2002
|
|
+: 0 jarri beharrean+ jarriko bagenu, azalean (testuan) bir+ findu agertu litzateke. Bestalde, # (hitz hasiera) karaktererik gabe ez ginateke ziur
|
egongo
ber morfemaz ari garela eta ez, esaterako, ber bukaera duen batez (bereber, adibidez).
|
2006
|
|
Zu bezalakoxea izan liteke. Ezaugarri psikologikoei
|
dagokionez
ber gauza esan genezake: baikorrak nahiz ezkorrak badituzu; sinpatikoak eta antipatikoak; barre erraz egiten dutenak edo beti serio demonio egoten direnak; ausartak edo izuak...
|
2009
|
|
" Lelengo jatzi, ta gero ba katxarro bat ote (n) san, ta katxarrori imiñi goitxi tela suri bat eta andi esnie paseu, iritzi esate" akon, andi pasa ta gero txistues ikutu te, txistun tenperature ingerun
|
egon
ber ixete" aun. Se beroegi badau bere learra ebai itxe" aun, ta otzegi badau learrik artu es, bai or on ber dau learra ondo artzeko.
|
2010
|
|
Zuzenbideko sailean ere euskara
|
dago
ber baldintzetan eta hiru sail horietako ikasleak nahasiak dira, bi taldetan banaturik euskararen ezagutzaren arabera.
|
|
Kontua zera da: aipuan dagoeneko esana
|
dagoena
ber esatea. Hitz errebelatuaren mezua azaltzea eta didaktifikatzea.
|
2016
|
|
Gaur gure lana ez balitz liburu saindua berritzea, lehen aldiko idaztea baizik, ez litzateke batere berdina izango, eta gure fedea arras mota desberdinekoa izango litzateke ere.
|
Dagoen bezala
ber idazten bagenu, sinesgaitza bilakatuko litzateke! Jadanik eta beharrez, kontaketa ipuintsu baten itxura bazuen ere, pentsa zer tankerakoa izango litzatekeen gaur, era berdinean zabaltzen bagenitu gertatutakoak, bereziki geroztik zientziak frogaturikoa ezaguturik?.
|
2019
|
|
Heldu gara herrira. Ez
|
dago
ber bertan itsasoa uste bezala, baina minutu eskasetan gara hondartzan autoarekin, eta jende gutxi bizi da hemen. Etxetxo zaharra da alokatu duguna:
|
|
Orain eskuen artean duzun Lisboako Setioaren Historia hau 1989koa da; Saramagoren idazkeraren dirdirak gaina jotzen duen garaiko liburua duzu. Perpausak kadentzia baten arabera txirikordatu eta lotzeko gaitasunak su festa baten antzera egiten digu eztanda begien aurrean, baina gaitasun hau bi aldiz mirestekoa da, ahalegina ez baitago asmo nartzisista baten menpean, kontatzeko tekniken eraberritzearen alde
|
dagoen
ber; liburu honetan ongi agerian gelditzen dira Saramagoren estiloaren aurkikuntzarik onenak, hala pertsonaien arteko elkarrizketak lotzeko modu berezia, nola koma xume eta soil baten bidez zortzi mendeko jauzia egin ahal izatekoa, halako moldez non irakurlea Saramagok proposatzen dituen bi historien artean, bata orain mende asko gertatzen dena, setio garaian, alegia, bestea gaur egun gertatzen d... kulunkatzen baita, nobelako pasarte jakin batera zer bide ezkututatik eraman duten konturatu ere egin gabe, denborari buruzko konbentzio guztiak puskatu baitira, denbora bera nahi duen aldera, eta ez beti aurrera?
|
2021
|
|
Martutene eleberriko itzulpenaren trataera hau da, labur esanda: etengabe
|
dago
ber bertan, dela liburu alean bertan, bukaerako hiztegitxora jo behar dugunetan zein guk geuk itzulpen ariketa egiten dugularik irakurtzean, dela pertsonaia idazlea eta itzultzailea eta haien harremanak irudikatzen direnean. Euskal Herriko egoera soziolinguistikoan itzulpenak duen garrantzia ez eze, eleaniztasunak norberarengan eragindako itzulpena ere agertzen digu Saizarbitoriak.
|
2022
|
|
Hortik, ene ustez, Mauleren izena: Mairüle, zubereraz/ Maüle/ ahoskatzen dena; Altzaiko Zuhure oihanean
|
badago
ber izen ho rretako gune protohistoriko bat, hots, mairuek utziriko aztarna bat. Maüle tik Maulera urrats erdi bat, errexa, Sohuta/ Sohütaren kasuak beste aldera egiten duguna, Sorhoetaz ahantzirik:
|
|
Ohartarazi du Abeberrik euskal kulturaz zuen kontsiderazioa; kalitatea
|
zegoen
ber, nazioarteko ospe handiko bertze edozeinen parekoa baitzitzaion, eta tokia eskaintzen zion Miarritzen: «Jakesi berdin zitzaion Xirristi mirrixti edo Pariseko opera, denek behar baitzuten lekua; euskal kultura ona bazen, Pariseko operak besteko tokia bazuen Miarritzen».
|