2011
|
|
Language community edo hiztun elkarte gisa euskaldunon (hots, etxetik edo gero, ikasketaz, euskaraz dakigunon eta gutxi asko euskaraz egiten dugunon) multzoa hartzen badugu, bistan da ez dugula (euskal hiztun elkarteak, bere osoan, ez duela) diglosiaren ezinbesteko atributuen zerrenda hori osorik betetzen. euskaldunok ez dugu (ez erabat eta ez oro har) etxean eta kalean, lagunartean eta lan giro hurbilean, gure eguneroko bizimodu arruntaren situazio informalMikel Zalbide – Diglosiaren purgatorioaz. Teoriatik tiraka intimoetan euskaraz (are gutxiago euskaraz bakarrik)
|
egiten
eta gero gutako batzuek (apur batzuek, hainbatek edo ia denok) unibertsitatean, udaletxeko bulegoetan, aurrezki kutxako jestioetan, eleberriak irakurtzerakoan edota jendaurreko hitzaldi formala ematerakoan beti erdaraz egiten. gure egoera ez da hori. egoera nahasia da gurea, oso, noiz euskaraz eta noiz erdaraz egiten dugun esateko orduan. ezer garbi baldin badago, horixe dago garbi:... euskaldungoa oro har harturik erreferente, gure hiztun elkarteak ez dauka euskara erdaren arteko konpartimentazio argirik:
|
|
Talde hauetan proiektuaren garapenaren nondik norakoak aztertu (Hobekuntza Txartelen emaitzak eta bestelako gora beherak) eta arazoei aurre egiteko moduak denen artean erabakiko dira. Hobetaldeetan parte hartzea libre izango da eta taldeen osaketa egoeraren azterketa
|
egin
eta gero finkatuko da.
|
2012
|
|
Adinkideak eta, bereziki, bikotekidea ez ezik, umeak ere izan dira euskaraz aritzeko erraztasuna hartzeko laguntza. Ilobekin aritzeak lagundu zion Lolari euskaraz aiseago
|
egiten
eta gero bere umeekin mintzaira horretan jarraitzen: "... umeekin ere laxatzen zara gehiago" (Lola, 4 FG). ego belaunaldiak euskara ikasi eta euskaraz hasi zen mintzatzen adinkideen laguntzaz. prozesu horretan zenbait kasutan, anai arreben arteko edo belaunaldien arteko erabileraren bidez euskara etxean sartu zen. hori nabarmendu du berriemaile batek, euskara etxekotzearen edo berriz etxera eramatearen garrantzia.
|
|
Hala ikasten dute hitz egiten. Lehenik hitz
|
egiten
eta gero, eskola eta abar lagun, irakurtzen, idazten eta bertan ahoz aho dabilen hizkuntza horren errejistro eta aldaera jaso, landu, formalizatuagoak erabiltzean. Hori da osasun oneko hizkuntzen belaunez belauneko jarraipen bide normala, prototipikoa.
|
2014
|
|
Beraiek aholkuak eta aldaketak planteatu zituzten inkestaren zirriborroen gainean. Zirrimarra batzuk
|
egin
eta gero, beharrizanei aurre egiten zien galdetegi bat diseinatzea lortu zen. Diseinatu zen galdetegiak guztira 28 galdera zituen, 22 test galdera eta informazio osagarrirako 6 galdera motz.
|
|
Bide honek hitanoaren aukerak ezagutu eta esperimentatzera darama, eta honek guztiak hikarekiko jarrera baikorra sortarazten dio, bere jarduera eta pertsonalitateari atxikita agertzen baitzaio. Neska gehienek aldiz ez dute umetatik hitanoaren A ibilbidea
|
egiten
eta gero nerabezaro eta gutxi batzuk gazte denboratan hasten dira bide hau jorratzen (hemen nokak duen gutxiespenak eragina du). Ostera euskararekin gertatzen den bezala hitanoan ia ez da B ibilbide kulturala inoiz egiten, hots motibazioak eragindako hitano ikasketa edo ezagutzan ez da gehiago sakondu edo hobetzen.
|
2015
|
|
Gurasoak Lekeitio eta Markinako baserritarrak ziren, baina bera gazte gaztetatik hasi zen familiako Bar Santi delakoan lanean; hasieran enkarguak
|
egiten
eta gero sukaldatzen eta zerbitzatzen.
|
|
Hala ikasten dute hitz egiten. Lehenik hitz
|
egiten
eta gero, eskola eta abar lagun, irakurtzen, idazten eta bertan ahoz aho dabilen hizkuntza horren errejistro eta aldaera jaso, landu, formalizatuagoak erabiltzean.
|
|
Halere, hainbat salbuespen daude, zeintzuetan euskara ikasturte ezberdinetan hautatzeko aukera dagoen, eta beraz, ikasleek hizkuntza gaitasun txukuna lortzen duten A2, B1 edo altuagoa. Adibidez, harrigarria da ikustea nola, Poloniako Poznaneko Etnohizkuntzalaritza eta Filologia graduetako hainbat ikasle, 4 urteetan zehar euskara hautazko ikasgai gisa jorratu ondoren, eta haien ezagutza sendotu eta praktikatzeko Zornotzako barnetegian egonaldia
|
egin
eta gero, EGA ateratzera ere iritsi diren.
|
2016
|
|
Dinamikak
|
egin
eta gero, balizko lelo batzuk erakutsi genizkien transmisioaren inguruko mezuak zentratzen laguntzeko. Hori dela eta, talde bakoitzari bost lelo aurkeztu egin zitzaizkien zegokien hizkuntzan; bikotekide mistoen gurasoen taldekoei, ordea, gaztelaniazkoak eta euskarazkoak.
|
|
Hala ikasten dute hitz egiten. Lehenik hitz
|
egiten
eta gero, eskola eta abar lagun, irakurtzen, idazten eta bertan ahoz aho dabilen hizkuntza horren errejistro eta aldaera jaso, landu, formalizatuagoak erabiltzen. Hori da osasun oneko hizkuntzen belaunez belauneko jarraipen bide normala, prototipikoa.
|
|
Hala ikasten dute hitz egiten. Lehenik hitz
|
egiten
eta gero, eskola eta abar lagun, irakurtzen, idazten eta bertan ahoz aho dabilen hizkuntza horren errejistro eta aldaera jaso, landu, formalizatuagoak erabiltzen. Hori da osasun oneko hizkuntzen belaunez belauneko jarraipen bide normala, prototipikoa.
|
|
Jarraian, euskal akademia edo unibertsitate sistema dugu hizpide, zeregin zientifikotik eta irakaskuntzatik aztertuta, euskal soziolinguistikari eta, zehatzago, HPPri egiten dion ekarpen maila kritikoki balioesteko; beste horrenbeste jardun horietan duen gizarte erantzukizunaz ere. Horien gaineko balantzea
|
egin
eta gero, aurrera begirako zenbait iruzkin luzatzen dira. • Hitz gakoak:
|
2017
|
|
Analisi etimologikoa
|
egin
eta gero, albanieraren lexikoa eta behin finkaturik egonda mailegatutako lexikoa eremu semantikoka sailkatzeari ekin genion. Eremu semantiko bakoitza albanieraren lexikoaren eta behin finkaturik egonda mailegatutako lexikoaren ehunekoaren arabera aztertu zen, eta azken hori bi azpikategoriatan banatu genuen:
|
|
Jaime Altuna Ram� rez – Genero identitatearen hizkuntza jokoa. ...tifikatzeko (guztira 20 gaztek parte hartu zuten). ez nituen iritzi partikularra edo originala duten informatzailerik bilatu, ikerketan parte hartu zuten kolektiboko partaide diren pertsona guztien diskurtso oro kolektiboa ere badela uste dudalako. ikerketa honetarako bost talde elkarrizketa egin nituen, behaketa parte hartzaileak egin ondoren eta behaketa horietan ateratako datuen lehen azterketa
|
egin
eta gero. lehen lau talde elkarrizketako nerabeek behaketa saioetan parte hartu zuten. azken talde elkarrizketakoek, ordea, ez zuten behaketa egin nituen egunetako dinamiketan parte hartu. azken horiekin, beraz, ordurarte nik egindako azterketen emaitzak kontrastatzeko aukera izan nuen. elkarrizketa horietako gidoi bat osatu banuen ere, solasaldirako eskema gisa erabili nuen eta elkarrizketatuak ... Talde dinamiken bidez gazteen egunerokotasune ra hurbiltzeaz gain, euren diskurtsoak jaso nahi izan nituen.
|
2019
|
|
Lehen fitxan jasotako erantzunei lehenengo orraztaldia
|
egin
eta gero, gogora ekarri nahi ditut ikerketa lanaren bi helburu nagusiak: euskararen erabileraren dimentsioa neurtzea erabilera eremuan; eta, horrekin batera, kode alternantziari, hizkuntza erregistroari eta idazkerari erreparatzea. halaber, aipatu behar da lehen fitxan jasotako erantzunek ez dituztela egitateak ordezkatzen, baizik eta euren buruarekiko daukaten irudia.
|
2020
|
|
Saioen azterketa
|
egin
eta gero ateratako emaitzen konparaketa egin dugu. Era honetan, baldintza komunikatiboek hitz hartze moduen agerpenean duten eragina non eta zertan gauzatzen den erakutsi eta komunikazio egoeran eragiten duten parametro batzuek berbazko estrategia jakinekin lotu ahal izan ditugu.
|
2023
|
|
Helburua, eskualde horretan arlo sozioekonomikoan euskararen egoera zein den deskribatu nahi izan du, kontuan izanik lan mundua euskalduntzeko egin diren ekimenak. Behin deskripzioa
|
egin
eta gero, bigarren atalean Oarsoaldeko biztanleei zabaldutako galdetegitik ateratako emaitzak aztertu ditu, hain zuzen, bailarako lan munduan euskarak duen egoera jasotzeko.
|