2007
|
|
Hain zuzen ere, gune edo eremu
|
horretan
txertatu behar dira zelula amak. Prozesu hori guztia muturrean oso orratz mehe eta bilkor bat duen kateter baten bidez egiten dute.
|
2010
|
|
X.4 Perspektiba
|
horretan
txertatu behar da eskolako jarduna 198
|
|
faktore asko hartu behar dira kontuan, horrelako ebaluazioa egiterakoan. Kontestu multifaktorial
|
horretan
txertatu behar da, ezinbestean, EEN legearen mende laurdeneko garapenari eta emaitzei buruzko balioespena ere. Azken mende laurdeneko gizarte berrikuntza dugu, labur bilduz, eskola esparruan euskara indarberritzeko hartu diren garapen neurrien ezinbesteko Hintergrund.
|
|
X.4 Perspektiba
|
horretan
txertatu behar da eskolako jarduna
|
2011
|
|
Ahuldutako hizkuntza ikasgelara mugatzen bada praktikan, gero handik kanpora berez hedatuko delakoan, ez da soziolinguistikazko ezagutza handirik erakusten. horrela jokatuz gero, gure artean hain maiz gertatzen den gisa, hizkuntza horrek ez die balio izango gazteei beren lagunekin eta auzoko ezagunekin jarduteko, salerosketan eta kaleko joan etorrietan erabiltzeko, euskarazko lagunarte berriak osatzeko eta, bere garaian, gizarte horretan aurrera egiteko. hori guztia lortuko bada, oso bestela jokatu behar du eskolak: euskaraz diharduen eguneroko bizimoduarekin konektatu behar ditu gazteok. horretarako, berriz, euskarazko ingurumen eta bizimodu arrunt
|
horretan
txertatu behar dira haurrak eskolara joan aurretik, eskola urteetan eta eskolatik irten ondoan. Mundu itxia bihurtzeko arrisku handia dute eskolek (beren agintariak, beren arauak, beren aurrekontuak, beren zigor ordainak,..).
|
2016
|
|
faktore asko hartu behar dira kontuan, horrelako ebaluazioa egiterakoan. Kontestu multifaktorial
|
horretan
txertatu behar da, ezinbestean, Zazpi probintzietako herri aginteen jarduna eta etekina. Fenomeno soziala da hizkuntza, kontestu elebakarrean zein elebikoan."
|
2019
|
|
Magma sozial
|
horretan
txertatu behar da arnasguneetako euskalgintza. hezur haragizko pertsona horien neurrira egokituriko ekimenak hezurmamitu behar dira. arazo konpontzaile, ez kaletarron klixe irudipenezko herritar aingerutiar fikziozkoen salbagarri, izango diren neurriak. kaletarrok (euskaldun zein erdaldun) ez gara normalean aniztasun horretaz jabetzen: garai batean egiatik hurbil zebilkeen egoera baten klixe zaharkitu bati estekaturik gaude maiz. horregatik da hain funtsezko, arnasguneen etorkizun asmoa arnasguneetatik bertatik abiatzea. kanpoko laguntza behar dute, alde askotatik:
|
|
Israel palestinan orain dela 100 urte inguru egindako biziberritze (zehazkiago revernacularization) saio emankorraren ebaluazio lana, eta Irlandako Gaeltacht d (ir) elako (a/ e) k sortutako bibliografia zabala (denbora eta leku mugaz gaur aztertuko ez duguna) bereziki interesgarriak dira, orobat, arnasguneen aztergaia perspektiba akademiko zabalean analizatu ahal izateko. horiek guztiak oso dira kontuan hartzekoak. eta badira, bereziki, europako hiztun elkarte txiki ahulduen (ez bereziki arnasguneen) belaunez belauneko iraupen iturrien gaiari perspektiba teorikotik heldu nahi izan dioten ekarpen jakingarriak. hor sartzekoa dugu, bereziki, 1996ko Euromosaic: The production and reproduction of the minority language groups in the European Union17 perspektiba
|
horretan
txertatu behar da pádraig Ó riagáin en 1994ko" Language maintenance and language shift as strategies of social reproduction" delakoa ere18 Badago ekarpen horietan, eta beste hainbatetan, perspektiba teorikotik aurrera egin nahi duenarentzat zertan saiatu eta nondik probetxu atera. Interes biziko izan arren urrunegi geratzen dira ordea saio horietariko gehienak, gaur eskuartean dugun aztersaio konkreturako.
|
|
Dantzak balio sinboliko izugarria dauka. Mundu ikuspegi bitar hori dantzaren bidez berretsi daiteke, eta aldi berean dantzak adierazi egiten du, eta beraz elikatu egiten du, muturreko bitartasun hori, oso rol estereotipatuen bidez. Testuinguru
|
horretan
txertatu beharra dago garaikoen ukazioa, ez da nahita egindakoa, baizik eta oharkabean. Euren genero ikuspegia proiektatu zuten, moralarekin oso lotua.
|
2022
|
|
Gorago aipatu dudan testuinguru apologetiko
|
horretan
txertatu behar dugu Belak egindako itzulpena36 Autoreak berak aitortzen duenez, itzulpenaren helburua euskararen beraren lakonismoa eta dotorezia agertzea da; ez, beraz, Senekaren filosofia euskaldunei hurbiltzea:
|