2004
|
|
«... la lengua como lazo de unión euskeriana, si
|
bien
en rigor no pasa de ser un auxiliar del verdadero lazo de unión, a saber, el patriotismo, el amor a las doctrinas patrias. La lengua es, en efecto, mucho más importante que la Poesía(...) Euskeria pudo sostenerse, y se sostuvo independiente e integérrima sin Literatura alguna; no se sostiene así en estos tiempos de irrupción erdérica.
|
2007
|
|
Al final de La pelota vasca, y en confluencia con el punto de vista de Medem, Bernardo Atxaga ha expuesto con su habitual generosidad y simpatia la tesis de quelos vascos hariamos seguramente
|
bien
en cambiar la referencia al pueblo(. Herria?) por la de ciudad(. Hiria?). La tesis es interesante, pues a una posicion esencialista deraices y peculiaridades asumidas sin examen como absoluto, opondr i a lareflexividad, la responsabilidad y la argumentacion basada en generalidadescompartibles universalmente.
|
2008
|
|
Proyectos de esta índole suelen por lo comun adolecer del defecto de que si
|
bien
en su desarrollo aun los menos avisados llegan á ver su utilidad, á pocos más que á los que á su estudio se dedican les es dado ver en sus principios la fecundidad consiguiente.
|
|
276 Cejadorrek hola zioen Azkueren erabakiaz (1893.11.28ko gutuna): «Me regocija su determinacion muy propia de Vd. y de su amor sincero á la verdad, de mirarse
|
bien
en lo que tocante á etimología euzkera pudiera escribir Vd.; efectivamente para un amante de su lengua, el temor de no aventurarse á poner falsas bases que pudieran perjudicar su estudio, es el mayor argumento, para contenerse en ciertos casos.» Baina Azkueren zuhurtzia laudatu arren, Cejador berak etimologia astarloatar larramenditarrekin segitu zuen bizi guztian, euskara jatorrizko hizkuntz...
|
|
1891ko gutun batean Julio Cejadorrek zera diotso Azkueri: «Hace V. muy
|
bien
en estudiar el inglés, el alemán le costará algo más: adelante! »328 Beraz ingelesa eta alemana ikasten ere hasi zen.
|
|
Hurrengo urtean «El inglés (la lengua) he tenido que abandonar completamente» adierazi arren330, laster berrekingo zion: «prometo á V. dedicarme poco á poco al estudio del francés é inglés hasta llegar á traducirlos
|
bien
en el termino de un año»331 1897 urteko Azkueren ingeles ariketa batzuk ere aurkitu ditut bere paperen artean, eta hurrengo urtean Tits Bits ingeles aldizkarira harpidetu zen. Halaber 1899an Isabel Langside andereñoarekin ingeles eskolak hartu zituen332, eta urte haietan Robertson en Nouveau cours de langue anglaise liburua zerabilen333 Ingelesa ikasteko frantses metodo bat erabiltzeak argi erakusten du frantsesa nahiko ondo irakurtzen eta ulertzen zuela, nahiz seguruenik mintzatzeko eta idazteko hainbesteko erraztasunik ez izan334 Hola, 1900 urte inguruan propioki frantsesa ikasteko ahaleginetan ibili zen, eta azkenean 1901ean Charles Etxeberri garaztar gaztearekin mintza praktiketan aritzea lortu zuen335.
|
|
«? si
|
bien
en igual caso sean los pilongos los preferidos a los patrimoniales, a lo menos cuando no haya de los primeros suficientemente habilitados y si de los segundos, se heche (sic) mano de estos para llenar las vacantes y en ninguna manera se tolere el que se amengüe el pasto espiritual, y el decoro y mayor realce en la celebracion de los divinos oficios» EiUA, A, 1,1, 13, Akta Liburuak(),....
|
2010
|
|
9 Je veux pouvoir m, exprimer aussi
|
bien
en basque qu, en français.
|
|
9 Je veux pouvoir m, exprimer aussi
|
bien
en basque qu, en français
|
|
Gureganatu zirenean, tenienteak badaezpadako irribarrea zekarren. " Ustedhizo muy
|
bien
en casarse joven", esan zion erretoreak. " Les agradezco mucho la ayuda.
|
2012
|
|
[?] Yo sigo muy
|
bien
en esta así como mi novio el cual tiene también deseos de conoceros. Seguiré poniéndote al corriente de mi próximo enlace que Dios quiera vengas sin ninguna otra demora para así cumplir mi mayor deseo de este mundo.
|
2014
|
|
Ordea, batasun frantses hori ez ote da herrialde batek bestea zanpatuz egina? Bai, entzuleriak hori pentsa dezakeela suposatzen da?, baina gaur,, vous chantez également
|
bien
en deux langues. Bénissons donc, chers amis, en dépit des mauvais hasards de l, histoire, le jour qui nous fit frères.
|
|
¿ Habeis pasado en vano por tales experiencias? ! Pues
|
bien
en vano seria ¡ El que os otorga, pues, el Espiritu y obra milagros entre vosotros, ¿ lo hace porque observais la ley o porque teneis fe en la predicacion? –.
|
2015
|
|
Desaparecen los frentes programados en la V Asamblea, que son sustituidos por una organización que trata de defender los intereses de la clase obrera y que si
|
bien
en la actualidad y debido al cambio que está experimentando E.T.A. hacia el movimiento de masas, no funciona perfectamente, se halla programada de la siguiente forma: en el Herrialde número uno se formaría una Mesa Obrera que estaría formada por los responsables de los Comités Obreros que funcionarían en cada empresa.
|
|
La rivalidad de las pequeñas localidades hace entonces, según me aseguraron observadores perspicaces, que en una de ellas no quieran de buena gana servirse de las expresiones que son peculiares a la vecina(...). No es raro hallar, por tanto, tales expresiones locales aisladas, más
|
bien
en localidades alejadas que en las próximas.
|
2016
|
|
Cristiano militante, utilizo la descubierta [artikuluaren hasieran azaldu zuen gaztelania ez zuela erabat menderatzen] histórica de Marx (en lo que se refiere a la análisis de las clases), como la descubierta astronómica de Galileo, sin hacer míos los puntos de vista que pueden hacer en otros dominios más subjetivos, en los cuales mi experiencia y mis ideas pueden valer las suyas. Y estoy
|
bien
en EHAS, partido socialista vasco no dogmático238.
|
|
Manual del vascfilo: libro de modismos, onomatopeyas, elipsis, uso distinto de la s y de la z, y otras cosas que conviene saberpara hablary escribir
|
bien
en vascuence vizcaino Bilbo, Jose A. Lersundi, 1913; baita berrikiago ere, Bilbo, Wilse argitaletxea, 1987.
|
2017
|
|
Geroagertzen den sd horrek, desbiderapena erakusten du. Honek, bataz bestekoarekilako desberdintasunakmarkatzen ditu1 Ondotik min eta max ek datuen minimoa eta maximoa erakusten dute, eta azkenik, heinak,
|
bi
en arteko desberdintasuna markatzen du.
|
2018
|
|
Norena zen autoa. Hombre!, a su hermana la conocemos
|
bien
en el cuartel. Barreak denek, Mikelek izan ezik.
|
2019
|
|
" a, X [Jakilearen izena], X eee... Parle
|
bien
en basque, mais en français quesqu’il est nulle!" [tzz! Eskuekin lepoa mozteko keinua egin du] pentsa!
|
|
Udari buruzkoa zen. Él está más
|
bien
en contra. Udan guztia dela kalitate kaskarragokoa.
|
2022
|
|
Boladaka idatzi dut poesia. Neure burua psikoanalizatuta, pentsatu dut Hautsia natza izan daitekeela Galdu arte ren [1996] eranskin poetikoa, eta Mina hartzeko ere, berriz, Agur, Euzkadi-ren [2000] eta Txistu eta
|
biok
en [2016] eranskin poetikoa. Nobelen bidez azaleratu dudana gero poesiaren bidez azaleratu dut.
|
|
–Ugutzek lurrean eserita jarraitzen zuen besoko zauriari begira, Igonek baso guztiarentzat barre egiten zuen bitartean– ¡ Joder, qué buena! ¡ No me lo había pasado tan
|
bien
en mi puta vida!
|
|
...tatu behar zara besteek zu maitatze klin bale eta nola egiten tzukutzun hori nola esaten zaio zeure buruari maite duzula maite natzainit maite zaidait maite nakiodakit edo ez dakit edo tuntuntun tururuntuntun tun tun tun tun tun (iphone) ez didazue erakutsi errua zuena da tzukutzun ez nirea klin edo bai edo ez edo hello moto agian hori intentzio onenarekin esaten didazue nahi duzuelako que me vaya
|
bien
en la vida zoriontsu izatea gauzak ongi egitea eta gauzak lortzea klin en plan gauzak tzukutzun ta gauzak klin ta klin tzukutzun zoriontsua izatea eta zer gertatzen da nitaz espero duzuena betetzen ez badut pon pin pon pin pon pin (skype) zer gerta tzukutzun neure burua maitatzea lortzen ez badut zergatik sinetsarazi hello moto didazue nahi dudana izan naitekeela
|
2023
|
|
hurrengo egunerako beste modu batera izango ziren gauzak, eta lagunak inguratuko zitzaizkion.
|
Bi
en bitartean beste gauza batzuk ere egin zitzakeen: gutun bat idatzi, diskoak entzun edo eskolako lanak bukatu.
|
|
Liburu batean. Eta Lili eta
|
biok
en, badaude ere erreferentziak hainbat euskal idazleren gainean. Eta, gainera, oso lotuta dago 36ko gerrarekin, aitita amamen oroimenarekin.
|