2007
|
|
Dena dela, Amaia Ereñagak dioenez, lehenengo zortzi zenbakietatik aurrera aldizkaria
|
ez
zegoen hain landuta, Legassen komentario ironikoen falta izateaz gain747.
|
2008
|
|
Besterik ezean jasan beharrekoa omen da. Esan ohi da ahozkoa naturala dela, idatzizkoa baino adierazkorragoa,, aberatsagoa?, pertsonalagoa, askeagoa,... Esan izan da, orobat, ahozko hizkuntza idatzia baino sinpleagoa dela, hots
|
ez
dagoela hain egituratua. Edozein modu tan, gramatikalariek sarri askotan, gehienetan edo ia beti ez bada hizkuntza idatzia hartu dute eredutzat hizkuntza eta lengoaia deskribatzeko.
|
|
Beste batzuetan
|
ez
dago hain argi lehen begiratuan nola sailkatu behar dugun buru den izen eratorriaren oin den aditza, ez akusatiboa den, ala balio arazlea duena:
|
|
Esplikazio historiko kronologikoa izan liteke, funtsean, horren oinarrian dagoena100 Beti ez da, ordea, horrela izaten: tza> eta tzu> atzizkien kasuan, esate baterako,
|
ez
dago hain konbinatoria arau argirik: sagartzazu> modukoetan (t) zu> da periferikoa, axalekoa101; aldiz, abartzuza> modukoetan (t) za.
|
|
Haien inguruan sortuz joango zen euskara batua. Ez zen justu Azkuek diseinatu zuen eredua, baina
|
ez
zegoen hain urrun ere. Gainera nekez sortuko zen euskara baturik Azkuek arlo honetan ezarritako aurrekaririk gabe.
|
|
Izan ere, egoera formala da, aldaera estandar bat erabiltzeko modukoa, denok ulertzeko modukoa eta inguruko hizkeraren ezaugarriak biltzen dituena. Gurasoekin izaten ditugun harremanetan, gurasoek sentitu behar dute eskolako hizkera
|
ez
dagoela hain urrun euren hizkeratik baina, halere, ez dago askoz gehiago esaterik hemen, izan ere, solaskideak ezagutu ostean norberak erabaki beharreko kontua baita.
|
2012
|
|
Jatorrizko testuak, itzulpenak eta birsorkuntzak elkarrekin harremanetan jartzean, Sarrionandiak irauli egiten ditu testuen arteko zor harremanak. Jada
|
ez
dago hain garbi zer den zeren itzulpen, ezta itzulpenak (bir) sorkuntza eragin duen ala sorkuntzak itzulpena. Izan ere, ikusi dugu Sarrionandiak bere testuetan txertatu dituen autoreen erreferentzia eta oihartzunek eraman dutela batzuetan autore horien lanak itzultzera, eta beste batzuetan, berriz, testuak euskaratzen lortutako eskarmentuak bultzatu duela itzulitako testu horiek imitatuz testu berriak sortzera.
|
|
Ikusmolde teorikoen eremu zabal honetan, halere, bataren eta bestearen arteko mugak
|
ez
daude hain garbi eta izendapen beraren azpian, autore batek edo besteak jorratu, adigai eta ulermodu desberdinak atzeman daitezke.
|
2013
|
|
Oraino Aisne inguruan zeuden euskaldunak
|
ez
zeuden hain lasai, artikulu horren arabera. Bihotzak ilun zituzten, Verdunen gudu gogorrak gertatzen ari zirela bazekitelako.
|
2014
|
|
neurrian, maite ditut adinekoen txorakeriak. nire txanda ere
|
ez
dago hain urrun.
|
|
Ho natx atzo Vietnamen bezala gaur Afganistanen eta bihar iranen edo sirian balioko duen neurtitz sorta: . Afrikatik miloika/ gizon beltz ekarri/ gero esklabotzaren/ uztar pean jarri;/ orain libre dau dela/
|
ez
dago hain garbi,/ erabiltzen dituzte/ gerraren ongarri?. Leungarririk gabe, baina errealitateari biharkotasuna ziurtatzen dion umore printza gaiztoarekin jantzita. non zaudete hip hop> kantari, MC eta bestelako?
|
2016
|
|
Ezagutza bat lortzen du instituzio batzuetatik, saiatzen da euskaraz egin sorkuntza guziari babesa ematen. Beste lurraldeetan ezagutza hori
|
ez
dago hain argi, nahiz eta instituzio berriak sortu, literatura gutxitua gelditzen da.
|
2021
|
|
Hori horrela izanik, pentsa daiteke, egiazki, Gipuzkoa mintzairaz indoeuroparra zela esateko habe nagusia Arabaren ondoan, eragin indoeuropar agerikoa izan zuen lurralde baten alboan egotea dela. Indoeuropartasuna (zeltatasuna) aldarrikatzen dutenek, ordea, ez dute aintzat hartzen hizkuntzaren aldetik euskal sustraikotzat jotzen den Nafarroaren iparraldeko alderdiaren ondoan zegoela, ezta ere Probintziatik oso gertu Araban (Durruman) badirela euskal ondareko Antzinaroko antroponimoak; ildo berean, Miñao
|
ez
dago hain urruti.
|
|
43.7b Birformulatzaile horien guztien lexikalizazio maila ez da berdina: erabilienak eta tradizio zabalena dutenak (alegia, hau da, hots, erran nahi baita), guztiz finkatuta daude hiztegian esapide diskurtsibo gisa; gainerakoak
|
ez
daude hain finkatuta, sintaxi gorabeherek erakusten dutenez, eta horrek esan nahi du gramatikalizatzeeta lexikalizatze bidean daudela: Eta biloa tente omen zegoen bernako azalean, bere besoetan bezala; alegia, izuak hartuta balego bezala hura ere (Saizarbitoria); Haurrek beraiek ere sumatzen dute ipuina konplexua, aberatsa edo nahasia dela, hau da, mezu diferenteak gordetzen dituela, eta horregatik interesatzen zaie (Urkiza); Horrelaxe iristen gara Jainkoaren, hots, Sortzailearen, existentzia frogatzera (Kintana); Eta ondorioz, ez da bata bestearen kausa izaten ahal; erran nahi baita, ez duela batak ekoizten ahal bestea (Xarriton).
|
|
kanpoko umelak agertzen dira barruan lantzean behin, hormei hezetasun orbanen lotsak ateraraziz. Itoginen bat, baina bestela
|
ez
dago hain gaizki (Cano).
|
|
Horrek azaltzen du zergatik izaerari dagozkion jenio txarreko, azal leuneko edo bihotz oneko adjektiboek ko hartzen duten, eta erraz alda daitezkeen ezaugarriak adierazteko, aldiz, dun aukeratzen den (bizar gorridun, ile zuridun, edo begi belzdun...). Baina kontuak
|
ez
daude hain argi. Esaterako, traje ederra izatea ezin har daiteke berezko ezaugarritzat, eta, hala ere traje ederreko sortu dugu; begiak badira pertsonen gorputzeko atal, baina begi ederreko ere aurki dezakegu literaturan.
|
|
Praktikan, egun, hain da beste biei nagusiturik, gehien erabiltzen dena: Baina ni
|
ez
nengoen hain segur (Irigoien); Eta hi nora hoa, hain azkar? (Morales); Zu, hain xarmangarria izanik, ez zaitut ikusten horren guztiaren erdian (Lopez de Arana); Zuek, hain katolikoak zaretenez, askotan irakurriko duzue Biblia (Atxaga).
|
|
20.1.4.3a Jarduera ere adierazten du inesiboak (zertan?). Dantzan aritu ziren neska mutilak diogunean, inesiboa darabilgu, baina oraingoan
|
ez
dago hain argi inesibo horren lekutasuna, ez bada ariketa edo jardun baten kokagune gisa ulertzen behintzat: berriketan jardun, bertsotan hasi, atunetan ibili... horrela ulertzen ditugu.
|
|
Urola ibaitik; Axular ikastolara. Baina besteetan gauza
|
ez
dago hain garbi. Gehienetan badirudi aski dela kasu marka behin bakarrik ezartzea, izen sintagma osoaren azkenean:
|
|
13.10.7.2c Dena dela, mugagabetasuna markatzeko modu bat ematen digute itzuli horiek. Adibidez ume bat esaten badut, ziur dakit umea izan dela ateko txirrina jo duena, adibidez; baina umeren bat esaten badut, gauza
|
ez
dago hain garbi: nik ume bat izan dela uste izan nezake, baina beharbada beste norbait izan da.
|
|
Batzuetan argi dago ez direla kontzesiozkoak; beste batzuetan
|
ez
dago hain argi kontua. Izan ere, muga irristakor samar batekin egiten dugu topo hemen, ela edo elarik hutsa duten kasuetan bezala:
|
|
Zehar objektuari dagokionez,
|
ez
dago hain argi zein den ordena ez markatua (Ortiz de Urbina 2003d). Lafittek (1944) subjektua (abs.)/ zehar objektua/ aditza ematen du hurrenkera neutrotzat.
|