2008
|
|
Corpus status dialektika, ez da zehazki bilketa sorkuntza dialektikaren berdina, baina premisa berberen ondorioa da: batetik Azkuek materialen corpus bat biltzen zuen (hitzak, esaerak, kantuak, ipuinak...) gehienetan bilketa horri sorkuntzazko ukituak erantsiz, edota osotara sorkuntzazko materialen corpus bat osa zezakeen (opera bat, eleberri bat, aldizkari bat, gramatika bat...); baina bere jarduera ez zen hor geratzen, zeren bildutako (eta ukitutako) corpus hori (eta berdin osotara bere kabuz
|
sortutako
corpus artistiko edo zientifikoen kasuan) sozializatu egin nahi zuen, hots, status publiko bat eman, hedatu; eta ez zirkulu txikietan baizik gizarte zabalean, horretarako sozialki eragin zezaketen erakundeak inplikatuz (Eliza, Diputazioak...) edo berariazko erakundeak sortzen saiatuz (ikastetxeak, akademiak...) 304.
|
2015
|
|
Honakoa modu aleatorioan hautatutakoOrotariko Euskal Hiztegiaren (Euskaltzaindia) 500 orrialde baino gehiago ikuskatuostean eraman da aurrera. Ikerketa horren ondorioz
|
sortutako
korpusetik hartutako hitz zerrenda
|
2017
|
|
Gure materialaren iturrietako bat corpus bat izan da, zehazki, Zadarreko arbanasiera mintzairaren hiztunei Zadarren bertan egin zitzaizkien landa azterketen emaitzetatik
|
sortutako
corpusa. Filipik proposatutako galdeketa murriztu behar izan genuen, eremu semantiko jakin batzuk, erlezaintza eta perretxiko laborantza, esaterako, ez baitira Zadarreko arbanasiera mintzairaren lexikoaren parte.
|
|
WordNet pseudo corpus deritzoguna, WordNet (Miller, 1995) ezagutza basean ausazko ibilbideak aplikatuta
|
sortutako
corpusa da, eta azken horren EBek WordNeten erlazioak kodetzen dituzte. Hori horrela, COR konbinaketak testu hutsa eta WordNet pseudo corpusak nahasten ditu, eta bere EBak word2vecbidez erauzten.
|
2019
|
|
Iparraldeko euskarako irakasleek
|
sortutako
corpusetan, emazte idazleak minoritatean dira.Miren Gorrotxategik, Garbine Ubedak, Beatrice Urruspilek, Mariasun Landak eta Jasone Osorok, corpusaren egileen% 45 osatzen dute. Baina, aipatuak diren hogeita bost autoreen artean, zortziemazte dira, autoreen% 32 osatzen dute.
|
|
Sarreran esan dugunez, PARSEME proiektu europarrean
|
sortutako
corpus elaniztuna hartu dugu oinarritzat UFenagerpen literalak aztertzeko. Corpus horretan zer nolako etiketak dauden azaltzeko, labur ditzagun orain etiketatzegidalerroetako kontzeptu nagusiak (3.1 azpiatala), corpusean bereizten diren UF moten ezaugarriak (3.2 azpiatala) eta corpus etiketatuari buruzko datu orokorrak (3.3 atala).
|
2020
|
|
Fase honetan, sektoreko teknika arrakastatsuenak aplikatu eta ataza zehatz honetara egokituko ditugu. Horretarako, aurreko fasean
|
sortutako
corpusa gehituko dieguhastapeneko itzultzailearen sorkuntzan erabilitako baliabideei. Hasierako itzultzaile hori garatu genuenetik, sektorean aurrerapauso nabarmenak eman dira, eta aurrerapauso horiek Itzulbide proiektuan ere eragin positiboa izango dutela aurreikusten dugu.
|
|
Osasun arloko langileen inplikazioa eta laguntza behar beharrezkoak zaizkigu txosten klinikoen euskara gaztelania corpus paraleloa sortzeko. Ezinbestekoa da adituek
|
sortutako
corpusa izatea, eta ez itzultzaile profesionalek itzulia.
|
2021
|
|
Bestalde, eta jakin banekien arren Euskal Herriak duen bururik argiena eta nobleena zela, harritu egin nau Joxe Azurmendik literaturari buruz
|
sortutako
corpus analitikoak, bere dimentsioagatik, bere sakontasunagatik, bere zorroztasunagatik. Jakin en bildurik dauden literaturari buruzko testu horiek hartuko bagenitu, ez genuke literaturaren analisia nola egiten den jakiteko besterik.
|