Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 15

2014
‎The Revised two factor Study Process Questionnaire ren euskal egokitzapena, R SPQ 2F E, tresna egokia da unibertsitateko ikasleen ikasmoldea neurtzeko; izan ere, aurkitutako emaitzen arabera tresnaren bidez bildutako datuak fidagarriak izateaz gain, tresnaren konstruktu eta aldibereko baliozkotasuna egokiak izan dira.
2017
‎CAT: afasia aztertzeko tresnaren euskal egokitzapena
‎Lan honen bidez, beste urrats bat eman nahi dugu euskal afasia ebaluatzeko eta aztertzekobidean. Hain zuzen, euskarazko ebaluazio tresnetan dagoen gabezia horri aurre egiteko asmozgaratzen ari garen Comprehensive Aphasia Testaren euskal egokitzapenaren berri eman nahidugu. Jatorriz ingelesez diseinatu zen tresna (CAT, Swinburn et al., 2005) gaur egun Europakohamahiru hizkuntzatara1 egokitzen ari da Collaboration of aphasia Trialists COST ActionIS1208 ikerketa sareari esker (Fyndanis et al., prentsan).
‎Hain zuzen, CAT tresna hautatu da Collaboration of aphasia Trialists COST Action IS1208afasiaren azterketarako Europako diziplinarteko ikerketa sarean hainbat hizkuntzataraegokitzeko, eta gu arduratu gara euskal egokitzapenaz.
‎3 CATaren euskal egokitzapena
‎Atal honetan CAT tresnaren atal eta azpiatalak aurkeztu ondoren, euskal egokitzapena egiterakoanizan ditugun erronka nagusiak, eta erronka horien aurrean hartu ditugun erabaki nagusiak aurkeztukoditugu. Halaber, CATaren egokitzapenean baliaturiko hitzekin egindako irudikagarritasun ikerketazarituko gara.
‎Euskaraz itzulpenaalferrikakoa litzateke (etxe ez baita sagu hitzaren distraigarri fonologikoa) eta egokitzapenaezinbestekoa da. Item baten adibidea ematearren, xede hitza tarta izanik, dagokion irudiaz gainbeste hitz hauei dagozkien irudiak ere aurkezten dira euskal egokitzapenean: karta (distraigarrifonologikoa), txokolatea (distraigarri semantikoa) eta dadoa (harremanik gabeko distraigarria). Bi azpitest hauek egokitzea erronka handi bat izan da, zaila gertatu baitzaigu kontrastefonologiko desberdina duten eta irudikagarriak diren hitzen artean pare minimoak aurkitzea.
Euskal egokitzapena
‎Beste zenbait azpitestetan, euskaraz ez ditugun elementu edo kontrasteak agertzen dira, etaberaz, euskal egokitzapenean aldatu behar izan ditugu. Adibidez, 24 azpitestean (kopiatzea),. C?, eta. Y?
‎CATaren euskal egokitzapenerako behar ziren hitzak hautatu eta gero, bertan agertzen zirenhitz guztien (N= 286) irudikagarritasuna neurtzeko ikerketa bat burutu genuen online galdetegibaten bidez4 Izan ere CATeko azpitest batzuetan irudikagarritasun txikiko eta handiko hitzakerabili behar dira (adb. 20 azpitestean hitzak irakurtzea).
‎Afasia aztertzeko ingelesez sortutako CAT tresnaren euskal egokitzapena burutzea erronka batizaten ari den arren, egingarria den proiektua dela erakutsi dugu. Horretarako ezinbestekoa dahizkuntzaren beraren ezaugarri linguistikoak (fonetiko fonologikoak, morfosintaktikoak) aintzat hartueta horietatik abiatzea.
2018
‎Euskal Herri penintsularreko euskaldunak ulertzeko espainola jakin behar dela zioen Goizalde Landabasoren lagun batek, 373 aditzera emanez" Hegoaldeko" euskaldunek erdarakada anitz erabiltzen zutela, baina" Iparraldekoek" ez zutela hainbeste erabiltzen frantsesaren eragineko hitz edo esaerarik. Hori ez da horrela, Euskal Herri kontinentaleko euskaldunek gero eta gehiago erabiltzen dituzte frantses hitzak edo frantses esaeren euskal egokitzapenak. Gertatzen dena da, norbera ez dela ohartzen erdarakadak erabiltzen dituenean.
2020
‎Amaia Munarriz EHUko Elebitasunaren Laborategiko (Elebilab) ikerlaria da eta CAT ebaluaketa testaren euskal egokitzapena aurkeztu du. Hizkuntza nahasmenduen %85 iktusek eragindakoak direla dio.
2022
‎Lan honen helburuak dira, batetik, euskaldunengan afasia ebaluatzeko Comprehensive of aphasia Test (Swinburn, Porter & Howard, 2004) tresnaren euskal egokitzapenaren (EusCAT) egoeraren berri ematea, eta, bestetik, logopedek afasiadun elebidunak ebaluatzeko eta tratatzeko dituzten praktikak eta premiak ezagutzeko diseinatu dugun galdetegia aurkeztea. Bi egitasmo horiek afasiaren azterketarako nazioarteko sare baten lankidetzarekin burutzen ari gara.
‎Lan honen helburuak dira, batetik, euskaldunengan afasia ebaluatzeko Comprehensive of aphasia Test (Swinburn, Porter & Howard, 2004) tresnaren euskal egokitzapenaren (EusCAT) egoeraren berri ematea, eta, bestetik, logopedek afasiadun elebidunak ebaluatzeko eta tratatzeko dituzten praktikak eta premiak ezagutzeko diseinatu dugun galdetegia aurkeztea. Bi egitasmo horiek afasiaren azterketarako nazioarteko sare baten lankidetzarekin burutzen ari gara.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia