2005
|
|
mende erdi luzez atera zen eta(), eta hark Iparraldean kazetaritza euskaraz egiteko finkatu zuen tradizioak ez du harrezkero etenik eduki, aldian aldian aldaketak egon diren arren. Hasiera hasieratik izan
|
zituen
atal batzuk denboran zehar iraun zutenak: lehen orrialdean editorial gisako artikulua; laborantzaren gaineko gaiak; euskal herrietako berriak eskualdez eskualde; Frantziako eta munduko berriak.
|
|
Hain zuzen bi testu hauek dira, baita euskaldunontzat duten esanahiagatik ere, idazlan honen eranskinean euskaratuta eskaintzen ditugunak. Egia da, bestela, Humboldtek ez duela inoiz euskal monografia hori hasieran irudikatutako forman bukatu baina, gorago aipatutako ikerketek erakusten duten bezala, ukaezina da ere horretarako pentsatuak
|
zituen
atal guztiak, gehiago edo gutxiago, landu dituela. Idazlan honen helburua, beti ere, ez da autore honek euskal herriari eta euskal hizkuntzari buruz esandakoa aztertzea8 eta, honengatik, gai hau behin edo behin eta zeharka bakarrik aipatuko dugu ondorengo orrialdeetan.
|
2010
|
|
[11] Katherine Tynan egile daukan Abere dontsuak izeneko lan osoaren barruan Otxoluak itzuli
|
zituen
atalak dira: lenengo gaua, bigarren gaua... bostgarren gaua.
|
2013
|
|
Bestalde, Eskualduna k Lehen Mundu Gerran jasan
|
zituen
atalei dagokionez, orain arte nehork aipatu ez dituen dokumentuak aurkitu ditugu. Jakina zen zentsura batzordeak bazirela departamenduetako hiri nagusietan, eta Baionak ere bazeukala berea.
|
2017
|
|
Horren ostean ez dago Zadarreko arbanasiera mintzairaren inguruko lan aipagarririk. Orelek Zadarreko arbanasierari buruzko AED delako lana (1996) egiteko Tagliaviniren materialak erabili
|
zituen
atal gehienetan.
|
|
Artearekiko harremana 2008an berreskuratu zen, berriz ere «Egunen gurpilean» sailean, orduan Xabier Gantzarainen esku. Hark idatzi
|
zituen
atal horretan bederatzi artikulu urte hartan zein hurrengoan. 2010ean Haizea Barcenillak hartu zuen lan hori eta 17 idatzi ekoitzi zituen 2013ra arte.
|
2018
|
|
Planoetan egindako azken irudikapenen alderik adierazgarriena da jada Erdi Arokoa ez den hiriaren interpretazioa iradokitzen dutela. Gazteluaren eraikitze berantiarra eta haren bizitza laburra, XVI. mendean bertan eten baitzen, lotuta daude trantsizio aldi batekin, osagai
|
zituen
atalak harmonikoki bereganatzen zituen Erdi Aroko hiriaren eta hurrengo urteetan garatu zen bereizitako
|
2019
|
|
Hurrengo egunean, honako artikulu hau argitaratu zuten egunkarian, Azkoienako berriak biltzen
|
zituen
atalean:
|
|
Abuztuaren 27a, osteguna, arratsaldeko lau eta erdiak, Eliseo okindegiaren alboko pinudian etzan zen, ohantze formaz hondeatutako lurrean kokatuta gorputza, eta Santos brigadaren Problemas mecdmcos del motor liburua zabaldu zuen zilindro hidraulikoak aztertzen
|
zituen
atalean. Bero egiten zuen guztietan bezala, txitxar hotsak betetzen zuen airea.
|
2021
|
|
Horiek egindako lana denen artean eztabaidatu zen, oharrak eta zuzenketak sartu, eta ondoren Pello Salaburu Batzordeburuak egokitu
|
zituen
atal eta kapitulu guztiak elkarren artean. Azkenean, Koro Segurolak egin du edizio lan aipagarria.
|
|
Txostengile horiek egindako lana denen artean eztabaidatu zen, oharrak eta zuzenketak sartu, eta ondoren Pello Salaburu Batzordeburuak egokitu
|
zituen
atal eta kapitulu guztiak elkarren artean. Azkenean, Koro Segurolak egin du edizio lan aipagarria.
|
|
Eta, horrez gain, egitura aldetik, nobela zatikatuak dira biak, eta denbora jauziak egiten dituzte. 33 ezkil en, tipografiaren bitartez bereizi
|
zituen
atalak, baina egitura ez zuen horrenbeste finkatu; Sotoan gordeak ek, berriz, hamalau kapitulu eta hitzatzea ditu, eta atal bakoitza hiru zatitan banatuta dago, hiru garaitan —2019, 1989 eta 2009 urteetan— girotutako hiru ahots banatuz.
|
2022
|
|
" ahalegin guztiak egin behar dira nahi den lekura iristeko". Denbora gutxi zeukalako susmoak bultzatu zuen gogotsu lan egitera, Dolceren, bere obraren bigarren liburukiaren idazketarekin jarrai  tzera eta jadanik idatziak
|
zituen
atalen berridazketa globalari ekitera. Ekaitza ekainean obrari âzeina eskuizkribu batean gordea zegoen, eta 2004an egilearen alaba Denise Epsteinek eginiko transkripzio batean agertu zenâ, bigarren bertsio bat erantsi zitzaion âbaina ez da kontserbatzen obra mekanografiatu horren orrialde bat besterikâ, eta hirugarren bat, hemen argitaratua, egilearen senarrak, Michel Epsteinek mekanografiatua, berorren gainean Irène Némirovskyk eskuz idatziriko ohar askorekin67 Ohar horietako batzuek pentsarazten dute ezen egileak, astirik izan balu, eleberriaren gainean lanean jarraituko zukeela.
|