2000
|
|
Mutil gaztea da berori, eta Gabrielaren esku utziko dugu auzia". Eta, horrela, abiatu gaituk guztiok damatxoaren gibeletik, sartu gaituk gela ilun batean, non pizturik baitzeuden zazpi kandela... jaurtiki ditik damatxoak kartak mahai gainerat, egin ditik latinezko edo sasi latinezko orazino batzuk
|
nik
ulertu ez dizkiodanak, eta gero, niri beha, berea ez zirudien boz ezin misteriotsuago batez erran zidak: " Zorionekoa berori, zeren oinpean hartuko baitu hartza, nola san Migel arkaingeruak dragoia...
|
|
Eta Karmelok barre egin zuen, barre sarkorra, eta niri on egin zidan ikusteak, aspaldiko partez, oraindik ere norbaiti barrea eragiten ahal diodala. Eta horrekin batera originala iruditu zitzaidan operazalea izatea (Miren eta Koldo lagunik intelektualenak izanik ere, ez ziren sekula joaten), eta gustatu egin zitzaidan haren frantses doinua, eta solasaldian
|
nik
ulertzen ez nituen hitzak tarteka  tzea. Gustatu egin zitzaidan nitaz ezertxo ere ez galdegitea (ezkondua naizen, zein lan mota dudan edo orain arteko bidaiak nora egin ditudan jakiteko Adela edo Esther bezalakorik ez dago) eta, aldiz, haren gaiak zeintzuk ziren ikustea.
|
2001
|
|
Herri hura den bezalakoa da, nahi baduzu hartu edo bestela utzi dagoen bezala, baina nor da nor haiei esateko zer den egin behar dutena? Baziren gauza batzuk
|
nik
ulertzen ez nituenak, edo niretzat zentzurik ez zutenak, baina ez nintzen horretan sartzen eta kito.
|
|
Hori ere ez da gehiegi, milaka baitira edo milioika
|
nik
ulertzen ez ditudan gauzak. Nire oraingo dudak, ordea, barrenago bota ditu erroak.
|
2008
|
|
Eskuarekin keinu bortitz bat egiten zuen,, zer egiten duk hor?? galdetuz bezala, eta aldi berean gora igotzeko aginduz, gehiago aginduz galdetuz baino, eta esaldi batzuk esaten zituen
|
nik
ulertzen ez nuen hizkuntza batean. Hain lotsa gutxirekin hitz egiten bazuen, bere hizkuntza hori ezezaguna zelako izango zela pentsatu nuen.
|
|
Nadiarekin gogoratu nintzen. Lau bat urte lehenago, leku horretan bertan adiskide baten zain nengoela, estali zizkidan bere bi eskuekin begiak eta miazkatu zidan belarriaren gingila,
|
nik
ulertzen ez nuen hizkuntza batean lizunak ziruditen hitzak errepikatzen zizkidan bitartean. Lau urte generamatzan, beraz, elkarrekin eta orduan bezain misteriotsu, orduan bezain maitagarri izaten jarraitzen zuen.
|
|
Haren esku luzeak ukitzen ari nintzen, izenik eman gabe nolanahi ere, ez bainuen hankarik sartu nahi, belarrian zerbait beroa eta lirdinga sentitu nuenean: mingainarekin gingila miazkatzen zidan,
|
nik
ulertzen ez nuen hizkuntza batean lizunak ziruditen hitzak errepikatzen zizkidan bitartean. Haren eskuak askatu eta begiak irekitzea lortu nuenerako, ingurukoak begira nituen hunkiturik, hunkigarriak izaten baitira betiere geltoki eta aireportuetan ematen diren bikoteen arteko besarkada itogarri eta luze horiek.
|
2009
|
|
...ako, zu zeu baino ez, urruntzen ikusten zintudan, baina beste modu batera hurbiltzen besterik ez zintzaizkidan ari, horixe zen dena, eta nik susmo txarra hartu; orain konturatzen naiz gehiago erakutsi didazula hilabete gutxitan aitak haurtzaro eta nerabezaro osoan baino, ama faltaren zauria sendatu nahi izan didazu, hura ordezteko mirabetzan erori gabe, zeure lekuan tinko, zu zeu izan nahirik, eta
|
nik
ulertzen ez, zu urdanga omen, urdanga, Lidia urdekeria hutsez eskaintzen zenidala iruditzen zitzaidan, ez nuen ulertu zure bihotzaren zabaltasuna, zure garbitasuna, zer nolako ziurtasuna zeneukan zeure buruarengan eta maitasun garbian, aparte geratzeko beldurrik gabe, zure maitasunaren indarra, ez nintzen ezertaz jabetu, dena aldrebes ulertu nuen; uko biribila eman zenion Iñigok iradokitako erri... denok batera energiak aktibatu behar genituen, denok biluztu, Xabier eta Lidia ere bai, eta triangelu bat osatu, hiru erregeen hirukia, erpinetan zuek, hiru emakumeok, eta hiru gizonok txandakatuz jo behar genizuen larrua, hazia isuri gabe; nik soilik isuriko nuen errituaren amaieran zure sabelean, une egokian, eguzkia eta ilargia angelu egokian zeudela, aro berriko lehen umearen hazia ernal zedin; eta erritua hiru bider errepikatuko genuen, hiru erregeak jaio zitezen.
|
|
Aurkitu ote zenuen? Ez dakizu zenbat poztuko nintzatekeen aurkitu izan bazenu, nahiz eta
|
nik
ulertu ez. Bene benetan diotsut.
|
2013
|
|
Agian deigarria edo ezohikoa den zerbait antzeman diet, agian halabeharrak egokitu nau, besterik gabe, toki hartan. Orduan entzun dut haien arteko hizketa,
|
nik
ulertzen ez dudan hizkuntza.
|
2015
|
|
4 Nire Jainko eta Jaun hau zerbitzatzen zuei laguntzeko nolabait parte hartzeko dudan gogo handiagatik, eskatzen dizuet, hemen irakurtzen duzuen bakoitzean, nire izenean Haren Maiestatea biziki gorets dezazuela eta eska diezaiozuela bere Elizaren hazkundea eta luterotarrentzat argia; eta niretzat, barka diezazkidala nire bekatuak eta atera nazala garbitokitik, jakintsuek ikusi ondoren ikusteko eran balego, beharbada, han egongo bainaiz, Jainkoaren errukiz, hau irakurtzeko ematen zaizuenean. Eta zerbait oker badago,
|
nik
ulertu ez dudalako da, eta gauza guztietan men egiten diot Erromako Eliza Katoliko santuak ontzat duenari, horren baitan bizi naizela eta biziko eta hilko naizela adierazten eta agintzen dut.
|
2017
|
|
Osaba Anagnostisek bezain eskola gutxi izango diat, nahi baduk, baina ni ez nauk hura bezain ergela, ez da beldurrik. Eta orduan,
|
nik
ulertzen ez badut, nola ulertuko dik triste harek, edo haren emazte txolinak. Edota munduan diren beste Anagnostis eta Anesinio guztiek?
|
|
|
nik
ulertzerik ez eta
|
2020
|
|
eta ñooo! batez ere, eta euskaran oso antzinakoak izango diren hitzen batzuk,
|
nik
ulertzen ez nizkionak, baina hitz horiek entzunez hasi nintzela uste dut maitemintzen?, hasten da, eta jarraitzen du bere bi haurrekin gogoratzen den arte eta berriz egiten du negar saioa.
|
|
Ezin nuen imajinatu beste hizkuntza bat izan zitekeenik, pertsonaren batek
|
nik
ulertzen ez nuen hitzen bat esan zezakeenik.
|
2021
|
|
–Erbesteratu egin zutela esaten zuen behin eta berriz, halaxe sentitzen zen. Eta gauza bitxiak esaten zituen,
|
nik
ulertzen ez nituenak. Berak, berriz, ez zidan inolako azalpenik eman nahi izan, baina horixe esaten zuen behin eta berriz, familiak erbesteratu egin zuela, haien bila eman zuela bizitza osoa eta orain Gasteiztik erbesteratu zutela.
|
2022
|
|
Badu bere zera hemengo gaztelerak. Beste era batera esan dit, eta beste hitz hori ere
|
nik
ulertu ez.
|
2023
|
|
JOSUK: Hori da, hain zuzen,
|
nik
ulertzen ez dudana.
|
|
«Hanka sartzeko aukera ere badago:
|
nik
ulertutakoak ez du zertan bat egin egileak esan nahi zuenarekin». Alabaina, egilearentzat aberasgarria da irakurleak bere testuarekin sortu duen harremana.
|
|
Gizon arraroa Pello, ni baino arraroagoa. Horko kartel hori berea da, baina
|
nik
ulertzerik ez: " DO NOT DISTURB (I’M DISTURBED ENOUGH ALREADY)".
|
|
Zerbitzariak, bitartean, gizonaren bularra zanpatzen du eta asiriarra, galdu duela jakinda ere, bere burua askatzen saiatzen da, odola izaran isurtzen zaion bitartean. Une batetik bestera hirurak margolanetik aterako zirela iruditu zait, eta eskuak lepora joan zaizkit gorputzak, bere kabuz,
|
nik
ulertu ez dudan zerbait ulertu balu bezala.
|