2008
|
|
Eta halaxe da. Izenak zerrendatu ondoren bertan aurkitzen ditugu akitaniar antroponimian
|
oso
ezagunak eta euskararen aldetik ongi azalduak dauden izenak, hala nola Sembus, > Andossus, > Sembedo, > Belex, > Bonxus, > e.a. Hauen ondoan badaude beste batzuk, galiar jatorrizkoak izan arren, Akitanian ere usuko zirenak, Donnus> eta Taurus, besteak beste, eta azkenik etimologia garbirik ez dutenak, baina Akitaniako izen askorekin gertatzen den bezala, akitaniar jatorrizkoak izateko batere eragozpenik ez dutenak:
|
|
izan da. Ez dirudi ordea euskara inoiz superestraturik izan denik, nahiz eta Euskal Herritik kanpo joan Errekonkista garaian (geratzen diren arrastoak Espainiako toponimian edo adstratu bezala geratu zirela dirudi), Merino Urrutiaren garaitik (19783) dakigun bezala, Ameriketara heldu baino lehen
|
oso
ezagun den bezala. Horretarako, euskara ez dela inoiz superestratu moduko eraginik adierazi, baliteke arrazoia izatea euskara ez dela behin ere kolonizazio hizkuntza izan ezta ere, lingua franka?
|
|
1796 urteko fogerazioetan, etxe erroldetan alegia, ena> dun etxe hauek agertzen dira: ...na, Barkineroena, Elbirena, Mari> Sarnena, Txope > rena, Gauntzena, Marundena, Pantaleonekoa, Gernikenekoa, Mikelenekoa (1704an Mikelena), Blasenekoa, Txominzarrenekoa, Agustinenekoa, Errandoena (izen bereko etxea guk geuk ere ezagutu dugu Abadiño Zelaieta herrigunean, orain dozena bat urte bota dutena; beraz, argi dago Errando> ponte izena ez bakarrik Nafarroan, Bizkaian ere
|
oso
ezaguna zela garai batean), Matioena, Beresiena. Herritxo bat izateko eta, nolabait kalean, asko dira.
|
|
Novela escrita en vascuence por Tatanfirulet, célebre tamborilero de Mizpirandienea y vertido al castellano por Andre Grachi (1865)?. Serafin Baroja, Pioren aita,
|
oso
ezaguna zen Donostian, hau da, euskarak presentzia nabarmena zuen XIX. mende amaiera aldeko donostiartasun hartan. Jakina, Pio Barojarentzat aitaren kultur giro hark ez zuen jadanik inongo erakarmenik.
|
|
Sei adibide xume eta ez
|
oso
ezagun lagungarri ahula (ahulegia) direla esan dezake hainbatek, azpi adiera bati bere lekua aitortzeko. Arrazoi du halakok, parte on batez.
|
|
Ezeren beldur ez denaren topikoa
|
oso
ezagun da Europako ipuin kontakizunetan. Grimm anaiek ere badakarte horrelakorik[...] Hemen [Azkueren kondairan], ordea, beldurraren topikoa erlijioarekin elkartu da.
|
2010
|
|
Harritzeko eta ez gogaitzeko? Ezen
|
oso
ezaguna eta prebisiblea baita egitura. Gerta liteke idazleak hizkuntzari berari uztea hitz egiten, eta hizkuntza berak egitea bidea itinerarium> batean?
|
|
Ezaguna gertatzen al zaigu Galesko ondorio hori? Bai,
|
oso
ezaguna: hemen bertan, eta guri begira, idatzia dirudi.
|
|
Ikastolen Elkarteko orduko arduradunek azpimarratu dutenez, jakin bazekiten ikastola batzuek publifikatzearen aldeko hautua egingo zutela, Armentian ikastola gisa jarraitzeko erabaki kolektiboa hartu arren. Are gehiago, urrats hori emango zutenak
|
oso
ezagunak ei ziren aldez aurretik; eta horretarako arrazoiak, J. Iñaki Etxezarretaren aburuz behintzat, oro har hiru multzotan koka daitezke. Baziren, batetik, arrazoi ideologikoengatik publifikatzearen aldekoak.
|
2012
|
|
THE ROBE(. LA TÚNICA SAGRADA?). Film honen oinarritzat hartu duten irakurgaia
|
oso
ezaguna omen da Ipar Amerikan: ez genuen halere horren aditzerik.
|
2016
|
|
Gai tradizionala da, herrikoia. Hau ere gertakari ezagun baten partaide nagusia dugu,
|
oso
ezaguna da, kondaira zaharrenetakoa da euskal olerkigintzan. Manera oso modernoan idatzia da, antzerki oso luzea beste batzuekin konparatuz eta oro har besteak begiratuz ere.
|