2010
|
|
Galde daiteke zergatik ote
|
dauden
desberdintasun hauek bukaeretan, kontuan izanik egonkorra eta erregularra dela gure idazlea. Zergatik, tarteka, eskemetan sartzen ez diren hizkuntza erabakiak?
|
2012
|
|
Ohartarazpen hori garrantzitsua da itzulpen gogoetaren bilakaeran, pixkanaka garatzen hasiko den itzulpenaren epistemologia postmoderno edo postpositibista aurreratzen baitu, esanahia bere horretan transferitzearen zailtasunak agerian jartzean. Halere, esanahiaren eta baliokidetzaren arazoa, Jakobsonentzat, ez datza hizkuntza batean idatzitako mezu bat beste hizkuntza batean adierazteko ezintasunean, hizkuntzen egituran eta terminologian
|
dauden
desberdintasunetan baizik. Beraz, kasu batzuetan hizkuntza bateko kode unitate bat beste hizkuntza bateko kode unitate bakar batekin eman ezin bada ere, beti da posible mezua osorik itzultzea:
|
|
Nahiz eta batzuen eta besteen artean metodologiari
|
dagokionez
desberdintasunak egon, guztiak bat datoz onartzean parentetikoa oinarri oinarrian perpausaren egitura sintaktikotik at, kanpo edo bazter posizioan dagoen egitura dela; nolabait, diskurtsoaren antolamenduan eta garapenean eragiten dutela, eta ez hainbeste perpausaren barnean.
|
2021
|
|
39.1.5.1c Baldintzazkoen eta kontzesiozkoen artean
|
dagoen
desberdintasuna aurresuposizioan datza. Kontzesiozkoetan, hautsiko den aurresuposizio bat dugu, eta baldintzazkoetan ez dago aurresuposiziorik:
|
|
Ba al
|
dago
desberdintasunik bi menderagailu hauekin osatutako mendeko perpausen artean. Gramatikari gehienen ustez, bi morfema hauek balio berdintsuz erabiltzen dira, bata nahiz bestea gehiago edo gutxiago erabiltzea, gehienbat, euskalkien tradizioari egotzita.
|
|
Peruk eta Inixik batak bestearen ohean egin zuten lo. Beste kasu batzuetan ez
|
dago
desberdintasun handiegirik: Bi oilarrek elkar hil zuten= Bi oilarrek bata bestea hil zuten; Gu elkarren ondotik pasatu ginen= Gu bata bestearen ondotik pasatu ginen.
|
|
Kontura gaitezen, hala ere, ez
|
dagoela
desberdintasun handiegirik honako bi perpaus hauen artean, hor ageri diren gaur eta arratsaldean hitzei dagokienez: Miren gaur etorri da; Miren arratsaldean etorri da.
|
|
32.3.1.1a Mailari
|
dagokion
desberdintasunezko konparazioa bideratzeko baino... ago zati biko morfema erabiltzen da eskuarki. Alde batetik, ago mailakatzailea adjektiboari edo adberbioari erantsita, adjektibo sintagma konparatiboa (handiagoa, zuriago) edo adberbio sintagma konparatiboa (gaizkiago, urrunago) eratzen dira; bestetik, berriz, sintagma horren osagarri den konparazio perpausa baino morfemak bideratzen du (uste zuten baino...) —aldaerak:
|
|
Mailari
|
dagokion
desberdintasuna, berriz, zuzenean ematen du aditzera adjektiboadberbioei atxikitako ago mailakatzaileak; handiago esaten da ‘handiaren’ gehiagotasuna adierazteko, ez* gehiago handi, eta txikiago, ‘txikiaren’ gehiagotasuna adierazteko, ez* gehiago txiki. Maila gutxiagotasuna adierazteko, berriz, ez du euskarak morfemarik, eta* gutxiago handi edo* gutxiago txiki gisakorik ere ez da erabiltzen, ohiko jardueran bederen.
|
|
Aurrean ikusiko ez bazintut, zaila litzaidake sinestea!, eta [t (z) en+ izan/* edun] ekialdeko euskalkietan: Aurrean ikusten ez bazintut, zaila litzaidake sinestea!, baina edukiari dagokionez ez
|
dago
desberdintasunik hemen, euskalki kontua bakarrik baita. Berdin gertatzen da geroaldian gertatuko den gertakaria dugunean ere.
|
|
– Orobatasuna adieraziz. Juntagailuaren bidez elkartzen diren aukeren artean hiztunarentzat ez
|
dagoela
desberdintasun handiegirik adierazten da, berdintsu edo orobat zaiola bata edo bestea. Juntagaiak perpaus jokatugabeak edo perpausa baino txikiagoak diren osagaiak izan ohi dira:
|
|
1.6i Ez
|
dago
desberdintasunik, esanahiaren aldetik, adibide horien artean. Desberdintasun bakarra aditz laguntzailearen formari begira antzeman daiteke:
|
2023
|
|
Heldu elebidunekin egindako ikerketan, batzuek gaztelaniaz eta euskaraz hitz egiten zuten, eta beste batzuek gaztelaniaz eta ingelesez. Eta ondorioztatu zuten,
|
bazeudela
desberdintasun funtzionalak erabilitako hizkuntzen arabera. Gaztelania eta euskara hizkuntza gardenak dira, idatzizko eta ahozko formak elkarrengandik hurbil daude.
|