2005
|
|
Hemen jasotako adibide hau ez da akatsez aurkitu dugun bakarra, liburu guztietan antzekoak topatu baititugu84 Arazoaren muina egileak darabilen analisi sisteman kokatzen da. Alonso-k iberieraz
|
dauden
testuen hitzen banaketa euskarazko hitzen arabera egiten du, euskara jakin gabe eta ohartu gabe euskarak beste hizkuntzen moduan, ez dituela soilik euskal hitz jatorrak, maileguak ere badituela, latinetik eta erromantzetik batez ere (ikus Mitxelenaren lanak adibidez). Hala 1998ko liburuan dagoen hiztegiaren orrialde bakoitzean, iberiarren garaian existitzen ez ziren hainbat euskal hitz daude, adib. abade, abere, bake, basea, bataioa, bortitz, boza, deitu, done, diru, garesti85.. baita latinaren eraginez, tu bukaera duten aditzak ere:
|
2012
|
|
Poetaren baitan poema egiten ari delarik, bihurpen sakon bat gertatzen da, izkiriatzear
|
dagoen
testua hitzez hitz definitu orduko bere baitan sortu eta emendatuz joan den testu ilunago eta izkiriatu gabeko baten translazioa da. Irakurlearen baitan ere, gogoeta hari hau jarraitu eta hasierako ideiarekin loturik, irakurritako poema azken batean aldez aurretik esistitzen zen, hutsune gisa behintzat (Sarrionandia 1995a:
|
|
Sorburu testuaren, transmisioaren eta harremanen postulatuen bidez, Sarrionandiak bere poema apokrifoen atzean jatorrizko testu bat badagoela sinetsarazi nahi dio irakurleari, eta sorburu testu horren eta bere itzulpenaren artean transmisio edo harreman batzuk izan direla. Sorburu testu hori, ordea, ez da inork inoiz idatzitako testu konkretu bat, idazleak, izkiriatzear
|
dagoen
testua hitzez hitz definitu orduko bere baitan sortu eta emendatuz joan den testu ilunago eta izkiriatu gabeko, bat baizik (Sarrionandia 1995a:
|
2016
|
|
Software horren helburu nagusia testua kuantifikatzea da, haren estruktura garrantzitsuenak erauziz testu datuei datxekien informazio oinarrizkoena erabili nahian. Frogatua izan da (Reinert, 1996) estruktura hauek bereziki lotuak
|
daudela
testuan hitzek duten banaketarekin eta banaketa hori orokorki ez dela zorizkoa izaten. Alcesteren interes nagusiak testuak deskribatzea, klasifikatzea, parekatzea eta automatikoki laburtzea dira.
|
2017
|
|
Analisi lexikalerako software honen helburu nagusia testua kuantifikatzea da, bere estruktura garrantzitsuenak erauziz testu datuei datxekion informazio oinarrizkoena erabili nahian. Frogatua izan da (Reinert, 1996) estruktura hauek bereziki lotuak
|
daudela
testuan hitzek duten banaketarekin eta banaketa hau orokorki ez dela zorizkoa izaten. Alcesteren interes nagusiak testuak deskribatzea, klasifikatzea, parekatzea eta automatikoki laburtzea dira.
|
2019
|
|
Metodo honen helburu nagusia testuakuantifikatzea da, haren estruktura garrantzitsuenak, klase deritzenak, erauziz testu datueidatxekien informazio oinarrizkoena erabili nahian. Frogatua izan da (Reinert, 1996) estrukturahauek bereziki lotuak
|
daudela
testuan hitzek duten banaketarekin eta banaketa hori orokorki ezdela zorizkoa izaten. Gainera, analisi lexikal teknika baliagarria da irudikapen sozialen edukiaaztertzeko, arloko ikerketa klasikoen emaitzekin bat (Lahlou, 1996).
|