2009
|
|
Batzuek amaitu zuen bertzeek baino esperientzia gehiago izanen dugu edo duzue
|
lan
hauetan, baina argi daukagu inork ez dugula azken soluzioa edo azken hitza; hau, gehienez ere, denon esperientziak ezagutuz eta erkatuz eta denok elkarrengandik ikasiz lortuko baitugu.
|
2010
|
|
Itzulpen
|
lanak
hauek egin dituzte: Luigi Anselmi, Felipe Juaristi, Jose Ramon Zabala eta Amaia Iturbide, euskal izulpenetarako.
|
2011
|
|
Bestalde, Gotzon Aurrekoetxea eta Xarles Videgain dira egitasmoaren arduradun teknikoak. Hauetaz gain, inkestak egiten eta transkribatzen, mapak elaboratzen eta informatizatze
|
lanetan
hauek ibili dira urte hauetan guztietan: Isaak Atutxa, Iñaki Camino, Ana María Etxaide, Jose Maria Etxebarria, Izaskun Etxebeste, Aitor Iglesias, Gorka Intxaurbe, Jon Irigoras, Amaia Jauregizar, Juan Antonio Letamendia, Juantxu Rekalde, Koro Segurola.
|
2012
|
|
Bestalde, Gotzon Aurrekoetxea eta Xarles Videgain dira egitasmoaren arduradun teknikoak. Hauetaz gain, inkestak egiten eta transkribatzen, mapak elaboratzen eta informatizatze
|
lanetan
hauek ibili dira urte hauetan guztietan: Isaak Atutxa, Iñaki Camino, Ana María Etxaide, Jose Maria Etxebarria, Izaskun Etxebeste, Aitor Iglesias, Gorka Intxaurbe, Jon Irigoras, Amaia Jauregizar, Juan Antonio Letamendia, Juantxu Rekalde, Koro Segurola.
|
2013
|
|
Bestalde, Gotzon Aurrekoetxea eta Xarles Videgain dira egitasmoaren arduradun teknikoak. Hauetaz gain, inkestak egiten eta transkribatzen, mapak elaboratzen eta informatizatze
|
lanetan
hauek ibili dira urte hauetan guztietan: Isaak Atutxa, Iñaki Camino, Ana María Etxaide, Jose Maria Etxebarria, Izaskun Etxebeste, Aitor Iglesias, Gorka Intxaurbe, Jon Irigoras, Amaia Jauregizar, Juan Antonio Letamendia, Juantxu Rekalde, Koro Segurola.
|
2015
|
|
Hauetaz gain, inkestak egiten eta transkribatzen, mapak lantzen eta informatizatze
|
lanetan
hauek ibili dira urte hauetan guztietan: Isaak Atutxa, Iñaki Camino, Ana María Etxaide, Jose Maria Etxebarria, Izaskun Etxebeste, Aitor Iglesias, Jon Irigoras, Juan Antonio Letamendia, Juantxu Rekalde eta Koro Segurola.
|
|
Argitaratu dituen
|
lanen artean
hauek daude, bestak beste:
|
2016
|
|
Argitaratu dituen
|
lanen artean
hauek daude, bestak beste:
|
2021
|
|
Nafarroako Gobernuak, Euskarabidea erakundearen bidez, Euskaltzaindiak garatuko dituen proiektu eta
|
lan
hauek lagunduko ditu diruz: Joakin Lizarragaren lexikoaren ikerketa eta azterketa; oikonimia lanak egiteko erreferentzia gisa balioko duen esparru tekniko bat prestatzea; Euskaltzaindiaren Onomastika batzordera edo Nafarroako ordezkaritzara heltzen diren eskariak bideratzea eta txostenak prestatzea; Juan de Beriainen Tratado de como se ha de oyr missa, escrito en Romance y Bascuence, lenguages de este Obispado de Pamplona faksimilea argitaratzea; Jose Ramon Minondoren gutunen 1 argitalpena; Euskal Corpus Onomastikoa egitasmoaren lanak egitea; eta Orotariko Euskal Hiztegiaren 2021eko programan parte hartzea.
|
2022
|
|
Nafarroako Gobernuak, Euskarabidearen bitartez, Euskaltzaindiak garatuko dituen proiektu eta
|
lan
hauek lagunduko ditu diruz: Joakin Lizarragaren lexikoa ikertzeko proiektuaren emaitzak argitaratzea; XXVI. Jagon Jardunaldietan azaldutako lanak argitaratzea (Euskara Nafarroako hezkuntzan.
|
|
Gizarteari begira gaude eta gizartearekin batera egingo dugu lan”, gaineratu du González de Viñasprek. Beste alde batetik, Gorka Urtaran hiriko alkateak esan du Gasteiz askoz hobeto ulertzen dela Toponimiaren inguruko
|
lan
hauei esker: “Herri txiki askok osatzen dute Gasteiz eta bertan mendiak, ibaiak, larreak edo eta haranak daude.
|