2008
|
|
Kontua da ea izen horiek erdi lexikotzat ere har ote ditzakegun. Alegia, ea
|
bi
modutara interpreta ote daitezkeen. Ezkerraldean doazenean, argi dago interpretazio bakarra, neurria?
|
|
Hala ere, neurri sintagmen interpretazio bera izan dezakete. Harri> pila, esaterako,
|
bi
modutara interpreta liteke: bate an zenbat> > galderari erantzungo lioke.
|
|
edo, norbaitek bera hiltzeko?. Bestalde, jantzia> ere
|
bi
modutara interpreta liteke: liteke:
|
|
Auzi hori ulertzeko, premisa honetatik abiatu behar dugu: immigrazioaren diskurtso guztiek tradizioan bilatzen dituzte haren kudeaketak sortzen dituen galderei erantzuteko baliabideak.22 Arazoa da, Katalunian, tradizio hori ulertzeko bi modu daudela, hots, egungo etorkinen presentzia (Europako Batasunetik kanpo eta garapen bidean dauden herrialdeetakoak, batik bat)
|
bi
modutara interpreta litekeela: etorkinen bigarren olatu gisa (lehena 60ko hamarkadakoa litzateke, testuinguru ez demokratikoan, batik bat Espainia hegoaldetik eta Aragoitik etorria:
|
2010
|
|
Arean ere, etimologia bi horietatik azkenari erreparatuta, zuzenbideak (ius) esan nahi du justua eta ekitatezkoa dena, eta horixe da, hain zuzen ere, justiziaren objektua edo xedea. Zernahi gisaz, kontuan hartu behar da justizia hitza
|
bi
modutara interpreta daitekeela. Lehenengo eta behin, justizia bertute orokorra izan daiteke, bertute guztiek loturak dituztelako ekitatearekin eta ekitate hori nolabait gauzatu egiten dutelako.
|
2011
|
|
Historia, Filosofia, Literatur Kritika, Hizkuntzalaritza eta beste jakintza arloei buruzko euskarazko liburu monografikoak ez egotea
|
bi
modutara interpreta daiteke: batetik, ahuldade gisa, eta bestetik, gaur eguneko komunikazio zientifikoaren oinarrizko ezaugarrien hastapen gisa.
|
2019
|
|
Errusieraz idazten segitu bazuen ere, bere azkeneko bi poesia liburuak ingelesez idatzi zituen, kritikoek salatzen zizkioten gramatika akatsak eta hizkuntza herdoilduari batere jaramonik egin barik. Gero, Nobel saria eman zioten, baina hori beste kontu bat da.Espainolez zein ingelesez Brodsky leitzean, badago
|
bi
modutara interpreta daitekeen halako kirrinka moduko bat, surrealismoarekin zerikusirik ez duena: batetik, aipatzen diren ideien eta irudien artean dagoen tarte logiko gehiegizkoagatik, uler liteke haur batek edo zoro batek lotu dituela; bestetik, Brodskyren fama ez ote dagoen puztuta.Baina gero jakiten du irakurleak Brodskyk errusieraz idatzi zituela poemarik handienak, eta errusieraz oraindik ere ulertezina dela errimarik gabeko poesia, eta errimak, hala jakin zuen irakurle honek Auden poeta euskarara ekartzean, parean jarri eta berdindu egiten dituela urrun egon daitezkeen ideiak eta irudiak.
|
2021
|
|
2.2b Bestalde, hitz segida bera modu batera edo bestera interpreta daiteke, nolako egitura esleitzen diegun. Adibidez, gure etxeko lanak
|
bi
modutara interpreta daiteke: [[gure etxeko] lanak] edo [[gure [etxeko lanak].
|