2008
|
|
Zentzu horretan komeni da argitzea Vienako Hitzarmenaren 13 artikuluak jasotzen duenari begira, Nota Elkartrukea Estatuen borondatea plazaratzeko instrumentu juridikotzat jotzen dela eta, ondorioz, tratatuen oinordetza terminoetan hitz egitea onargarri bihurtzen dela. Instrumentu horretan jasotakoak eta lan honetan egitateetan islatuta geratu denak
|
ez
bide diote uzten zirrikitu handirik Uruguaiko herritar bati bisaturik gabe Espainian sartzeko momentuan; izan ere, bertan jasotzen den moduan, bakarrik laurogeita hamar egunetik beherako sarreretan edota langileria diplomatikoaren kasuetan baimen hau ez da galdatuko. Horri atzerritartasun legeriari blokean egindako igorpena gehitzen badiogu, horrek ondorioztatzera garamatza ezen, nahi bai, baina zaila dela bi instrumentu horien arteko interpretazio bateragarria topatzea eta, beraz, arlo honi dagokionez, 1870eko Tratatuaren 8 artikulua litzatekeela aplikatu bateraezintasun horiek direla eta.
|
|
alde batetik, erran baikenezake badirela «Iparraldean bizi diren idazleak», eta ez egiazko mugimendu literario eraturik Iparraldean; eta beste alde batetik, Ur Apalategik arrunt finki erakutsi duen bezala, A. Arkotxaren ipartasun absolutoaren bilaketa «Iparraldeko literaturaren» sublimazio bat baita: «Haatik Arkotxak aldarrikatzen duena
|
ez
bide da iparraldetasuna, baizik eta, ipartasuna, izendatuko duguna.
|
|
Batailoien lerratze ideologikoak eta iritzi kontrajarriek, aldiz,
|
ez
bide zuten borroka garaian eragin handirik izan, nahiz eta mesfidantzak agerikoak izan (Blasco, 1983: 32).
|
2009
|
|
Beste kasu batzuetan, Moduzko edo Bidezko aditzen batez ordezkatzen dira (N2 eta N3 estrategiak, 3na aldiz), eta beste batzuetan bestelako aditz batez. Aditz neutroek ez dutenez informazio gehiegirik ematen(
|
ez
Bideari buruz, ez Moduari buruz, ez Jarrerari buruz), itzultzaileak kasu bakoitzean erabakitzen du noiz komeni zaion informazioren bat txertatzea eta noiz ez den beharrezkoa halakorik egitea.
|
2010
|
|
Seguruenik, gure adimena, gizabanako batzuena gorabehera, funtsean, animali guztiena bezalakoa delako, instrumentala, begirada estrategikorik gabea. Aurrean daukagun probetxuari begiratzen diogu,
|
ez
bide horretatik etorkizunak dakarkigunari. Ez gara gai etorkizuneko xede orokor jakin bati begira eman beharreko pausoak aurreikusi eta gauzatzeko.
|
2017
|
|
Izenburu hori jarri dio Begoña Maria Zamora-k (2005) bere lanari. Postmodernitateak eta globalizazioak pentsamendu soziologikoan izan dituzten eraginekin ikuspegi mikrosoziologiko eta kontestualak nagusitu direnez gero, XXI. mende hasieran hainbatek uste izan du Hezkuntzaren Soziologiaren ikergaia bera zalantzan jarria dela, makrosoziologiak izateko arrazoirik
|
ez
bide duela. Gure ustea da azaldu ditugun garaian garaiko paradigma guztietan agertzen direla aintzat hartzeko ekarpen baliosak, ikuspegi makrosoziologikoaren zein mikrosoziologikoaren aldetik egindakoak.
|
2022
|
|
150 Ordaindu hitzak
|
ez
bide du tradiziorik Zuberoako testuetan (cf. OEH, s. v. ordaindu), eta baliteke Larramendiren hiztegitik ateratako forma izatea:
|
|
Manuel Larramendiren obrak Pirinioak gainditu zituela gauza jakina da (Urkizu, 1992; Padilla, 2012; Urgell, 2018) 7 Haatik, Zuberoan zehazki, Larramendiren itzala
|
ez
bide da luzea izan; beste erreferentzia batzuk izan dituzte egile zuberotarrek (Padilla, 2017: 760), baina Jusef Egiategiren Filosofo huskaldunaren ekheia lanean (Peillen, 1963, 1983b, 2010) erruz kausitzen ditugu Hiztegi Hirukoitzetik (Larramendi, 1745, hemendik aurrera HH) ateratako hitzak8, eta Intxauspek ere, XIX. mendean, eskutan ibili omen zuen HH.
|
|
Ez dakigu, baina, hori noiz izan zen. Bitxikeria gisa, desagun Larramendi
|
ez
bide zela frantsesez behar bezala mintzatzeko gai, ezta Bela gaztelaniaz ere, baina euskarara jo zutenean, Gipuzkoakora lehenak eta Zuberoakora bigarrenak, elkar ongi aditu ezinik, latinera jo behar izan zutela13 Hala kontatzen du Belak afera14:
|
|
Belak horretarako Seneka aukeratu izana
|
ez
bide da kasualitatea Bijueskaren aburuz. Izan ere," Senekaren elokuzio sententziatsua estilo lakonikoaren ereduetako bat zen" (Bijueska, 2011:
|
|
Aurrerago beste adibide batzuetan ikusiko denez, Belak aditza esaldi amaierara eramateko joera du, foku sintaktikoari erreparatu gabe. Aditzaren gibeleratze sistematiko horren atzean ez dirudi Larramendiren eragina dagoenik; izan ere, andoaindarrak
|
ez
bide zuen perpaus nagusian aditza hondarrean emateko inongo jarraibide zuzenik eman. Are gehiago, adibide frankotan foku sintaktikoa are aditzaren gibeletik ematen du Larramendik (Hidalgo, 1995:
|
2023
|
|
Paul Fauvet eta, Claude Labottiere bordelesak hala izendaturik, Etienne Labottiere semea; konparazio baterako, Tolosa Garonak hamabi zituen. Haatik, Etienne
|
ez
bide zen inprimatzaile lanetan hastera heldu eta, haren ordez, 1711n, Mateo Roquemaurel inprimatzailea (frantsesez Mathieu izenaz aipatua) hirian finkatu zen Tarbetik helduta Catherine Destandeau emaztearekin batera (Vinson, 1889: 211).
|
|
1767an, Maximas para la guerra idazlana argitaratu zen Tolosan, Pedro Robertek inprimatua. Robertek
|
ez
bide zuen beste aztarnarik utzi Tolosan eta, hamarkada baino gehiago geroago, Francisco Lalama agertzen da. Lalama zegamarra zen, familiaz jatorri bizkaitarrekoa, eta bazuen lantegi bat Tolosan 1782 baino lehen.
|