Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 34

2007
‎Enbata> (lappartenance sociale des fondateurs dEnbata> est proche de celle dAintzina784). Baina ekintzok 1960 hamarkadakoak dira; beste ikerlan baten aztertzeko utziko dugu, beraz.
2008
‎Kontuan izan behar da garaiko ikerketa folklorikoetan erraz jotzen zela herri baten ezaugarri esklusiboak seinalatzera eta ikuspegi kastizistak, etnozentriko eta isolazionistak garatzera. Hortaz Azkuek arlo honi eman zion trataera adierazgarria izan daiteke bere ikuspegia jakiteko, eta horregatik arreta apur batekin aztertuko da hurrengo lerroetan.
‎Beraz, Euskal Herriaren lurraldetasun linguistiko lausoa, eta probintzien lurraldetasun definitua uztartu behar ziren euskal lurraldetasun ideia sortzeko. Oihenarten diskurtso historiografikoa, mugaren alde bietako euskal hizkuntzadun probintzia desberdinak batera aztertuz (baina baita euskaldun ez ziren Akitania aldeko herrialdeak ere), planteamendu horri lotu dakioke. Eta Oihenarten ildotik, Iparraldeko elite baten artean behintzat, zazpi probintzien lurraldetasun komun ideia bat garatuz joan zela ikus daiteke, Bela, Sanadon, Garate anaiak, Xaho edo Hiribarrenen obrak mugarri izanik.
‎Atal honetan 1930­1936 epean Euskaltzaindiaren inguruan jazotako auzi jakin bat aztertuko da: sabindar gotorren itzulera eta beren eragina Akademiarengan.
‎Eta dudarik geratzen bazen, handik hilabete batzuetara, azkenean auzi hau Azkuek lan baten bidez aztertu zuelarik (Seber Altubek erantzunez beste lan batean), Euskaltzaindiak honako oharra egin behar izan zuen:
‎Azkueren ikuspegian hobe zen oraingoz, tx/ t, s polemika bertan behera uztea. Gaia aurrerago eta plataforma berri batean aztertzea zen onena: Akademian.
2010
‎Dugun ikuspegitik, berbaldi ekarriari, Voloshinov (1992/ 1929) autorearen hitzetan esateko, goitik beherako begirada egingo diogu. Beraz, aurretik egindako analisiak beste begirada batetik aztertuko ditugu. Banan banan barik, multzoka egingo dugu lan, nahiz eta banan banakako emaitzak jasoko diren.
‎Lege kontuan espezialista ez denak beti du zail eta konplikatu, horrelako balio irizpenik egitea. Are gehiago EAEko gizarte bizitza osoa, ez esparru hau edo hura, arautzen duen goi mailako lege bat aztertu nahi denean. Ibilera horren ikuspegi jurilinguistiko hutsa azaldu nahi izatekotan badira noski adituak eta jakitunak, gure artean eta are kanpoan, lan hori mila aldiz konplituago bete dezaketenak2 Ez dagokit niri, jakina, aditu horien esparruan sartzea.
‎Lehen urrats batean aztertuko dugu zer ingurune aldaketa agertzen den ikasturte batetik bestera, jatorriaren araberako multzoetan eta orokorki. Bigarren urratsean bilduma bat eginen dugu, bi ikasturteak metatuz.
2012
‎Zentzua interpretatzeko testuinguruak duen garrantzia azpimarratzen du Newmarkek, baita itzultzaileak testuarekiko eta sorburu hizkuntza nahiz kulturarekiko sentitzen duen enpatia ere. Itzulpena ikuspegi erabat linguistiko batetik aztertzen duen arren, itzultzailearen ikuspegi subjektiboaren eragina eta hizkuntzaz kanpoko beste hainbat faktoreren indarra kontuan hartzen ditu, eta, puntu horietan, beraz, baditu antzekotasunak aurrerago aztertuko ditugun teoria postmodernoekin.
‎Lehenengoak analisi linguistiko zientifiko oro baztertzen zuen; bigarrenak, aldiz, ez zuen onartzen zientifikoa ez zen analisi literariorik. Borroka horri irtenbidea eman nahian, Herbehereetako eta Belgikako22 hainbat ikertzaile gazte itzulpengintza ikuspegi berri batetik aztertzen hasi ziren. Horrela, itzulpenaren, teoriak?
‎Itzulpengintza testuinguru kultural batean aztertzeko Even Zoharrek egindako ahaleginak aurrerapauso handia ekarri bazuen ere, ikertzaile batzuek hainbat hutsune ikusi zizkioten irakasle israeldarrak proposatutako teoriari. Edwin Gentzlerrek, esaterako, honako kritika hauek egiten dizkio, besteak beste, polisistemen teoriari:
‎Azkenik, Belgikan eta Herbeheretan sortu eta israeldar ikertzaileen artean zabaldu ziren itzulpen ikasketa deskribatzaileek hirugarren mugimendu baterako bidea ireki zuten. Polisistemen teoriaren jatorri estrukturalistatik urrundu nahian, Theo Hermans, André Lefevere, José Lambert, Susan Bassnett eta Lawrence Venuti adituak itzulpenikasketak ikuspuntu postestrukturalistago batetik aztertzen hasi ziren. Kulturaren nozioari eskaini zioten arreta berezia zela eta, mugimendu hau. Cultural Turn?
‎Izan ere, bi kasuetan, bi gizatalderen arteko botere harreman asimetrikoak izan ohi dira nagusi, eta itzulpenak berebiziko eragina izan du bai menperatzaileen ideologia menperatuei inposatzeko, baita luzaroan isiltasunera kondenatutako ahotsak ideologia nagusiaren aurka altxatzeko ere. Teoria postkolonialak atal berezi batean aztertuko ditugu, Euskal Herriko egoera azaltzeko tresna egokiak eskainiko dizkigutela uste baitugu; teoria feministak, aldiz, modu orokor eta azaleko batean jorratuko ditugu ondoko lerroetan, itzulpenaren epistemologia postmodernoarekin nola uztartzen diren erakusteko.
‎Laburbilduz, itzulpenaren teoria postmodernoek, teoria tradizionalek ez bezala, euskarak historian bizi izan duen eta gaur egun bizi duen egoera minorizatua eta egoera horrek itzulpengintzan duen eragina modu ireki batean aztertzen lagunduko digute, eta giltza baliotsua eskainiko digute Sarrionandiak eta Pott bandak itzulpenaren eta oro har literaturaren inguruan zuten filosofia ulertzeko.
‎Aztergaiaren marko teoriko metodologiko gisa, bada, ez gara ikuspegi bat eta bakarrera lerratu; hainbat hurbilbidetatik jasotako ekarriak kontuan hartzea iruditu zaigu egokien (Calsamiglia & Tusón 1999), gisa honetako diskurtso baliabide edo estrategia bat aztertzeko elkarren osagarri izango direlako ustean.
‎Modalitate aldaketaren adierazgarri diren enuntziatu parentetiko gehienak A TIPOari badagozkio ere, bada modalitate aldaketaz gain testu antolatzaileren bat daraman adibiderik (beraz, B TIPOkoa denik). Guztiak, ordea, atal honetan aztertuko ditugu, horrela datuak osotasun batez aztertzeko aukera izango baitugu.
‎Aztergaiaren marko teoriko metodologiko gisa, ez gara ikuspegi bat eta bakarrera lerratu; hainbat hurbilbidetatik jasotako ekarriak kontuan hartzea iruditu zaigu egokien, gisa honetako diskurtso baliabide edo estrategia bat aztertzeko elkarren osagarri izango direlako ustean.
‎Enuntziatu parentetikoak, hots, tipografikoki marren, parentesien nahiz intzisoko koma parearen (Linares 1979) artean doazen egitura hauek aztertzeko ez gara ikuspegi bat eta bakarrera lerratu; hainbat hurbilbidetatik jasotako ekarriak kontuan hartzea iruditu zaigu egokien (Calsamiglia &Tusón 1999) gisa honetako diskurtso baliabide edo estrategia bat aztertzeko elkarren osagarri direlako ustean.
‎Enuntziatu parentetikoak ere uste dugu ikuspegi komunikatibo batetik aztertu behar ditugula, horien eginkizuna, izan ere, esatari norentzakoen artean komunikazioa egoki gauza dadin esatariak testuan bertan martxan jartzen dituen, komunikazio estrategiak12, dira.
‎Autore honek funtzio intzidentala ikuspegi funtzionalista batetik aztertzen digu, perpausaren mugetatik atera gabe aztertu ere.
‎46 Fernándezek (1990, 1993) predikazioa ikuspegi funtzional batetik aztertzen badu ere, funtzionalista guztiak ez datoz bat azalpenekin. Esate baterako, Gutiérrezek (1997b:
2013
‎Ez du deskribatzen euskaldunek, orokorki, nola bizi izan zuten gerla eta zer iritzi zuten bai gerlaz, bai Frantziaz. Dudarik gabe, eragin handia zuen astekari bat aztertu dugu, baina aztertu duguna astekari hori da, ez besterik. Beraz, orain emanen ditugun ondorioak ere astekari horren mezuari dagozkio.
‎Irakurketa horretan sartu dira astekariko lehen artikulua edo editorial funtzioa betetzen zuena, egunez eguneko gerlari buruzko berri orokorrak, gerlariek igorri kronikak, herrietako berriak, sail finko batean sartzen ez ziren artikuluak eta ia asteroko bertsoak. Testu kantitate handia da; handiegia doktore tesi bakar batean aztertzeko. Horregatik, aukeraketa bat egin behar izan dugu.
2014
‎Berrogeita> Hamar> Urte> dira Arestik Harri> eta> herri> argitara tu zuela. distantzia hori aski da Gabriel Aresti bezalako figura bat aztertzeko. Liburu fundazional bat, Harri> eta> herri, > utzi zigun.
2016
‎Sarako Loreak antzerkiak, historiako orri latz bat aztertu zuen, aztarna larriak utzi zituen herrietan, baina ez du herra erein nahi:
2021
‎Gainera, Vinson-ek oso ongi ikasi zuen euskara eta gai zen testuan berean irakurtzeko. Halarik ere, kanpoko ikuspegi batez aztertu zuten euskal literatura. Hain zuzen, hori izan zen XX. mende hastapenean, ikergai bera lantzen hasi ziren euskal ikertzaile gazteek egin zieten kritika nagusia.
‎Lafon-en inguruan ari izan diren Ph. Gardy (175) bezalako ikerlariek egin dituzten lanetan oinarriturik, batean aztertu ditu euskarak ezagutzen duen egoera diglosikoa eta gaurko sorkuntzak hartu dituen bideak. Euskararen hautatzeak zenbatetaraino bideratzen ote du idazkera?
‎Sarrera izenak ‘ekintza’ adieraz dezake (zure sarrera ustekabekoa izan da); zinemara joateko sarrerak erosten ditugunean, ostera, ‘gauza’ bat erosten dugu; eta zinean bertan sarrera eta irteera leku ñabardura hartzen duten izenak dira, ekintza zein lekutan edo zein lekutatik egin behar den adierazten digutenak. Ez da harritzekoa, beraz, atzizki bat aztertzean adiera bat baino gehiago ikustea; arestian aipatutako Lafitteren (1944) sailkapenean ere men/ mendu bi sailetan ageri da.
‎4.2.5a Berez ‘egile’ zentzurik izan ez arren, azpisail hau izan daiteke lekurik egokiena[+ gizakia] motako izenak sortzen dituen ko atzizkiarentzat. Azkuek eratorpen atzizki honen balio guztiak batera aztertzen baditu ere, mota desberdinetako izenak sortzen dituztenez (oinezko, lekuko/ oinetako, gerriko; belarrondoko, ipurdiko), bi ko bereiziko ditugu. Funtsean, berehala ikusiko dugunez, ko bakarra dugu, baina batzuetan izen bizidunak adierazten ditu eta beste batzuetan, ostera, bizigabeak, beste azpisail batean aztertuko ditugunak (§ 4.4.3.6).
‎Azkuek eratorpen atzizki honen balio guztiak batera aztertzen baditu ere, mota desberdinetako izenak sortzen dituztenez (oinezko, lekuko/ oinetako, gerriko; belarrondoko, ipurdiko), bi ko bereiziko ditugu. Funtsean, berehala ikusiko dugunez, ko bakarra dugu, baina batzuetan izen bizidunak adierazten ditu eta beste batzuetan, ostera, bizigabeak, beste azpisail batean aztertuko ditugunak (§ 4.4.3.6).
‎4.2.4a Bi atzizkiak batera aztertuko ditugu, gin/ gile atzizkiak bezala hauek ere erabilera eta balio berekoak direlako. Aditzoinei erantsi eta ‘egile’ adierako izena sortzen dute bi atzizkiek (nahiz beheraxeago zehaztuko dugun nola ulertu behar den ‘egile’ adiera hori).
‎Perpausen hurrenkerak testua osa dezake, baina hau ezin da izan gramatika unitatea. Horregatik, perpausaren gramatika ez bezalako batek aztertuko du testua.
‎Bestalde, tze adizkiek badituzte izenei egozten zaizkien ezaugarriak ere, baina beste leku batean aztertuko ditugu tze adizkien eta izenen arteko antzak eta desberdintasunak, dagoeneko kapitulu batean edo bestean aipatuak ditugunak eta aurrerago ere ikusiko ditugunak (§ 4.5.9, § 11.5, § 30.6.3).
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia