2008
|
|
Gaur egun, Internet World Stats erakundeak bildutako datuen arabera, munduan Internet erabiltzen duten 100 erabiltzailetik bederatzik bakarrik hitz egiten dute gaztelaniaz. Horrek esan nahi du praktikan milioika web orri eta
|
eduki
beste hizkuntza batzuetan islatzen direla. Horregatik," online" itzultzaileak oso erabilgarriak dira.
|
2012
|
|
5 Deklarazio honek hizkuntza taldetzat
|
dauka
beste hizkuntza komunitate baten lur eremuan kokatuta dagoen eta hizkuntza bera duen edozein giza talde, beti ere, lehenaren adinako historikotasunik gabekoa; izan ere, halakoak dira etorkinak, errefuxiatuak, deportatuak eta diasporetako kideak.
|
2013
|
|
Aipatu izan dituzten arrazoien artean daude, besteak beste: hutsune linguistikoak betetzea, esapide jakin batzuk adierazkortasun gehiago
|
edukitzea
beste hizkuntzan, estatusa igotzea, distantzia soziala sortzea, norbait baztertzea, aditutasuna azpimarratzea edota umorezko zenbait adierazpenek beren funtsa galduko luketela itzuliz gero.
|
2015
|
|
Aipatu izan dituzten arrazoien artean daude, besteak beste: hutsune linguistikoakbetetzea, esapide jakin batzuk adierazkortasun gehiago
|
edukitzea
beste hizkuntzan, estatusa igotzea, distantzia soziala sortzea, norbait baztertzea, aditutasuna azpimarratzea edota umorezko zenbaitadierazpenek beren funtsa galduko luketela itzuliz gero.
|
2017
|
|
Europan ez
|
daukagu
beste hizkuntza aurre indoeuroparrik: egitura gramatikal zehatz eta harrigarria du, eta mundua deskribatzeko era zuzen horrek liluratu egiten nau.
|
|
Alde batetik, badirudi gaixo psikotiko elebidunek, azterketa psikiatrikoa euren ama hizkuntzan egitean, bigarren hizkuntzan baino deliriozko sintoma ugariagoak edo larriagoak adierazten dituztela kasu askotan. Beste alde batetik, badirudi ere gaixo psikotiko elebidunek entzutezko haluzinazioak euren ama hizkuntzan entzuteko joera handiagoa
|
daukatela
beste hizkuntzetan baino. Hala ere, lan horien metodologiari lotutako eragozpen batzuk ere nabarmendu nahi ditugu.
|
2020
|
|
Egun, euskarazko Wikipedia mundu mailako berrogeigarrena da, euskarak baino hiztun askoz gehiago
|
dauzkaten
beste hizkuntzen aurretik.
|
2021
|
|
Hizkuntza batzuk banekizkiela etorri nintzen, eta horrek bidea erraztu zidan, baina, hala ere, zaila egin zitzaidan euskara, oso zaila! Kar, kar… Ez
|
daukazu
beste hizkuntzarik harekin konparatzeko: nondik jo, zer esan nahi duen, aditzak… Gehiegi!
|
2022
|
|
Behategiaren urtekarian Itzulpen automatikoa: euskara hutsezko hedabideetatik, euskara ardatz duten proiektu komunikatiboetara artikulua idatzi du, eta nabarmendu du adimen artifizialak sortutako aukerak«hartu, ulertu eta baliatu» egin behar direla, euskaraz sortutako
|
edukiak
beste hizkuntza batzuetan zabaltzeko.
|
|
Nik bi onura ikusten ditut: batetik,
|
edukia
beste hizkuntza batera itzuliz gero, bilatzaileetan hobeto indexatuko da, eta erabiltzaile askoz ere gehiagok aurkituko dute; bestetik, euskaraz oso eduki interesgarria ekoizten da, eta euskaraz ez dakien jendearengana iristeko aukera egongo litzateke. Elia itzultzailea, adibidez, jarrita dago zientzia.eus en, eta bisitak laukoiztu edo boskoiztu egin dira.
|
|
Horretarako, arrakalak bilatu dira ahal den toki guztietan, baita aspaldi eraikita dauden murru gotorretan ere: «Estatu espainiarrak ez du inongo kezkarik eleaniztasunean, ez
|
dauka
beste hizkuntzekiko errespeturik». Eta gazteei begira jarri da:
|
2023
|
|
Euskaraz ere behar dira kalitatezko edukiak podcast munduan, eta, agian, iritsi da garaia gure hizkuntzan produktu berritzaileak egiteko. Bestela, beste plataformekin gertatu den moduan,
|
edukiak
beste hizkuntzetan sortzen hasiko da jendea.
|
|
Euskaraz ere behar dira kalitatezko edukiak podcast munduan, eta, agian, iritsi da garaia gure hizkuntzan produktu berritzaileak egiteko. Bestela, beste plataformekin gertatu den moduan,
|
edukiak
beste hizkuntzetan sortzen hasiko da jendea.
|