Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 65

2000
‎Izan ere, badirudi Amsterdameko karriketan ohoin edo pikaro talde bat dabilela, putez eta gaizkinez osatua. Batzuk frantsesak dira eta bertze batzuk gaztelaniaz ongi dakiten holandarrak, guztiak ere kanpotarren larrutzerat emanak. Eta, horrela, beren egitekoen egiteko, alokatzen dituzte etxe batzuk... eramaiten dituzte putek harat bezero aberatsak... joaiten dira, halaber, gaizkinak, bere puntuan eta bere mementuan, guardiaz mozorroturik... geratzen dira bezeroak jantzirik eta poltsarik gabe... desagertzen dira putak... kontsolatzen dituzte guardiek beren kontseiluekin bezero biluziak...
2001
‎ama hizkuntzak ematen duen eskubidea du hizkuntza propioak, ez gehiago, ez besterik. Honekin lotuta, beste batzuek gaztelania eta bertako hizkuntza hartzen dituzte maila berean berenezko hizkuntza gisa.
2002
‎Aurrezki kutxa honetan ezarrita dauden hizkuntza irizpideen arabera, etxera bidalitako gutunak eta, oro har, dokumentazio guztia dago. Hala ere, bezero den udalak, kultur taldeak edo bestelako bezero batek bidalitako kontu laburpenetako datu batzuk gaztelaniaz egon daitezke. Zer egin luke Euskadiko Kutxako bezero batek merkataritza agiri eta idatziak euskara hutsean jaso nahiko balitu?
‎Garai hartan, Donostiako Seminarioko Irakasle Eskola sortu zen irakasleeuskaldunak prestatzeko. Bertan titulua lortzeko, gai batzuk euskaraz bakarrikematen ziren eta beste batzuk gaztelaniaz bakarrik. Ikasle ez euskaldunentzat 400orduko ikastaro trinko bat antolatzen zen lehenengo ikasmailako lehenengohiruhilekoan, eta, horregatik, haien lehenengo ikasturte akademikoa beranduagobukatzen zen.
‎eta hizkuntza eredu bereziadute: lau ikasturte ditu; laugarrenean, proiektu bat lantzen da, alegia, ez da gela barruko jarduera bat, eta Euskadin zein Euskaditik kanpo egin daiteke; beste hiruretan, hainbat ikasgai daude, beretako batzuk euskaraz nahiz gaztelaniaz ikasdaitezkeenak, beste batzuk gaztelaniaz nahiz ingelesez, eta beste batzuk ingelesezderrigor; gainera, urtero, Hizkuntza izeneko ikasgaia dago, zeinean ingelesa alaalemana lantzen den. Laburbilduz:
‎teletipoetako, prentsaurreetako edota beste edonork bidalitako informazioan oinarritu beharrean, lehen eskuko adierazpenak, datuak eta lekukotasunak eskaini ahal zituzten, herritarrek berek emanda, haientzat herri txiki horietara heltzea errazagoa baitzen, kate handientzat baino. Herritarrekiko harreman hori, gainera, euskaraz garatu nahi izan dute emisora horiek, batzuek gaztelania ere erabiltzen duten arren.
2003
‎Katalunian katalanaren aldeko opzioa argia da. Katalana, eta ondoren batzuetan gaztelania, eta beste batzuetan ingelesa (gaztelaniarik gabe ere bai). Eta inor ez da harritzen, edo harritzen bada, inork ez du aurpegi txarrik jartzen.
2004
‎h) Gauza bera esan daiteke sintaxiari buruz, lege honen artikulu batzuek gaztelaniazko sintaxi estua badarabilte ere. Bilduma honen gidari diren printzipioekin bat, Kode Zibilaren kasuan adierazi bezala, diskurtsoaren egitura eta idatzaldi paraleloak erabili dira:
2005
‎Halakotan, Berako idazlea datorkit gogora, gazteleraz idatzi arren, egitura eta sintaxia euskara hutsean nola" irakur" dakiokeen. Hain da nabarmena kontu hori, duela urte batzuk gaztelania ikasten ari zen lagun batek Barojaren liburuetariko bat luzatu zidan, goitik hasita beheraino" zuzenketaz" beterik, berari irakasten zioten sintaxia, aditzaren" denborak" eta abarri jarraiki," gutxiegi" bat jarriko ziolako On Piori. Edo duela hilabete batzuk, gure lur honek emaniko artista ospetsu baten erakusketa ikustera joan, eta bere obraren inguruan berak idatzitako gogoeta labur batzuk irakurtzeak eragin zidan etsipena ere buruan geratu zait:
‎Bilbo, Donostia, Iruñea eta Baionako jaien programak aurkeztuen dituzten afixak, kirol ekitaldienak, espartinenak nahiz gatzarenak... denetarik dago. Batzuk gaztelaniaz, beste batzuk euskaraz eta bestetzuk frantsesez daude eta hiru hizkuntzak uztartzen dituenik ere bada. Urte amaierara arte egin daiteke bisita.
‎20 Animatu saltokietako jendearekin hitz egiten. Harrigarria badirudi ere, saltzaileetako batzuek gaztelaniaz ere badakite. Asko ikasleak dira, saltokiotara lan egiten etorriak, hizkuntzak ikasi ahala bide batez diru pixka bat irabazteko.
2007
‎Errioxan, euskal toponimoak ugarien ageri dituen alderdia Ojacastroko ibarra dugu; hango herri batzuetan gaztelaniazkoa baino ugariagoa da euskal toponimia. Izan ere, Errioxa Goienean eta honen mugakide diren Burgos probintziako lurretan sustraituago egon zen euskara Erdi Aroan, Errioxaren erdi eta behealdean baino.
‎Taldekideen artean, Hego Ameriketara etorteko euki dabezan arrazoiak desbardinak dira. Batzuk gaztelania ikasten etorri dira, eta eskoletara joan dira. Beste batzuek doan egin dabe behar GKE baten eta horren truke gaztelania ikasten ibili dira.
2008
‎Etorri nintzenean banekien hemen beste hizkuntza bat hitz egiten zutela, baina nik ez nuen hizkuntza ezagutzen, eta ikasten hasi nintzenean ulertzeko oso zaila iruditu zitzaidan. Seigarren mailan nengoenean aparteko eskolak eman zizkidaten euskara ikasteko, eta gauza batzuk gaztelaniaz egin nitzakeen. Baina orain dena euskaraz egiten dut, dena ulertzen dut eta oso ondo nabil; ikasturtea erraz gainditu dut.
‎Egin dudan lan batzuk gaztelaniari dagokion garrantzia bilatzen eginik dira, baina arazo honek badu bere alderantzi, hau da, euskarak beste hizkuntzetatik hartu dituen hitzak zein bidetatik, zein denboratan, zein modutan eta abar, hizkuntzaren bihotzeraino ailegatu diren. Besteak beste:
‎Berbategiaren osatze lan horretan, zuzenbidearen oinarrizko hitzak emateko batez ere, lenguaje vulgar delakoari ere dagozkionak?, gure egileak entzunak eta ira kurriak zituenak erabiliko zituen, ziur asko18 Bestalde, herriak erabili zein ez, zuzen bideko beste berba batzuk gaztelaniazko maileguen bidez aise eman zitezkeen. Horietako asko, besterik ez bada, Larramendik lehenengo aldiz jaso zituen idatzizko
‎Gaia tabua da hezkuntza foro euskaltzaleetan, baina hausnarketa serioa egin dugu gaztetxo horientzat errealista eta posible denaren izenean. Dilema zaila da, gainera, gaztelaniaz eskaintzen den hezkuntza publikoa gero eta ghettizatuagoa dagoelako; eta ikasle batzuentzat gaztelaniazko eskolatzea proposatzeak esan nahi du batez ere etorkinak dauden ikastetxeetara eramatea. Hezkuntza Sailak aurkeztu duen eredu bakarra ezartzen bada azkenik, erabaki da zein trataera emango zaien aipatutako ikasleei.
2009
‎Zaharrekin saiatzen naiz belarria jartzen. Badaude oraindik batzuk gaztelania kutsatu gabeak: oraindik estruktura mentala, lokuzioak eta, euskarazkoak dauzkate.
‎Hala ere, hizkuntza konpetentziari dagokionez, agerian geratu da" D" eredukoek ziurtasun handiagoa dutela" B" eta" A" eredukoak baino, baita" B" eredukoek" A" eredukoek baino ere. alde batetik, nahiago dute gaztelaniaz idatzitako testuak irakurtzea, errazagoa egiten baitzaie. " B" ereduan ikasi duten ikasle batzuek gaztelaniaren inposaketa aipatzen dute, baita hizkuntza horren indarra beren eguneroko inguruetan: euskara galtzen ari den sentsazioaz mintzo dira batzuk.
‎da. Liburu guztiak katalanez idatzi ditu, eta horietako batzuk gaztelaniara itzulita daude. –Ez dut inoiz planteatu zein hizkuntzatan idatziko dudan, ingelesez idazten duenak egiten ez duen bezala; naturala da.
‎Normaltzat hartu behar da, denbora aurrera joan ahala, etorkizuneko gizartean euskaraz jakin beharra izango dela; ez inork legez behartuko duelako, baizik eta gero eta herritar elebidun gehiago daudenez, eta euskarak gero eta balioespen sozial handiagoa duenez, normala izango da euskara eta gaztelania biak jakin behar izatea. Izan ere, hainbat zerbitzu euskaraz bakarrik eskuratu ahal izango baitira, eta beste batzuk gaztelaniaz bakarrik. Hizkuntza biek izan behar baitute leku propioa.
‎Nazio pluraltasunari ahalik eta hesirik eta hertsadurarik estuenak jartzeko ahaleginak eta bi egiten dituzte batzuek; eta, jarrera horren aurrean, berriz, beste batzuek nazio pluraltasuna egiazki aitortu eta garatuko duen Estatuaren defentsa kontrajartzen dute. Modu berean, batzuek gaztelaniaren erabateko nagusitasuna aldarrikatzen dute; eta beste batzuek, berriz, gaztelaniaren eta gainerako hizkuntzen berdinkidetasunaren eta bizikidetza harmoniatsuaren aldarria egiten dugu.
‎Urte horietan sortutako musika taldeek hizkuntza kontuan egindako jauzi handi horren adibide garbia da nazio kulturalari buruzko kontuak kantatzen dituzten taldeen kopuru handia, eta hori ezin da ulertu euskal kanta berriaren eragina kontuan izan gabe. Batzuek euskaraz eta beste batzuek gaztelaniaz kantatzen zuten. Izan ere, proiektu totalizatzaile gisa hartzen da kanta, eta hizkuntza bat edo beste erabiltzea ez zen eragozpena jakiteko zer toki betetzen zuen bakoitzak hierarkian.
2010
‎Graduondoko titulu berrietan: a) Duela hiru urte ezarri ziren UPFn Bologna prozesuko masterrak. b) Nazioartekotze estrategiari jarraiki, horietako batzuk ingelesez irakasten dira, gutxi batzuk gaztelaniaz, eta are gutxiago katalanez. c) Hizkuntza eskakizunak sistematizatzeko asmoa dago laneko hizkuntzei dagokienez; izan ere, nazioarteko gero eta ikasle gehiagok hartu nahi dute parte programan. Eskakizunak desberdinak dira ingelesari dagokionez. d)" Hizkuntza segurtasunarekiko" kezka ere badago; masterrak iragartzen dituzten liburuxketan adierazten da zein izango den masterikastaroko hizkuntza nagusia.
‎...herrian, ingelesaren ondoan han eta hemen), Mitxelenak esan zuen modura," iraupena eta hazkuntza segurtatzeko behar adinako tokia" eginez. bizikidetzaren interesekoa da euskara erdararekin" konpainia noblean" bizitzeko lekua eraikitzea, bai noski; baina lehenik eta behin euskararen beraren interesekoa dela uste dut nik. onartu behar dela uste dut, batzuentzat euskara eta beste batzuentzat gaztelania izatea lehen hizkuntza edo hizkuntza nagusia, bakoitzak gauza batzuetarako hizkuntza bat eta beste batzuetarako bestea erabiltzea, solaskide batzuekin batez ere hizkuntza batean eta beste batzuekin bestean jardutea, zonaldez zonalde aldeak egotea. ez dakit datorren mendean zein izango den hemengo bi hizkuntzen arteko erlazioa euskal gizartean, zein izango den eleaniztasunaren isla gure... eta, gainera, onargarria al da bizikidetzaren ikuspegitik?
‎Esaterako, Deidre irlandar jatorriko izena (ikus V. irudia), gisa horretara soilik XX. mendeko lehen hamarkadetan dokumentatua zegoela esan zuen. Latinezko izen batzuk gaztelaniaren bidez ulergarriagoak egiten zirela idatzi zuen, eta italiar erroko hitz batzuk ere aurkitu zituen, esaterako cuore. Núñezek inkongruentetzat eta harrigarritzat jo zituen aurkitutako txindurriak, animalia itxurako maskarak, emakumeen soineko motzak eta ile solteak, sirenak, kristau itxurako grafitoen arteko eszena erotikoak?
‎Galde sorta honen gaztelaniazko egokitzapena 1994 urtean egin zuenManzanok, eta fidagarria eta baliagarria da. Gero, 1997 urtean, Peña Casanova etaharen lantaldea saiatu ziren ADAS COG galde sortarekin batera dementzia ebaluatzeko beste galde sorta kognitibo eta funtzional batzuk gaztelaniara egokitzen.Orain, galde sorta horren arau orokorrak izango dira hizpide.
‎Institutu hartan borroka desatsegin batzuk izan nituen euskara zela-eta bertako irakasle erdarazaleegi batzuekin, zeintzuek" D" ereduan irakasle guztiak euskaldunak izatea oztopatzen zuten zuzendaritzatik. " D" ereduko euskara hutsezko irakaskuntza publikoan irakasgai batzuk gaztelaniaz ematen ari ziren" B" ereduan egongo balira bezala. Gaztelaniazko irakaskuntza zen han nagusi, ikasle gehienak erdaldunak zirenez gero, eta euskaldunak ez ziren oso gustura egoten.
2011
‎Gurasoek galegoa jakin arren eta lagunekin galegoz egin arren, haurroi gaztelaniaz hitz egiten ziguten. Ondorioz, batzuk gaztelania hiztun bihurtu ginen. Era berean, garai hartan, eskolan galegoa ikasi genuen lehen belaunaldia izan ginen.
‎Bestalde, komunikabideetan argitaratutako kritika ugari bildu ditu Gorka Aulestiak, eta liburura ekarri; horietako batzuk gaztelaniaz publikatu ziren, eta Euskal Herriko hedabideetan agertu. Ingelesez daudenak Estatu Batuetako komunikabideetan argitaratu ziren, 1980tik 2000ra.
‎Aurreko kapituluan aipatu dugunez, Zientzia Fakultatean 1977/ 78 ikasturtetik aurrera fakultateko irakasle batzuk gaztelaniaz ematen ziren irakasgaien baitan euskarazko mintegiak eskaintzen hasi zitzaizkien ikasle euskaldunei. Mintegien bidez, irakasleak euskarazko eskolak emateko trebatu ziren eta irakasgaiak euskaraz eman ahal izateko materiala prestatzen hasi ziren.
2012
‎" Ezin liteke izan". Arratsalde batean paratu nintzen, zerrenda hartu eta egin nuen, azalpen batzuk euskaraz, beste batzuk gaztelaniaz, baina itzulpen literala egin barik. Neuk egin nuen azkenean, arkitektoak lagunduta.
‎Ohikoa da Julio Iglesias edo Duo Dinamicoren abestiak entzutea. Jakinaren gainean daude parentesi horiek umeek ez dituztela ulertzen, batzuek gaztelaniaz ulertzen ez dutelako, eta sarritan helduen garaiko erreferentziak erabiltzen dituztelako.
‎Duela 6 urte gelaxka berdeak ziren batzuk urdindu egin dira. Euskara nagusi azaltzen zen leku batzuetan gaztelaniak hartu du indarra eta, kasu askotan, lekua.
‎Lengoaia natural bidezko agente horiek, baina, hizkuntza batekin edo batzuekin funtzionatzen dute. Siri, esaterako, ingelesez, frantsesez eta alemanez dago; Androiderako aplikazio batzuk gaztelaniaz ere badabiltza. Baina euskaraz dakien elkarrizketa agenterik ez dago oraindik mugikorretarako.
‎58 Alde batera utzita, jakina, interprete lanak eta itzulpen lan argitaragabeak, horien artean Lazarragaren eskuizkribua, zati batzuetan gaztelaniazko lanen itzulpena baita adituek diotenez.
2013
‎A. Berriatua eta Anaitasuna aldizkaria erreferente garrantzitsuak gertatu ziren niretzat testugintza hartan, hizkuntza nazionalaren kontzientzia hartzeko. Gainera, Bizkaiko ikastoletan euskararen irakaskuntza mailakatzeko lanean aritu nintzen eta sortu berria zen Eusko Kontseilu Nagusiko langile bezala ere bai A, B eta eredu sonatuak Arantzazun diseinatzen parte hartu nuelarik beste lankide batzuekin batera, Xahoren Voyage en Navarre pendant l, insurrection des basques obraren modukoren batzuk gaztelaniara ere itzuliz.
‎Euskaraz nola eginErrenta aitorpena euskaraz egitea, gaztelaniaz egitea bezain erraza dela azaldu dute bultzatzaileek eta deklarazioa egiteko hautatzen den moduaren arabera, (mekanizatua, gestoriaren bidez, Foru Aldundiaren egoitzara joanda…), euskaraz egin nahi dela esatea besterik ez legokeela. Errenta aitorpenaren autolikidazio proposamena etxean jaso dutenen kasuan, proposamen batzuk gaztelaniaz idatzita iristen direla kontuan izanik, proposamena berretsi nahiz deklarazioaren behin betiko bertsioa euskarazkoa izateko bide ezberdinak jarrai daitezkeela iragarri dute: Telefonoz zenbakira deituta. Bertan, autolikidazio proposamena berresteko aukera eskatu ostean, ondorengo mezua entzungo da:
2014
‎Euskaraz jakin eta hala ere gaztelaniaz egiten duen jendearen jarrera ez dute ulertzen, eta haiengana erdaraz zuzendu beharra ez dute atsegin. Batzuk gaztelaniaz hitz egiten deseroso sentitzen dira, eta beste batzuk bai gaztelaniaz eta euskaraz, bietan, ondo moldatzen dira, nahiz eta gehienek euskaraz hitz egitea nahiago izan. Gazteen kopuru garrantzitsu batek esan du lotsatu egiten dela eta kostatu egiten zaiola erdaraz hitz egitea.
2015
‎Horretan ari gara. Eta batzuk euskaraz eta beste batzuk gaztelaniaz nahi ditugu. Tira, hasteko, badugu tango bat euskarazko hitzak dituena.
‎ereduetan oinarritutako sistema gainditzeko beharra. Azken finean, A (gaztelaniaz nagusiki) eta B (ikasgai batzuk gaztelaniaz eta beste batzuk euskaraz) ereduek ez dutela euskalduntzen argi diote ikerketek. Jaurlaritzaren lehen zirriborro hark euskara ardatz duen sistema eleanitza proposatzen zuen ikastetxeetarako;" euskara ohituraz eta modu normalizatuan erabiltzen dela bermatuko da, barruko nahiz kanpoko jardueretan eta, oro har, eskolako ekintzetan", zioen.
‎2000 urtean Euskaltzaindia BBKren Felipe Arrese Beitia poesia saria lortu zuen. Bere poemetako batzuk gaztelaniaz ere irakur daitezke Ultimisima Poesia Española (Milenio) liburuan. 2001ean Fisica (Bassarai) poema liburua argitaratu zuen, 2003an Izozmendiak (Susa) eta 2009an Eroriaren logika (Susa).
2016
‎Eskolaz ari garela... Guraso batzuek eskolako irakasgai batzuk gaztelaniaz emateko eskakizuna egin zuten. Zergatik izan daiteke, gaztelaniaz moldatuko ez direnaren konplexua dutelako?
‎suposatzen da hautagai guztiek menderatzen dutela, eta kito. Etorkizunean, agian gertatuko da hautagaiek proba batzuk gaztelaniaz eta beste batzuk euskaraz egitea». Aditu batek baino gehiagok proposatu izan dute azterketa formula hori jadanik.
‎Bestalde, hainbat enpresak mota guztietako komunak merkaturatzen dituzte. Gehienak atzerritarrak dira, baina horietako batzuk gaztelaniaz daude eta Espainian saltzen dituzte, besteak beste, Mull To, Ecotomeo, Biolan edo DWC.
2017
‎Boe: tira bada adibidez badauzkat · lagun batzuekin gaztelaniaz hitz egiten dut eta hori · eta horiekin adibidez ez dut iritzi bera katalanari dagokionez ez[? ] alegia horrekin bai ikusten dut · bai ikusten dut bi mundu desberdinetan moduan · berez da izango banitu bezaez bizitza paraleloak ze hori txorrada bat da baina bai bi konpartimentu banitu bezala ez[?
2018
‎Batetik, Udaletxearen eta enpresaren arteko tramiteetan arduradun izango denari euskara jakiteko eskatzea. Enpresek egindako publizitate, idatzi eta komunikatuetan, ordea, inkoherentzia da nagusi, batzuetan besteetan baino saiakera handiagoa egin bada ere, gauza batzuk euskaraz (inprimakien azala, atal nagusiak..), beste batzuk gaztelaniaz, beste batzuk... baitaude. Inkoherentzia hau saihesteko, gaztelaniazko komunikatu elebakarrak saihesteko eskatzea erabaki da, eta oinarrizko gauzak azaltzen dituzten euskarazko idatzi elebakarrak onartzea.
‎Baliabideak mugatuak dira, eta hogeita hamar kate izan bagenitzake, hobe, baina? Nik egin nuen kontzesio bakarra izan zen albistegi batzuk gaztelaniaz emititzea, eta pena eman zidan, ikusten bainuen euskarazkoaren aurrekontua jan egingo zela.
2019
‎Ez dakit haiengandik hurbil sentitzeko egiten duten ala beti gazte jarraitu nahi dutelako den. Duela urte batzuk gaztelaniako... no, lo siguiente txatxuaren bertsio are txatxuagoa hezurretaraino sartu zitzaien batzuei. Astunak ez, hurrenak bihurtu ziren.
‎arteko aktak, ordea, ez ziren 1982 arte argitaratu, N. Oleaga hil ondoren, eta ezin izan zuen bere ardurapean 1961 arte idatzitako akten argitalpenean parte hartu. Hala ere, Euskaltzaindiaren artxiboan bigarren epealdi horretako kopia mekanografiatuak ere gordetzen dira, oro har euskaraz, eta batzuk gaztelaniaz ere bai.258 R. M. Azkue 1951n hil ondoren, I. M. Echaide buruordeak sinatu behar zituen kopia mekanografiatuak, N. Oleaga idazkariarekin batera, baina ez zuen beti egin.
‎Hizkuntza bakoitzak bere kosmobisioa dauka, bere mundua, bere kultura… eta hizkuntza bat erabiltzen duzunean, mundu bat egiten duzu zeure. Guk batez ere euskaraz egiten dugu, baina badaude abesti batzuk gaztelaniaz, nik egiten ditudanak, eta niretzat unibertso desberdinak dira, baita sonoritate aldetik ere: beste soinu batzuk, beste silaba batzuk… leku desberdinetara zaramatzate.
‎Alferkeria kenduta eta baserriko estudioan joaldi batean grabatuta, eskola zaharreko hardcore punk lagin hau era digitalean barneratu dute bazen ordua: hemezortzi kanta batu dituzte, gehienak euskaraz eta bakan batzuk gaztelaniaz. Andoaingo labela duen hardcorea oinarri, punkago, ilunago edo melodikoago tarteka, baina beti zapatilla ondo sakatuta.
‎Elebiduntze orokortu hori, ordea, ez da hizkuntza bakarrean gertatu gurean; euskaldun batzuek gaztelaniaz dakigu, beste batzuek frantsesez, eta, oso gutxi izan arren, batzuek ingelesez edo beste hizkuntzaren batean. Denak ez gara elebidunak hizkuntza hegemoniko bakarrean, eta horrek baditu bere abantailatxoak.
‎bi (A13), hiru (A3, A5, A8, A9), zortzi (A19). Poema horietako batzuen gaztelaniazko eredu posibleak (gehienetan ordain zuzenak ez, baina bai hurbileko ereduak) ezagunak dira jadanik: Iñaki Aldekoak A8 poemaren eredua izan daitekeen Gutierre de Cetinaren() poema bat aipatu du, Cancionero sevillano de Toledon gordetzen dena besteak beste (Aldekoa, 2010:
‎Lantaldeko batzuek gaztelaniaz idazten dute, eta besteek euskaraz. Hala ere, azken bertsioa euskara hutsezkoa da, elkarrizketak ez diren zatiak barne.
2020
‎Euskal Herrian ez dugu arazorik eduki euskaraz funtzionatzeko. Noski, batzuek gaztelaniaz funtzionatzen dute, baina guk ahal dugun neurrian euskarari eusten diogu. Espainiako txapelketetan ere parte hartzen dugu, eta halakoetan ez dago gaztelaniaz funtzionatu beste erremediorik.
2021
‎«Nik uste dut bigarren hezkuntzan murgiltzea ez dela sekula aplikatu. Badakigu irakasle batzuk gaztelaniaz aritzen direla. Ez dago inongo hizkuntza proiektutan jasota:
‎Gainera, euskara bultzatu nahi dut. Erromara etortzen diren batzuek gaztelaniaz egiten dute egunerokoa, baina nirekin elkartzean euskaraz aritzen dira.
2022
‎Andrea eta txakurra desagertzean sartu dira 18 eta 20 urte bitarteko hamar lagun plazara. Batzuek gaztelaniaz eta besteek ingelesez, iskanbila handia sortu dute iturriaren inguruan. Guztiek ura edaten amaitu dutenean, taldearen gidaria dirudienak mugitzeko eskatu die:
‎Bestetik, aurretik hizkuntza ohituren inguruan ariketa interesgarriak egin ziren. Lutxo Egiak Bilbon egun batzuez gaztelaniaz jakingo ez balu bezala bizitzeko ariketa egin zuen. Ondoren, Donostiako Egia auzoan, Agurainen eta Lasarte Orian egin ziren.
‎Zer Ote! kultur agendari dagokionez berriz, euskara izan ohi da informazio bide nagusia, hitz gako batzuk gaztelaniaz jarriz. Gaztelera hutsean nahi duenak, webgunean edo QR bidez eskura du eta paperean ere har dezake Udal eraikinetan.Uste dugu hilabeteak, orduak eta lekua bezalako informazioak edonorentzat ulertzeko modukoak direla.
2023
‎Heldu elebidunekin egindako ikerketan, batzuek gaztelaniaz eta euskaraz hitz egiten zuten, eta beste batzuek gaztelaniaz eta ingelesez. Eta ondorioztatu zuten, bazeudela desberdintasun funtzionalak erabilitako hizkuntzen arabera.
‎Heldu elebidunekin egindako ikerketan, batzuek gaztelaniaz eta euskaraz hitz egiten zuten, eta beste batzuek gaztelaniaz eta ingelesez. Eta ondorioztatu zuten, bazeudela desberdintasun funtzionalak erabilitako hizkuntzen arabera.
‎Epaimahaiak azaroaren 7an erantzun zion partaideari, eta baietz esan zion. Azterketa egunean, ordea, ez zioten aukerarik eman azterketa euskaraz egiteko, «ariketa batzuk gaztelania hutsean zeudelako», ELAk azaldu duenez. Erreklamazioak atzera bota zizkioten, eta Arartekoarenera jo zuen.
‎Antzezlana bizkaieraz da, Uribe Kosta Butroi inguruko euskaran. " Pertsonai batzuek gaztelaniaz mintzatzen dute, baina justifikatuta dago testuinguru historikoagatik. Esaterako, funtzionarioek edota kanpotarrek gaztelaniaz egiten dute", azaldu dute.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
batzuk 37 (0,24)
batzuek 15 (0,10)
batzuetan 4 (0,03)
Batzuk 3 (0,02)
batzuentzat 2 (0,01)
Batzuek 1 (0,01)
batzuekin 1 (0,01)
batzuen 1 (0,01)
batzuez 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
Konbinazioak (3 lema)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia