2002
|
|
Jorge Gonzalez Aranguren idazleak egokitu du gaztelerara Joan Mari Irigoienen «Lur bat haratago», euskarazko literaturak gaur arte ezagutu duen nobelarik luzeena. XVII. mendean kokaturik zegoenez, berak burututako Etxegoietarren istorioa, Axularren hizkera gogorarazten zuen euskara erabili zuen Joan Mari Irigoienek
|
hura
idazterakoan. Eta nobelaren garaira egokituz egungo irakurlea ez gehiegi nahasteko ahalegin bera egin du orain Jorge Gonzalez Arangurenek ere «Lur bat haratago»ren gaztelerazko bertsio hau osatzerakoan, Espainiako literaturaren Urrezko Mendea bezala ezagutu den hartan erabili ohi ziren hizkeren ukituak emanaz «Una tierra mas alla»n azaltzen duen prosari.
|
2003
|
|
Bestalde, banuen beste erronka bat. " Gallarta" nire lehenengo nobela idatzi nuenean, garaia ez nuen ondo kontrolatzen, eta izugarrizko ikerketa lana egin behar izan nuen
|
hura
idazteko. Horrek, nire ustez eta halaxe dela esan didate benetako lagunek, nolabait desorekatu egin zuen nobela hura.
|
2007
|
|
Erlazioa badago, baina kontuan izan behar da liburuko poema gehienak artikulu
|
hura
idatzi baino lehenagokoak direla, asko bai behintzat. Ez dut kontzienteki egin, ez dut liburua egin programa poetiko bezala, baina erlazioa badu, noski.
|
2008
|
|
Hizkuntzak laguntzen dio pentsamenduari ala bi gauza beregain dira? Joxe Azurmendiren trilogian azkena argitaratu den honetan, galdera horiei Aristotelesgandik hasita Humboldtengana eta pentsalari garaikideenganaino zer erantzun eman zaizkion irakurtzen ari naizela, gogora zetorkidan zenbateraino izan ohi dugun egina artikulua buruan,
|
hura
idazten hasi baino lehen, eta zenbateraino eramaten gaituzten esaldiek berek, zenbateraino kontrolatzen dugun idazkuntza.Aristotelesentzat alde batean (1) mundua edo gauzak daude. Bestean (2) arima.
|
2010
|
|
Beharbada, hemendik urte batzuetara, inork Larrea izeneko poeta zornotzarra sartuko du Bizkaiko euskal idazleen antologia batean, behin, hainbat komunikabidetan, Kritika Saria izeneko sari bat eman ziotela argitaratu zelako. Inork ez baitzuen gero ukatu, inork ez zuen azalpenik eman; inork ez zuen atzera egin, nahiz eta inork ez zuen liburu
|
hura
idatzi. Soilik ohar bat, promozio huts sotila, soilik hori nahikoa izan zen idazle saridun bat sortzeko.
|
|
Leo. Horoskopoa leitzen ari zara (Berriakoa, nork daki zergatik, kendu zutenetik, lehenengo aldia da euskaraz egiten ahal duzula); susmoa duzu
|
hura
idatzi duen bekariak eleberri ezagunetako laburpenak eta burutik pasatzen zaion lehen lelokeria baino ez dela jartzen ari. Aurrera gabe, idazki serioagoetara joko duzu, erraza da asmatzen.
|
2012
|
|
Iritzi hau, alabaina, presoa artatzen duten Donostiako Ospitalearen eta Zaballako espetxearen txostenen aurka dago. Baina larriena da Baenak presoaren askatasunaren aurkako txosten
|
hura
idatzi zuela presoa bera bisitatu gabe, abuztuaren 17an orduan espetxe zaintzarako epaile lanetan ari zen Santiago Pedrazek hori agindu zion arren (El Pais ek hilaren 5ean argitaratu zuen aginduaren agiria).
|
2014
|
|
idatzi nuenean entzuten ziren kritikek ez zuten funtsik, eta pentsatu nuen gaia zapartarazi behar zela. Zapartaraztea edo katarsi hori da toberaren funtsa, eta saio
|
hura
idaztea ere bai. Orain, Libertitzeaz saioan antzerkira iraganbidea erakutsi nahi izan dut, taula gaineko lana nola pasatzen den:
|
2017
|
|
Kartzelan nengoen bitartean astia neukan irakurtzeko, halako gauzen inguruan pentsatzeko, eta orduan hasi nintzen idazten zerbait, zalantzan jartzen zituena, nolabait ere, ezker armatuaren zenbait mantra, ezker armatuaren alderdirik maskulinizanteenak. Nekeza egin zitzaidan
|
hura
idaztea, askok gaitzetsi baininduten eta nik gaitzetsi bainituen haiek; gero, apurka apurka, joan ginen adiskidetzen.
|
2018
|
|
Irakurraldien tarteetan anai arreben pintzelkada batzuk eman zituzten; antipoesia, komunitate maputxeekin lotura, Violetaren Parisko ibilerak… Landak aipatu zuen azkena; latza dela, latza, Eskerrak bizitza idatzi zuenak bere buruaz beste egin izana
|
hura
idatzi eta gutxira, 1967ko negu urrunean. Kantatu zuen hura ere Garciak, Amets Arzallusen itzulpena haren eta besteen bila ariko ginen gero, armiarmako atarian.
|