Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 21

2010
‎Lan esan dezagun erraza, goxoa, eta jende frankok irakurri duena. Jendearen oparia, gustura egindako lanaren ordain.
‎Gero profesionalizazioa iritsi zen, Literatura Unibertsala, eta literatura ondarearen itzultze gutxi asko sistematikoa; irauteko asmoz egindako lana.
‎luke, bere egoa ere bai baitu? bere lagun, ezagun eta ezezagun guztiek irakurtzea berak egindako lana, eta hartu duen nekeak diruzko ordainaz gain bestelakoa ere izatea. Kontuan izan behar dugu, hala ere, X. Rodríguezen kasuan literatur lan klasiko baten itzulpenaz ari garela.
2011
‎Bata egilearendako, bestea berarendako. Marcel Goulette pilotu handiak har­tu zuen bere gain Paris Brindisi Paris raida egiteko lana. Légion d. Honneur eta Croix de Guerre 1914 ren jabe zen, Aireko Ministroa izendagarrietan ageri zen azken hegaldi hau egin zuelarik.
‎Geroago dastatu zituen artzainaren bakardade eta estuasunak. Tolosara jo zuen etxegin­tzan egiteko lan, eta hiruzpalau urteren bueltan mi­kelete sartu zen 1930ean. Jakina, Espainiako gerrako joan etorri guztiak kontatzen dizkigu hurbil hur­biletik eta bizi bizi, azkenean Kataluniako mugatik erbesteratzeko.
‎Jean Haritxelar Duhalderen bizitzan, hala ere, bada euskararen akademiaz besterik. Tartean, Baionako Euskal Museoaren zuzendaritzan eginiko lana, Barkoxeko Pierre Topet Etxahun koblakariaren bizitza eta obra ikertzeko egin zuen tesi gaitza, Herria aldizkarian Gehexan Ponttok argitaratu artikuluak, edota Euskal Kultur Erakundea eratzeko harremanak. Bizitzaren parte handia euskararen alde emana, laurogeita hiru urte gainean aurten, eta Euskaltzaindiaren Literatura batzordearen bileraren karietara Donostiara joana hartu gintuen akademiaren egoitzan.
‎Baina haren oroitzape­nak iraun du zuberotarren baitan, jendeek beti eman dituzte haren kantuak. Hor aita Lhandek egin lanak garrantzi berezia du, hark ekin baitio Etxahunen lana sistematikoki biltzeari, haren lanak berpiztu baitu Etxahun. Aita Lhanderekin bat, aita Larrasket barkox­tarrak eginikakoa ere hor da, Lhanderi jarraipen eman baitzion.
2013
‎Badirudi egun gazteek helburuen lehen mailan jartzen dutela ospetsu bilakatzea, segituan famatu izatea. Askietsi beharrean ondo egindako lana, askietsi beharrean benetansinetsitako zerbait egitea, ematen du gazte askok arrakasta, dirua, izena erdietsi nahidutela lehenik eta kosta ahala kosta. Bideratzen dute beren etorkizuna arrakasta lortzera, ospetsu izatera.
‎Jose Antonio Uriarte frantziskotarrak (Arrigorriaga, 1812 Zarautz, 1869) aparteko lekua dauka XIX. mendeko euskal letretan. Izan ere, hark egindako lan eskerga erraldoi begitantzen zaigu XXI. mendeko talaia honetatik begiratuta. L. L. Bonaparte printzearekin izandako lankidetza luze bezain oparoa genuke, zalantza barik, Uriarteren emaitzarikjoriena.
‎haren edizio bat atondu zuten, baita «Oharrak» izeneko atal aberatsa gehitu ere, olerkien inguruko argitasun ugari emanik. Eskertzekoa da, dudarik gabe, Kortazar eta Billelabeitiak eginiko lana, denon eskura ipini baitzuten XIX. mendeko antologia garrantzitsu hau.
2015
‎Nire bigarrenlana da beraiek produzitu dutena ahal bezain guttihondatzea. Nire lan egiteko manera ez da agertu behar.Nire lana da beraiek egindako lan hori atxikitzea ahalbezain errespetu handienarekin, deus aldatu gabe, eznatura, ez konsistentzia, ez kolorea, ez hezetasuna.... Horretan da nire lana.
2016
‎Goiztiarra: erlojuari begira dagoen klase soziala, arin baino arinago bizi behar duena, denbora galdu ez, eginaren eginean lan egin, ekinaren ekinean gogor eutsi lanari, goiztiarra izan behar, naturaren erritmoa eta denbora zikloarena hautsi. Tempraneiro.
‎Gudak ezarrita­ko egoera hits eta beldurgarria laxatu zenean, ezin konta ahalakoak izango dira euskarari egiten dizkion eskaintzak, ia literatur genero guztiak landuz. Ez da ahaztekoa 1964tik 1970era Bilboko Banco de Vizcayak argitaratu zuen Boletín informativo delakoan eginiko lana. Boletintxu hau euskara hutsean argitaratzen zen eta erbesteko euskaldunei bidaltzen zitzaien doan.
‎Zure ibilbidean, askok goraipatu dute Vacas en egindako lana?
‎80ko hamarkada hastearekin batera ekin zion interpretazio lanari, eta ibilbide oparoa egin du joan den hogeita hamar, kasik berrogei urte honetan. Literatura irakasle zen Segoviako ihesan parte hartzeko castingean bere burua aurkeztu zuenean, eta filmak izandako arrakastak, eta bertan egindako lan onak, Klarak bide harixe segitzea ekarri zuen. Eusko Jaurlaritzaren Antzertin egin zituen arte dramatiko ikasketak, eta hainbat eta hainbat film, telesail eta antzezlanetan egin du lan.
‎Halako batean, atzera begira jarri eta egin duzun lana ikusten duzu. Banekien zer edo zer egina izango nintzela, baina sekula ez naiz egindako lanaz jabetu, kontziente izan. Hasi nintzen, eta jarraitu egin dut.
‎Bestalde, harrigarria da nolako arretaz jarraitzen zituen, urteak joanda ere, berak egindako lanei buruz argitaratutakoak. Hala, Santiago Aizarnak idatziak.
2018
‎Ondoren, 83 urtetan hil arte, nahiz eta hainbeste idatzi euskarari buruz, ez zuen gehiago itzulpen laburren bat baizik egin. Euskaraz egindako lau idazlan horiek helburu literarioa zuten itxura batean, eta ondoren euskarari buruz egindako lan ugariak, ordea, bestelako xede batzuekin eginak dira, bai gramatika bera, bai hizkuntzalaritzako azterketak edo hizkuntzaren alde egindako hamaika aldarrikapen eta eskakizun. 30 urtetik gora eleberriak, elezaharrak eta bestelako txostenak eta hitzaldiak ematen jarraitu zuen, baina salbuespen ñimiñoren bat izan ezik, denak erdaraz.
‎Euskaraz gutxi idatzi arren, Arturo Campionek euskararen alde egindako lan erraldoia eta erabakigarria oraindik ere ondorioak ematen ari den ondarea da. Asko zor diote Campioni euskarak, Euskal Herriak eta, batez ere, Nafarroak.
‎Aurten beteko dira hogei urte Federiko Krutwig Sagredok betiko utzi gintuenetik. Geure artean izan genuenean berak egindako lanak, gure herrian zabalduriko ikuspegi eta ideologia berriak eta haren nortasun bereziak soberan merezia dute beraren oroitzapenez zerbait idaztea, azken belaunaldiko euskaldunek hark ereindako haziaren eragina eta emaitzak gogoan izan ditzaten. Krutwig bizkaitarra zen, Getxoko Areetan 1921ean jaioa.
‎Borrokak krisialdiak sortzen ditu, etxe berri bat egiteko lehendabiziko zaharra bota behar dugu. Guk krisia egin genuen baina ikuspegi onarekin, bagenekien ereintza on bat eta etxe hobe bat egiteko lanean ari ginela.» Euskaldunon Egunkaria, «Nafarkaria», (Luis Azanzaren elkarrizketa) «Herri ttikia gara, eta elkarren arteko azpijan asko daude. Baina ez dit axola horrek.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia