Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 42

2000
‎DE LA HAYE Y., Dissonances: critique dela communication, La Pensee Sauvage, Paris, 1984, 76 or.18. Jada 1992an, ia bi frantsesetatik batek egunero eskualdeko egunkari bat gutxienez irakurtzenbazuen ere (%48, 5), 35 urte baino gutxiagoko irakurleetatik %27 zen gizonezkoen kasuan eta %28, 7emakumeen kasuan 1992an, irakurleriaren kopurua 18 milioikoa zen, 1983an 19 milioiak gainditzenzituelarik. Modu honetan, egunkaria gutxien irakurtzen duen herri garatua bilakatu da Frantzia(...)?. (MATHIEN Michel, La presse quotidienne regionale, op., 53 or).
‎Guardiek atzemanik geunden sei gizonak atzerrikoak ginen: hiru espainiar, bi frantses eta ni. Baina seietarik bortz bederen lasai egon gintezkeen, zeren baitzirudien ezen bularrean herensuge bat tatuaturik zeukan frantses haietarik baten bila zebiltzala.
2004
‎Gazara heldu ginenean, ni Al Quds Hotelean geratu nintzen. Aurretik bi frantsesek, ezer behar izatekoan, eurak Khan Youniseko ospitalean egongo zirela esan zidaten, eta nik, eskerrak emanez, ikusi arte agurtu nituen, zertara nindoan Gazara azaldu gabe. Edukazio txarrekoa, halakoa!
2005
‎– Bai. Alemana eta bi frantsesak hilik suertatu dira. Eta Otsabideko gazte bat larriki zauritua.
2007
‎Rousseau, s celebrated letter to the Poles, advising them to resist forcible assimilation by Russia by stubbornly clinging to their national customs and characteristics, unacceptable as this was to the cosmopolitanism of his time, exhibits the same spirit? 123 N. Rotenstreich ek Volksgeist kontzeptuaren argitze modernoari aurretiazko autoreok aitortzen dizkio, nagusiak, Europako kulturan: italiar bat (Vico), ingeles bi (Hume, Burke), beste bi frantses (Montesquieu, Voltaire), eta bi aleman, baina beren filosofia orokorragatik hauek, nazioaren gogoetarekin zuzenean zerikusirik gabe (Leibniz eta Kant). Interesantea litzateke hemen Vico bat behatzea, esaterako (ikerlariek geroz eta gehiago altxatzen dute haren originaltasun goiztiarra eta inportantzia, baina franko berandu arte ez da izan probetxatua Alemanian).
‎deskubritzen dizute XVI. mendeko apologistek, L. Meigret hasita542 Berehala, baina XVI. mendean oraindik? ordena natural hori da frantsesaren facilité et clarté partikularraren kausa, eta horregatik Maupas egaz engoitik frantsesa «adimenaren ordena naturalaren» mintzaira izango da (naturalaren eta razionalaren berdinketa abiatuz, biak logiko matematikoak, eta biak frantsesaren atributuak). Laster Descartes egaz (zehaztasunaren aldarrikatzaile maisu hori, nahiz bera zehazgabetsunaren maisuzko maisu izan puntu askotan) klarutasun hori pribilegio nazional frantsesa bilakatuz gero. XVII. mendean?, Vaugelas ekin ja dudarik ez da, frantses akademikoaren ordena razional txukunak« (la) clarté du langage, que la Langue Française affecte sur toutes les langues du monde», garantizatzen duela543 Lancelot, Port Royal go Gramatika, G. de Cordemoy k jarraitzen dute:
‎Hamabi artzainek parte hartu zuten euren txakurrekin: Castellonetik etorritako bat, Tarragonatik beste bat, bi frantses, eta gainontzekoak, Euskal Herrikoak. Txapela, Arabako Illarduiatik etorritako Joxe Mari Jauregik irabazi zuen' Bizkor' txakurrarekin.
2009
‎Astean aurkeztu dituen lanen artean, Des oiseaux plein la t, te hilaren 9an, Luhusoko eskolan, Traces, Luhusoko antzokian, Juglarea, puta eta eroa, Zuraideko frontoian, Tartean, Ezpeletako patronaia gelan eta Aulki hutsa, Kanboko A.I.E.C. aretoan. Lehen biak frantsesez, gaineratekoak euskaraz.
2010
‎ETAko bi ustezko kideak 2007ko martxoaren 29an atxilotu zituzten Perigueuxen (Frantzia). Atxiloketan, besteak beste, lau telefono zenbaki zituen paper bat atzeman zuen Poliziak, horietatik bi espainiarrak ziren eta beste bi frantsesak. ETArekin izandako negoziaketa prozesuan parte hartu zuten Espainiako eta Frantziako gobernuetako goi kargudunen telefonoak izan daitezke.
‎60ko hamarkadan, biak frantsesez mintzo zirela.
‎Ez da harritzekoa, beraz, halako egoeran, Lapurdiko letren sortzaileetako bi frantsesak izatea: Esteve Materre eta Silvain Pouvreau.
2012
‎Berehala ezagutu eta goretsi zuten atzerrian Poeren izena. Bi frantses poeta izan zituen propaganda egileak: Charles Baudelaire eta Stéphan Mallarmé.
‎niokeen azaldu zergatik ez nion egia esan, zergatik esan nion gezurra. Bion frantses maila kaskarregiak harreman korapilatsu honi buruzkoak argitzea galarazten zigula.
bi frantses eta Parisko portugaldar bat doaz.
2013
‎–Hara, bi frantses eta erdi frantses bat!
2014
‎" eskola handiko eta bizimolde sainduko gizona[.] baina hura kardinale egiten bazuen gero ustez bi frantses zirenak, hiru zituela eginen. Nola zatekeen hori, galdatu zidan eta nik kontatu nion luzeki Nafarroako historia eta nola bere Erregeren alderdiari jarraikirik eta harekin Frantziara etorririk eta erreinu horretako unibertsitateetan ikasirik, koroa harentzat hain atxikimendu handia bazuen non alderdi honetan eta libreago mintzatzeagatik, Salamancako aulki lehena utzi zuen eta Coimbrakoa hartu Portugalen, ospez eta errentaz biziki apalagoa zena".
‎—Gera zaitez Lekunberrin eta zaindu traidorea —esan zion Merino tenienteak Saldiasi bi frantsesen atzetik atera baino lehen.
‎hemen usteltzen ari ziren errekak: bi frantses eta bi aleman beren baionetekin oraino elkarri josiak beribil handi batzuetan eta bertze franko: hoberenak ororen lehertzen arizan ondoan berrogeita hamasei hilabeteren buruan:
‎Jendarmeak agertu direlarik karrikaren buruan, beren hede xuriekin, afixa handi batzuk eskuetan, gerturatu dira Ellande eta Bixenta. Bi frantses bandera elkar gurutzatuak eta, hizki larritan," ORDRE DE MOBILISATION GÉNÉRALE" dakarte izkiriatua paper handi horiek, jendarmeak hormetan ezartzen ari baitira, beren hede xuri ekiaren izpietan dirdaitsuekin, gibeletik daramatela Petain atabalaria, turrutarekin La Générale joka.
‎Suediako, hango erregearen eskutik Nobel saria ukan dute Patrick Modiano idazleak, literatura sailean, eta Jean Tirole ikerle ezagutuak ekonomia mailean. Bi frantses gisa hortan saristatuak izaitea eta biak urte berean, ez da usu gertatu. Ez da harritzeko Geneviève Fioraso minixtro ordea, gobernuaren izenean han zena, kukuruku eta kukuruku arizan baita handik beretik, zintzurra larrutzerainoko kukuruku ozenak entzun arazten zituela!
2015
‎Zelako itxura zeukan? DIN A4 formatuko orria zen, argazki gabea, zuri beltzez eta alde bietatik frantses hutsez idatzia. Agerkari hura hilabetekaria izango zela iragarri zuten bertan, eta baita euren ikusmoldeak argi utzi ere:
‎Era berean, nazio arazoaren arloan sartzeko (eskolan, adibidez) zilegizkoa izan liteke bi kontzeptuen esaunda komuna hartzea abiapuntutzat gero seguruenik baliagarritasunik eskasena ebidentziatzeko izango bada ere. Izan ere, kontzeptu horiek polemikoak baitira, ez heuristikoak; frantsesek eurentzat eta etsaiarentzat asmatuak, biak frantsesak, testuinguru historiko jakin baten perspektibatik konprenigarriak. Horrela ulertu ezkero ez dago arazorik.
‎‘nazioaren bi kontzeptuak’; hots, biak frantsesak dira, biak Frantzian asmatu dira.
2016
‎bi orduz Joyceren Finnegans Wake irakurtzera behartu gaituzte, bakoitzak nahi zuen hizkuntzan. Agirrek eta biok frantseseko itzulpena aukeratu dugu, hizkuntza horrekin halako lotura sentimental bat badugulako. Egia esan, berdin samar dio zein hizkuntzatan irakurtzen den, esaldi asko eta asko esanahi garbirik gabeak direlako.
‎Bazkalondoan beste irakurketa saio bat egin dugu, lasaiagoa. Eskoziako herri batean urtero egiten den poeta txarrenen lehiaketako poema bilduma bat ekarri digute, bakoitzak nahi zuen hizkuntzara itzulita, eta Agirrek eta biok frantsesa aukeratu dugu berriro, bera gaztea zela Parisen ogia erosten zuen okindegiko neskarekin maiteminduta ibili zelako eta geroztik hizkuntza horri nik ez dakit zer xarma aurkitzen diolako, eta nik ere behin Lovainan adiskide batzuk bisitatu eta bueltan stopean nentorrela neska paristar bat ezagutu nuelako, nahiz eta istorio hori ez diodan Agirreri kontatu. Eskoziako poeta horien lanak irakurtzea tortura bat izan da, horretan biok bat gentozen.
‎Espainiako Gobernuarentzat kario egiten zuten gauza horiek. Frantses gobernuek ezartzen zituzten jende horiek abioi batean bi frantses poliziarekin, harrera lekuko poliziei ematen zizkieten eta Frantziaren rola bukatua zen. Eskuak garbitzen zituzten.
‎17:00: 00 etxe mozkin merkatua. Bisita gidatuak 17:00, 18:00 (hauk bietan frantsesez) eta 19:00 (euskaraz). Eta 21:00etan afaria, bertzeak bertze behikia brasan errerik (Itsasu Haranekobordako Antoine Chepy sukaldaria etorriko zaiote), guzia 18 eurotan, izenak aitzinetik emanez (tel.
2017
‎Kalitate handiko zantzuak azaldu ditu, irribarretsu parte hartu du ariketa guztietan, beste bat gehiago bezala. Gainera, taldekideekin lehen egunetik konektatu du, batez ere Kevin Rodriguesekin eta David Zurutuzarekin, biek frantsesa menderatzen baitute. Zurutuzak berak esana da hainbeste kalitate duen gazterik inoiz ez duela ikusi Zubietan.Denboraldi aurrean minuturik gehien jokatu duen jokalarietako bat izan da.
‎Modernian sartu, nazioaren kontzeptu klasikoarekin sartu gara. Bi adibide aipatuko dut berriro, badaezpada biak frantsesak (Kant, Herder, etab.ek kontzeptu bera dutela, ez dago esan beharrik). –La parole distingue l, homme entre les animaux:
‎Erregeordeak Joseph I.aren agintea onartu zuen; aitzitik, Lizarran frantsesen kontra matxinatzeko dei egin zuten, baina saioak kale egin zuen, inor gutxik jarraitu zuelako. Uxueko jendeak alde egin zuen frantsesak sartu aurretik aurkarik egin gabe, eta Tuteran sortutako erresistentzia ordu bitan frantsesek azpiratu zuten. Uxuera frantsesak sartu zirenean, bakarrik agure batzuk eta herriko apaiza, Kasimiro Xabier Migel Iruxo, aurkitu zituzten.
2018
Bion frantsesa bikaina da ezta, Grün?
2019
‎lanean" Itsasoaren isiltasuna" ri buruz esan zituenak hartuko ditugu. Berehala irakurriko duzun bezala, ipuinaren ardatza bi frantsesek, gizon zahar batek eta bere iloba gazteak, etxean" apopilo" daukaten ofizial alemaniarraren aurreko erresistentzia pasiboa da, eta erantzun hori, lana idatzi zen garaian, 1941ean, argia eta garbia zen, baina 1942rako, hots, kaleratu eta zabaldu ahal izan zenerako erresistentzia gaullistaren eta komunistaren ekintza armatuak gora egiten ari ziren testuinguruan ez zen, akaso, n... Sartrek dioen bezala:
‎Aurrean dauzkat Hadrianoren oroitzapenak eta Arrietak berak itzulitako Prousten Denbora galduaren bila monumentaleko lehen zutabea (Swann enetik). Bi biak frantsesetik ekarriak. Hogeita bost urteren aldea dago bi itzulpenen artean.
2020
‎Gizonaren aurpegiera ez da mudatu, baina bukatutzat jo du kontua. Maddalenen fardelak gurditik jaisten hasi da, atarian diren bi frantsesei errezeloz begiratzen diela.
‎Bentako atean zaindari lanetan gelditu diren bi frantsesak bata besteari begira geratu dira Maddalen ziztu bizian igaro denean haien artetik. Neska gazteak ez du arindu ibilera taberna mukuru betetzen duten soldaduen artean pasatzean ere, eta di da batean igo ditu eskaileretako maila guztiak jauzi handi samarrak eginez.
2021
‎Paris? Orduan Maxek eta biok frantsesa ikasi genuke.
2022
‎Europa zuri batean doi doia jasangarri zen herri txarra. Behin, «To, bi frantses!», erran zidan Jonek, St. Michel bulebarrean behera zihoazen bi beltz erakutsiz.
‎Baina ez da horrela. Haiekin bi frantses dira,
‎Bien arteko sekretua da. Alemanek ez diete bi frantsesei inongo baliorik ematen. Altzariak balira bezala ikusten dituzte.
‎Errezebitu zituen hiru gizonek bizia galduko dute ondotik makian: biek Frantsesen eskutik, baldintza ilunetan.
2023
‎Jabetzen al zara? Luisak zazpi seme alaba izan zituen hiru gizonekin; hiru iparramerikar batekin, bi frantses batekin eta beste bi –Juana eta Iñaki– Andresekin. Eta aurreneko bostak lapurtu egin zizkioten!".
‎Frankismoaren azken urteak ziren eta, hiri txiki bateko giro itolarrian bizirauteko, emakume ikusezin bihurtu behar izan zuten, zirena baino ikusezinago, hain zuzen ere. Biek frantsesa pixka bat murduskatzen zutenez benetako hiritar frantziarrak ziruditen.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia