2001
|
|
Azkenekoa izango zela zioten hitzak sinistu zituen, ez zela berriro gertatuko, milaka hitz samur eta inoiz sentitu gabeko laztanen artean.
|
Baina
hitz haiek ez zuten aldatzeko asmorik, tabako eta alkohol usainak betiko jarraituko baitzuen, garrasiak ez baitziren inoiz hitz atsegin bihurtuko, ez eta jipoiak fereka. Aspertua zegoen kalera irten orduko beleak ikusteaz, nekatua parke hura hain bakartia izateaz eta hormak marmarren doinuan begiradez betetzeaz.
|
2002
|
|
Dokumentu haien arabera, sinatzaileak zin egiten zuen ingelesa ondo zekiela eta, beraz, han esaten zen guztia ulertzeko gauza zela; aditzera ematen zuen, gainera, bazekiela jaus  gailuz salto egitea kirol arriskutsua zela eta heriotza ere eragin zezakeela, eta, agiriak sinatzeko orduan, bere buruaren jabe zela adierazten zuen; gero, istripurik gertatzekotan, antolatzaileen kontrako inolako neurri judizialik abian jar  tzeko aukerari uko egiten zion; eta, azkenik, bere heriotzaren berri nori eman behar zitzaion jakin ahal izateko, lagun edo senitarteko baten izen, helbide eta telefonoa jarri behar zuen... " Ez larritu, motel, tramite hutsa baino ez da, legeak hau egitera behartzen gaitu", esan zigun hango arduradunetako batek,
|
baina
hitz haiek ez ninduten batere lasaitu.
|
2006
|
|
Zintzo itxurako bukaera eman nahi izan nion gordin samar hasi nuenari,
|
baina
hitz haien atzean zegoen arrangurak gutxi zuen zintzotik.
|
2008
|
|
|
Baina
hitz haiek esan ahala, gauza bat dira egonean dauden hitzak, buruko kaiolan, eta beste bat hitz jaurtiak?, bere buruaz izututa edo, bat bateko bertigo batek harrapatu ote zuen Regina, bere burua markesa anderearen plano berean ikustean??, eskunabak itsatsi, goiko hortzez beheko ezpaina horzkatu, eta atzera egin zuen:
|
|
|
Baina
hitz haiek esan ahala –gauza bat dira egonean dauden hitzak, buruko kaiolan, eta beste bat hitz jaurtiak–, bere buruaz izututa edo –bat bateko bertigo batek harrapatu ote zuen Regina, bere burua markesa anderearen plano berean ikustean? –, eskunabak itsatsi, goiko hortzez beheko ezpaina horzkatu, eta atzera egin zuen:
|
2010
|
|
Gaur nagoen talaiatik ezin putzantuagoak iruditzen zaizkit orduan bota nituenak,
|
baina
hitz haiek atera zitzaizkidan, bai, zein baino zein potoloagoak, serio, zin degizut, eta, hala eta guztiz ere, berez bezala atera zitzaizkidan, behartu gabe, ez nintzen ni hitzak esaten ari nintzena: hitzek esaten ninduten ni?, ni neu ere neure buruarekin harrituta geratzeko moduan;. Amaren semea zara, ez dago dudarik.
|
|
Gaur nagoen talaiatik ezin putzantuagoak iruditzen zaizkit orduan bota nituenak,
|
baina
hitz haiek atera zitzaizkidan, bai, zein baino zein potoloagoak, serio, zin degizut, eta, hala eta guztiz ere, berez bezala atera zitzaizkidan, behartu gabe —ez nintzen ni hitzak esaten ari nintzena: hitzek esaten ninduten ni—, ni neu ere neure buruarekin harrituta geratzeko moduan;" Amaren semea zara, ez dago dudarik.
|
|
Ramuntxok eta Etxeberriak saldu egin nindutela, horregatik harrapatu gintuztela hain azkar. Aurrena ez nuen horretan pentsatu nahi,
|
baina
hitz haiek harra bezalakoak ziren. Hazi egin ziren nire barruan.
|
2012
|
|
Eustacheri ez zitzaion beharrezko iruditu agindutakoa betetzea. Gautzen hasi zuenean, Madame Rogêti (edadeko andre eria zen, hirurogeita hamar urtekoa) entzun omen zioten esaten. Marie ez zuela berriz ikusiko?,
|
baina
hitz haiei orduan ez zien inork jaramonik egin.
|
2013
|
|
|
Baina
hitz haiek, bere aingeru guardakoak txintik atera gabe onartu zituenak, oso gaizki jaso zituen deabru guardako batek, Mustang Ranch eko zaintzailea zenak. Izena zuen Ross Brymer.
|
2019
|
|
–Zer? , atea irekitzera zihoan irteteko,
|
baina
hitz haiek itzularazi egin zuten mutila.
|
|
Barkamena eskatzen ahalegindu nintzen hona etorri zirenean; ez zuten onartu. Nire bizimoduarekin jarraitu, ez dut besterik egin. Paulak bizkarra erakutsi zion ohean sartu eta berehala, lo egin nahi zuela adierazteko ahalegin garbian,
|
baina
hitz haiek entzutean jiratu eta zerbaitek erantzutera behartuko balu bezala aritu zitzaion.
|
2023
|
|
Zuzen ahoskatzen zituzten hitzak, bakoitzak irakatsi zioten hizkun tzaren arabera, eta gramatikak inolako eragozpenik izango ez zukeen moduan josten zituzten esaldiak eta ahapaldiak.
|
Baina
hitz haiekin, esaldi haiekin eta ahapaldi haiekin ez zuten ezer esan nahi, horra.
|
|
Eta fini.
|
Baina
hitz haien kutsua ez zitzaidan batere gustukoa gertatu.
|