2010
|
|
Ziurrenik garrantzitsuagoa zen, hala ere, atal
|
bereko
beste pasarte bat. Oinarri politiko horietatik abiatuta euskal alderdi politikoek hitzartuko zuten akordio politikoak proiektu politiko guztiak gauzatzeko aukera emango zuela zehazten zuen pasarte horrek; hau da, egutegian zehaztutako metodologiaren bidez akordio politiko hori gerora esparru juridiko politikoan gauzatuko zenez, joko arau berrietan independentzia ere gauzatu ahal izango litzateke, horretarako gizartearen gehiengoaren babesa lortuz gero.
|
2011
|
|
bere ustez ziaboga terminologiko asko egin da diglosiaren alorrean, han hemen, eta ez du balio ziaboga batzuek ontzat ematea eta besteak ez. gustu kontua omen da, horrenbestez, batek ardoa txokolatearekin nahasten duela, eta besteak ez, esatea. horrela al dira kontuak? hizkuntza soziologiaren alorrean ere bibliografia teknikoa eta komunitate zientifikoa existitzen diren neurrian, kontu hori ez da nire ustez horrela. definizio batzuek harrera zabala (izan) dute komunitate horretan, eta beste zenbait ez da (ia) kontuan hartzen. onartze/ ez onartze hori ez da gustu kontu hutsa, Julenek
|
berak
beste pasarte batean, mingots baina leial, argi aitortzen duenez. komunitate zientifikoan (mila xehetasun eta ñabarduraz, baina argiro) indarrean dagoen kontzeptu markoa ezin dugu hori eta horrenbestez gutxietsi.
|
2012
|
|
Bai. Kanta
|
berak
beste pasarte batean zera dio, materialismo eta batez ere teknologia berriei zuzenduta," desabantaila eta onurak, agian asko, agian gutxi". Teknologia berriek abantaila handiak eskaintzen dizkigute, noski, baina horien truke ordaindu beharreko saria garestitxo delakoan nago.
|
2015
|
|
58 Obra
|
bereko
beste pasarte batean (2001: 73),?(...) euskal (hots, euskaraz mintzatzen direnen)(...)?
|
|
Mt 22,14; horren antzeko ideia ageri da Ebanjelari
|
beraren
beste pasarte hauetan ere: Mt 19,30; Mt 20,16.
|
2019
|
|
Handik abiatuta, Sarrionandiak bi konparazio abiarazten ditu, euskal tradizioari aukera berriak eskainiz. Jotzen duzu gaurko itzulpenetara eta hor ikusten dugu Max Frischen Homo Faber nobelako protagonista esanez hegazkin baten" lau helizeak zurbil daudela" ilargiaren argitan; nobela
|
beraren
beste pasarte batean Sabethen hankek" buztin zurbil kolorea" dute; sekulako sustoa pasatu berri duen pertsonaia bat" emazte erdiberri bat bezain zurbil" dago Jules Renarden Axenario liburuan;" likido zurbil eta hotz bat" aipatzen du Dorothy Parkerrek Hona hemen gu biok liburuan. Itzulpenek adierazkortasunaren aukera berriak erein eta ongarritzen dituzte euskararen baratzean.
|
2020
|
|
Eta eransten du Aime Cesairek Renanen beraren liburu
|
bereko
beste pasarte hau ere:
|
|
Ricardo Becerro de Bengoak bi izenak darabiltza 1880an izkiriatu baina 1918an argia ikusi zuen Descripciones de Alava izeneko liburuan: " Guereña sobre el Zalla, o Lenda" (67 or.). Alabaina, idazlan
|
bereko
beste pasarteren batean, izen bakarra baliatzea hautatzen du:
|