oraindik, nahiz ahoz ko euskara itzalita egoteak hainbat mende geroztik onomastikan aldaketa, desitsu ratze, arrozte prozesuak, eta abar suposatu. Arandio mendizerrak, hain zuzen, Haro inguruko zabaldiek baino babesleku hobea eskaini bide die
|
euskal
toponimoei, nahiz eta geografikoki hango lurrak hegoalderago egon. Eskualdearen toki malkartsuak, herriak komunikabide zabaletatik, gehienbat, aparte kausitzeak, geografiaren isola menduak eta demografia urriak lagundu bide diote iraupen horri.
|
|
Hurrengo zerrendetan, bada, lau eskualde aipatuko ditugu
|
euskal
toponimoei dagokienez: 1) Tiron ibaiaren ibilbide garaian eta erdian Arandio mendizerraren babesgunean ematen direnak ugarienak izaki, Eterna, Espinosa del Monte, San Clemente, Santa Cruz del Valle Urbión, Rábanos, Garganchón, Valmala herrietakoak (kontuan izan, esan dugunez, beste lan batean argitaratu genituela, zehazki, Pradoluengo, Fresneda, Pradilla, Santa Olalla, Villagalijo eta Ezkerrako toki izenak).
|
|
4) Bureba eta Oka mendien gunean sartzen den toponimia, Arandio mendizerratik aparte gune lauagoetan hedatua. Bureban, gaur egun,
|
euskal
toponimo urri gordetzen da. Bertako gune esanguratsuenak Espinosa del Camino, Villafranca de Oca, San Felices de Oca dira.
|
|
Eskualde honek bakarrik gordetzen ditu Burgos probintziako
|
euskal
toponimo guztien hiru laurdenak, Tiron ibaiaren ibilbide garaia, bere adarrak ahantzi gabe eskualde menditsuan aurkitzen da, eta euskal lekukotza ia Beloradoren pareraino luzatzen da goitik beherako intentsitate mailan. Tiron ibaiak bere behe ibil bidean Errioxako lurretan baino euskal toponimo urriago du.
|
|
Eskualde honek bakarrik gordetzen ditu Burgos probintziako euskal toponimo guztien hiru laurdenak, Tiron ibaiaren ibilbide garaia, bere adarrak ahantzi gabe eskualde menditsuan aurkitzen da, eta euskal lekukotza ia Beloradoren pareraino luzatzen da goitik beherako intentsitate mailan. Tiron ibaiak bere behe ibil bidean Errioxako lurretan baino
|
euskal
toponimo urriago du. Hain zuzen, Logroñoko probintziaren mendebalean euskal toponimoen presentzia, Ezkaraira ez ezik, Haro
|
|
Tiron ibaiak bere behe ibil bidean Errioxako lurretan baino euskal toponimo urriago du. Hain zuzen, Logroñoko probintziaren mendebalean
|
euskal
toponimoen presentzia, Ezkaraira ez ezik, Haro
|
|
Belorado eskual deko Epai Barrutiaren buru da.
|
Euskal
toponimoak urriak dira bertan: Balza> (lur saila, alboko herritan ere toponimo bera).
|
|
Zurrikueta> > (lur-saila, erreg. 1180; eta> atzizkiaz Burgosko
|
euskal
toponimoetan Arizeta, > Maldeta, > Ezpeleta, > Olleta, > Zabaletas, > Ezketa, >... > aganeda k, berriz, herskari ozenaz formula erromaneztatua luke. Cfr. L. M. Mujika, >. El euskara en la toponimia de Burgos?, > art. c.
|
|
Valmala Arandio mendi-zerraren adarretan aurkitzen da, hots,
|
euskal
toponimo ak ugarien diren eskualdetik hurbil. Bertan garden asko:
|
|
Juarros aldea bezala, Burebako lurrak lautadan eta Arandio mendizerra eta toki garaietatik urrun aurkitzen dira, eta behin bateko
|
euskal
toponimo hipotetiko anitz itzali egin da, nahiz ugariak ziren ala ez ez dakigun. Bureba> buru> etimolo gia atxiki dionik ez da faltatu.
|
|
Hurrengo zerrendan goian ez emaniko beste zenbait
|
euskal
toponimo (oronimo, antroponimo, oikonimo edo jentilizio...) eskaintzen dugu. Anitz hemen aipaturiko eskualdetatik urrun aurkitzen dira, hots, Arandio edo La Demanda mendizerraren adarduretatik aparte.
|
|
Fresneña herria Beloradotik aski hurbil aurkitzen da, eta, beraz, euskal toponi miaren kokagune nagusitik zerbait gorago.
|
Euskal
toponimoen zerrenda Arandio mendizerraren babesgunean baino murritzagoa bertan.
|
|
Garganchón herria ere Burgosen euskal ugarien kausitzen diren eskualden kokatzen da, hots, Pradoluengo, Valmala eta Fresnedaren ondoan.
|
Euskal
toponimoen desitxuratzeak, gutxi gora behera, eskualde guztian antzekoak dira; adi bidez, Bendias> > Mendias ordez, Zorza> > > Zorroza ordez, Turraldea> > Iturraldea ordez. Beste batzuk Ritartea, > Gutia, > Rastroluzea, > Zarrias> (Sarrias)...
|
|
daitezkeen
|
euskal
toponimoak ikertuz. Urduña ere hemen sartzen dut, zeren eta hiria Bizkaia izan, elizaz, mendez mendetan, bikaria artziprestazgo berbera baitzuen, bai hiriak, bai bere 4 herrixkek eta baita Arrastariako eta Urkabustaizko herriak ere.
|
2010
|
|
Berdabiorekin batera, jakinen bazenu nolako kargamen poetiko iluna hartua daukan nire bihotzean!... Patxi Salaberri jaunak dio jatorri zeltikoa dutela ama atzizkia duten
|
euskal
toponimo batzuek: Ultzama, Zegama, Behizama, Lezama, Elama...
|
|
Mendialdean, Lleidako Pirineoraino zabaltzen da
|
euskal
toponimoen multzo zabala, haien artean honako hauek:
|
2011
|
|
Beherakoan Lesakatik igarotzean, jendearen buila hotsa nabaritu dut, eta jende multzoaren barrenean sartzea bururatu zait; non eta futbol zelaian, hain zuzen. Berehalaxe ohartu naiz bidean irakurri ditudan Arritxulegi, Aiako Harria, Endara eta Agiña
|
euskal
toponimoak arkaiko bilakatu direla dagoeneko, aipaturiko herrian.Nafarroako herrialdean Lesaka gune euskaldunean ezarrita dago, zorionez; beraz, haur eta gazteek azkeneko urteotan euskaraz ikasteko aukera izango zuten. Baina, betikoa, erabilera non dago?
|
|
erran nahi baita maisuak bazuela, bai, halako jakin min bat, baita jakituria gutieneko bat ere, euskal arrastoa zutèn inguruko izen toponimikoetan murgiltzera eta ikasleei irakastera eraman zuena: ...k, adibidez, bere liburuetarik batean hala azaltzen da bederen?, zer erran nahi zuten Mendigorri, Etxaurre edo Gaztelugoi bezalako izenek, zeren maisuak ez baitzuen inola ere ahanzteko, euskarari buruz ari zelarik, bere berea izan zutela nafarrek Nafarroako historia osoan, nola egiazta baitzitekeen hainbat izkiribu zaharretan, zeinetan lingua navarrorum tzat baitzuten, eta horrek esplikatzen zuela
|
euskal
toponimoen existentzia.
|
|
Nola erabakitzen da izen hau edo beste hau egokia den? Badago
|
euskal
toponimorik Gasteizen ala itzuli egin dute?
|
2015
|
|
Gaur, ekainaren 2an, Institut Géographique Nationalek (IGN) eta Euskaltzaindiak bost urteko iraupena izango duen lankidetza hitzarmena sinatu dute Bordelen, IGNren bulegoan. Hitzarmenak, batez ere, toponimia arloari dagokio, Akademiak egindako zerrendak eta proposamenak aintzat hartzen baititu IGNk, Ipar Euskal Herriko
|
euskal
toponimoak erabakitzeko orduan.
|
2016
|
|
Eskualdeko, Aiaraldeko, gainontzeko herrietara ere jo du, «toponimia lana ez baita sekula bukatzen». Amurriori buruz egindako azterketa aurkeztu du.Zein ezaugarri ditu Amurrioko toponimiak. Hasierako azterketa batean, gehienak
|
euskal
toponimoak direla ohartzen zara, Laudiokoekin antz handia dutenak, euskara bi herrietan nahiko antzekoa baitzen.Interpretatuz gero, badute zeresanik toponimiek. Zer diote Amurrioko auzoen eta bazterren izenek. Gehienbat artzaintzari eta baserritar munduari loturiko leku izenak dira; oro har, deskribatzaileak.
|
|
Baino gauza bat esango dut: antza handiak ez dira bakarrik aurreindoeuropar eta euskal mitologiaren artean;
|
euskal
toponimoekin ere antza handia dute. Toponimo hauek argitzeko, ezinbestekoa da Lurramaren mitologia ezagutzea.Espainian badaude ama dun toponimo gehiago ere, bai aurreindoeuropareraz bai gazteleraz.
|
|
Horietaz landara, hainbat herri husturen izenak ere aipatzen ditut, beste toponimoak aztertzean ongi heldu zaizkidanean (< em< Abitoa edo Abitona, Aiala, Arbelgoihen, Azua, Baternia edo Paternina, Berezeka, Gardelain, Girku, Lupierro, Ribota, Santsoeta, Udala, Urrialdu, Vercijón eta beste). Horretaz gainera, jakina, hango eta hemengo makina bat toponimo aipatzen eta are aztertzen ditut, hizpideak ekartzen dituenean,
|
euskal
toponimo deskribatzaileak franko errepikatzen baitira (Lete, Mendibil eta Otazu, adibidez, edo Gordoa, Kordoba > Cordovilla Nafarroan)?.
|
|
Badirudi, azken urteetan, berezikiago Iparraldean, agoten gaiak hainbat frantses idazle inspiratzen dituela, deia agertu ideiak kopiatuz, edo bururik ez buztanik ez duten hipotesi berriak aitzinatuz. Euskararik ez dakite, baina hala ere
|
euskal
toponimoak interpretatzen dituzte beren gisara, aitzinatzen dituzten tesien oinarritzeko. 2016an argitaratu liburu baten ideia nagusia da kaskarotak moriskoak zirela, egiaztabideen artean baliatuak dira Ziburuko etxe izen batzuk ez dutenak deus ikusteko moroekin.
|
2017
|
|
Toponimia: > Ipar Euskal Herriko leku izenen eremuan lan egin du Euskaltzaindiak, Euskararen Erakunde Publikoarekin batera. Bere eginkizuna da toponimoak arautzea, eta Euskararen Erakunde Publikoak
|
euskal
toponimoez dituen baieztapen eskaerez arduratzen da. Bi kasu badira:
|
|
Euskaltzaindiak IGN ekin lan egiten du ere, eta egiten dituen zerrendak eta proposamenak aintzat hartzen ditu IGNk, Ipar Euskal Herriko
|
euskal
toponimoak erabakitzeko orduan. IGN k informazio geografikoa lantzen du Frantzia osoan eta mota askotariko mapak argitaratzen ditu, besteak beste.
|
|
|
Euskal
toponimo zenbaiten ingurumarian
|
|
Aipatu hiru moduetara(/ h/ ren testigantza erakutsiz, bokal itxiaren kontsonantizazioa, aferesia konposizioan) ageri zaigu hainbat eta hainbat
|
euskal
toponimotan hauen osagaietako bat izan daitekeen (e) ihera/ (e) ihara hauxe, jarraian ikus dezakegun moduan.
|
|
sare+ goi > saroi; sare+ be (he) > sarabe/ sarobe. Behe osagaiarekin bereziki, asko dira
|
euskal
toponimoak: Olabe, Aldabe, Etxabe, Larrabe?
|
|
Aitzineko hitzarmenetan bezala, EEPk eta Eusko Jaurlaritzak antolatzen duten Hizkuntza jarduera Proiektu Deialdirat aurkezten diren argitalpen proiektuen hizkuntza kalitatearen azterketa egiten segituko du Euskaltzaindiak.? Toponimoen baieztapen prozeduran, EEPk
|
euskal
toponimoez dituen baieztapen eskaeretan agertzen diren toponimo arautugabeei buruzko grafia arautu bat proposatzeaz arduratuko da Euskaltzaindia.Bi partaideek adostu dute ere toponimia grafian lan egiten duten profesionalak Euskaltzaindiak toponimiaz forma ditzan, formazioak antolatzen direla ere, beharren arabera, aitzineko urte zenbaitetan gertatu gisara.. Ikas pedagogia zentroaren argitalpen proiektuen hizkuntza baieztapenean, Euskaltzaindiak eta EEPk adostu dute 2017an kalitatea bermatzeko prozedura egoki bat plantan ezartzea, Ikas zentroarekin lankidetzan.
|
|
Eta Iparraldekoa sortu, jakina. Edozein modutan, oso baliagarriak izan zaizkit gure bi datu base hauek
|
euskal
toponimoak aurkitzeko orduan.
|
|
Eskualdeak,%.
|
Euskal
toponimoen ehunekoa 193
|
|
|
Euskal
toponimoen gutxi gorabeherako dentsitate mapa ehunekotan 197
|
|
Eskualdeak,%.
|
Euskal
toponimoen ehunekoa
|
|
|
Euskal
toponimoen gutxi gorabeherako dentsitate mapa ehunekotan
|
|
Ondo bada, bigarren liburuan saiatuko gara Korsika eta Italiako penintsula jorratzen, Frantzia eta Suitzako Alpeak ahaztu gabe. Aurrerapen gisa,
|
euskal
toponimoen dentsitate gutxi gorabeherakoa adierazten duen mapa zirriborroa.
|
|
Halabeharrak nahi izan du Paolo Francalacci genetista ezagutzea eta honek Sassariko unibertsitatean paleosardiniera eta euskararen arteko balizko harremanaz hitzaldia ematera gonbidatzea. Une pozgarri asko bizi izan dut lana eskuartean izan dudan zazpi urte hauetan, baina pozgarrienetakoa amaieran
|
euskal
toponimoen dentsitate mapa pantailan azaldu nuenekoa. " Nire mapa genetikoarekin bat dator" esan zuen entzule artetik Paolok, harridura eta poza ezkutatu ezinik.
|
2018
|
|
F. Barrenengoaren ustez, Santa Koloma, Añes, Soxo edo Erretes Tudela herri erdaldunak izan ziren antzinatik. Iritzi horri eusteko, Salazarrek esandakoaz gain, Barrenengoak adierazi zuen herri horietan
|
euskal
toponimoak nahiko eskasak direla (Barrenengoa, 1988: 24) 3 Horren arabera, Aiaraldeko mendebaldean, gaztelania izango zen hizkuntza nagusia Erdi Arotik aurrera.
|
|
Dirudienez, Erdi Aroan euskararen mendebaldeko muga hor egon zen, baina muga hori ez zen inondik ere zehatza izan. Horregatik oraindik aurki ditzakegu
|
euskal
toponimoak Artziniega baino mendebalderago: Artieta eta Mendieta herrien izenak, Ygaña ataka, Ulibarri auzoa eta abar.
|
|
1990ean, zortzigarren edizioa paratzen ari zenean, Federazioak Euskaltzaindiaren Onomastika batzordeko zenbait kideren laguntza izan zuen eta oso nabarmena da edizio horretatik aurrera
|
euskal
toponimoak irizpide akademikoen arabera idazteko joera.
|
|
Liburuxkak 110 orrialde ditu eta Nondik argitaletxeak paratutako bi mapa daramatza eranskin gisa: Euskal Herrikoa eta Penintsulakoa, mendien nahiz mendiguneen kokaera zehazten laguntzeko.1990etik, Euskaltzaindiarekin batera1990ean zortzigarren edizioa paratzen ari zenean, Federazioak Euskaltzaindiaren Onomastika batzordeko zenbait kideren laguntza izan zuen eta oso nabarmena da edizio horretatik aurrera
|
euskal
toponimoak irizpide akademikoen arabera idazteko joera. Mendien zerrendak euskal mendizaleen tradizioaren arabera apailatzen dira eta horretarako adituak mendizaletasunaren nahiz geografia alorraren munduan bilatzen dira.
|
|
F. Barrenengoaren ustez, Santa Koloma, Añes, Soxo edo Erretes Tudela herri erdaldunak izan ziren antzinatik. Iritzi horri eusteko, Salazarrek esandakoaz gain, Barrenengoak herri horietan
|
euskal
toponimoak nahiko eskasak direla azpimarratu zuen. Ezin dugu ahaztu Asturiasko erresumaren politika birpopulatzailea horraino heldu zela IX. mendean eta, gainera, logikoa denez, harreman estuak izan dituztela beti Tudela eta Menako lurralde gaztelauekin.Horrela, printzipioz, Aiaraldeko mendebaldean gaztelania izango zen hizkuntza nagusia gutxienez Erdi Arotik aurrera.
|
|
Dirudienez, Erdi Aroan euskararen mendebaldeko muga hor egon zen, baina muga hori ez zen inondik ere zehatza izan. Horregatik oraindik aurki ditzakegu
|
euskal
toponimoak Artziniega baino mendebalderago: Artieta eta Mendieta herrien izenak, Ygaña ataka, Ulibarri auzoa eta abar.
|
|
Luis Mitxelenak ondutako azterlanaren ondotik, alferrikakoa lirudike ekarpenik egiteak Iruñeko
|
euskal
toponimoaz. Hura, neurri batean, Mitxelenak Aita Polikarpo Iraizozkoari erantzunez egindako lana izan zen.
|
|
Ugari samarrak dira hiriari buruzko
|
euskal
toponimoak gaztelaniaz idatzitako agirietan, XVI. mendetik gaur eguneraino. Bide, muga, larre edo zalduei buruzko toki izenak dira.
|
|
Iriona, Iruona, Iruña, Iruña aldaerak lehenestearen arrazoia asmo apologetikoan eta etimologistan zetzan. Izan ere, Garibai, Oihenart eta Moret (Iruñeari buruz), eta Eguia (Lizarrari dagokionez), kar etimologistak bultzaturik bizi ziren, eta horren haritik,
|
euskal
toponimoen jatorriaz eta esanahiaz aritu ziren: " Iriona; ahora por corrupcion Iruna, significa ‘Villa buena’" (Garibai).
|
2019
|
|
M. Lecuonaren gutuna R. M. Azkueri, Gerraondoko giroaren erakusgarri, kristau doktrina lehen aldiz 1940 inguruan berrargitaratu zutenean, gaztelaniazko grafiaz ezarri, eta ikur abertzaletzat jo zitezkeen
|
euskal
toponimo eta neologismoak kendu egin zituzten: Vitoria’co Eliz barrutiraco cristau dotriña (Gasteizko elizbarrutia 1940).
|
|
Zeresanik ez, euskaraz ari garenean behintzat, euskal azentu sistema hobetsi behar dela,
|
euskal
toponimoak baitira eta, gainera, gureganaino euskaraz iritsiak.
|
|
Euskara galdurik edo egoera ahulean dagoelarik,
|
euskal
toponimoak erdal artikulu mugatzailearen aurrean desitxuratu egin daitezke.
|
|
Esana dut ‘Hiru Haitzak’ toponimoa ez dena.
|
Euskal
toponimoek pluraleko marka (ak) saihesten dute, beste bideak hartuz: Batzuetan, ak> aga bihurtuz. Aztarriaga, esate baterako. Gehiagotan, ak kenduta (e) ta erantsiz.
|
2021
|
|
Salaberrik (2011) zehazten eta azpimarratzen ditu hizkuntzalariek Pirinioetako
|
euskal
toponimoez hitz egiterakoan euskal onomastikaren ikuspegitik aintzat hartu behar lituzketen puntuak. Nago iturri klasikoetan ageri diren lekukotzak jorratzean ere gogoan izan beharrekoak direla.
|
|
—, (2011). " Pirinioetako
|
euskal
toponimoak: direnak eta diratekeenak", in SAGARNA, Andoni, LAKARRA, Joseba Andoni, SALABERRI, Patxi (arg.), Pirinioetako hizkuntzak:
|
|
Euskal abizen edo deiturak, printzipioz, idazkera akademikoz idaztea da irizpidea. (...)
|
euskal
toponimoekin gertatzen den moduan, komeni da euskal deiturei ere euskal forma eta idazkera zuzena ematea.
|
2023
|
|
Arras berriki arte oraino,
|
euskal
toponimoz izendatzen zen auzoa. Hector Iglesias ikerlariak, 2000 urtean aurkeztu zuen tesi lanean, xehe xehe ikertu zituen Baiona, Angelu eta Miarritzeko leku izenak.
|