Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 54

2004
‎Hasieran sentitu al zenuen zenuela euskaraz nahi zenuena adierazi?
2005
‎Eskubidea zeukaten arren, neska mutilek ez zituzten bueltan bidali epaitegitik bidalitako gutun erdaldunak eta gaur goizean hurbildu dira epaitegira deklaratzeko asmoz. Orduan, Getxoko 4 epaitegiko idazkariek esan diete euskaraz nahi bazuten deklaratu “aurretik eskatu” egin behar zutela eta prozedura euskaraz jarraitzeko erabakia hartu duten bi lagunak beste data batean deituko dituztela jakinarazi dute. Data berri horretan, itzultzailea jarriko diete auziperatuei.
2007
‎Udaletxera erakunde publikoetatik gaztelania hutsezko gutunen bat heltzen denean, bueltan bidaliko dut, udalak euskaraz nahi duela eskatuz.
‎[udalak euskaraz nahi duela eskatuz]
‎Udaletxera erakunde publikoetatik gaztelania hutsezko gutunen bat heltzen denean, bueltan bidaliko dut, udalak euskaraz nahi duela eskatuz. [udalak euskaraz nahi duela eskatuz]
‎Udaletxera erakunde publikoetatik gaztelania hutsezko gutunen bat heltzen denean, bueltan bidaliko dut, udalak euskaraz nahi duela eskatuz. [udalak euskaraz nahi duela eskatuz]
‎Udaletxera erakunde publikoetatik gaztelania hutsezko gutunen bat heltzen denean, bueltan bidaliko dut, eskatuz udalak euskaraz nahi duela. (?)
‎Udaletxera erakunde publikoetatik gaztelania hutsezko gutunen bat heltzen denean, bueltan bidaliko dut, eskatuko dudala (rik) udalak euskaraz nahi duela. (?)
‎Udaletxera erakunde publikoetatik gaztelania hutsezko gutunen bat heltzen denean, bueltan bidaliko dut, ETA BERTAN/ HAN eskatuko dut udalak euskaraz nahi duela.
‎Udaletxera erakunde publikoetatik gaztelania hutsezko gutunen bat heltzen denean, bueltan bidaliko dut, ZEINETAN eskatuko BAITut udalak euskaraz nahi duela.
‎Udaletxera erakunde publikoetatik gaztelania hutsezko gutunen bat heltzen denean, bueltan bidaliko dut, NON eskatuko dudaN udalak euskaraz nahi duela.
‎Udaletxera erakunde publikoetatik gaztelania hutsezko gutunen bat heltzen denean, bueltan bidaliko dut, eskatuko deNA udalak euskaraz nahi duela.
2008
‎Euskaldun bezala, lehen hitza beti euskaraz". Horrekin batera, Errenta Aitorpena egiterakoan, langileei aurrerantzean Ogasunarekiko harremanak euskaraz nahi dituztela jakinaraztea komeni da.ProtokoloaForu Ogasunak hizkuntz irizpideei lotutako protokoloa egina eta martxan jarria du. Egitasmo horren arabera, herritar bat sail horretako langile batengana zuzentzean, azken honek euskaraz agurtu behar du bezeroa.
2009
‎Hutsaren hurrengo aitzakiak neure (geure) eskubidea errespetatzen ez duen bitartean. Nik argibideak eta garantia euskaraz nahi ditut. Hemen frantses batek, errumaniar batek, greziar batek, poloniar batek... argibideak beren hizkuntzan irakur ditzakete, baina guk euskaldunok geure etxean ezin dugu makina baten funtzionamenduaren argibideak eta garantia euskaraz irakurri.
‎Bukatutakoan, bizi testamentua euskaraz ere jasotzeko aukeraz galdetu genion arduradunari; euskaraz egiten dugu gure eguneroko bizimodua eta euskaraz nahi genuen gure azken borondateak jasoko zituen agiria ere. Gure harridurarako, ordea, arduradunak honako hau esan zigun:
2011
‎Niretzat honek esan nahi du gauza batean sinesten duzunean ez dagoela aitzakia­rik. Guk sinesten genuen eta euskaraz nahi genuen. Eta nik eskertzen diet Ramoni eta Aitorri, zeren askoz gazteagoak ziren ni baino, eta Eskandinavian bizi izandakoa gogorra izan bazen ere, azkenean besteak gogorragoa ematen zuen.
2012
‎Aipagarria da ere badela euskal gizartean pertsona talde bat, gaztelera hizkuntza bakarra izanda ere, euren seme alabak eskolan ereduan matrikulatu dituztenak. Beraiek ez dakite baina etorkizuna euskaraz nahi dute seme alabentzat.Zeintzuk dira prozesuan jarraitu beharreko urratsak. Erakunde eta gizarteak lan handia egin behar du legegintzaren esparruan batetik. Bestetik, norberak indibidualki" autozentratu" behar du.
‎Normalizazioaz ari garenean normalak izateaz ari gara. Liburu onak, irrati onak, kanpotik iristen den informazioa euskaraz nahi dugu, eta Internet ezinbestekoa da. Tokia bilatu behar dugu.
‎Adibidez, gaztelaniazko baimen uka­tzearen errorearen mezua aldatu nahi badugu,/ usr/ share/ squid/ errors/ Spanish/ ERR_ ACCESS_ DENIED fitxategia moldatu dugu. Beraz, gure erroreak euskaraz nahi baditugu (zoritxarrez, squid ek ez ditu euskaraz ekartzen),/ usr/ share/ squid/ errors/ Spanish direktorioaren kopia bat sortuko dugu,/ usr/ share/ squid/ errors/ Euskara izenekoa (edukia ere kopiatu behar dugu), eta direktorio berri horretako fitxategi guztiak banan banan itzuliko ditugu. Horren ondoren, konfigurazio fitxategian hau idatzi dugu:
‎ele biz jasoko dituzu, eta, onartzeko garaian, euskaraz nahi duzula
2013
‎Unibertsitate garaian euskaltegian hiru urtez aritu nintzen Salamancara joan arte. Valentziara bizitzera joan eta alabak jaio zirenean pentsatu nuen haiekin euskaraz nahi nuela hitz egin. Orain hizkuntza oporrak egiten ditugu eta urteoro Euskal Herrira etortzen gara uda garaian.
2014
‎«Egoera gainditzeko neurri zehatzak proposatu ditugu, baina bere horretan jarraitzen du», ohartarazi du Jon Abril Uemako ordezkariak. Osasun zerbitzua euskaraz nahi dutela esanez, gutunak aurkezten ari dira herritarrak. Baztanen, esate baterako, dagoeneko 65 lagunek egin diote eskaria osasun etxeari.
‎«Baina udal gobernuak berearekin jarraitzen du, badakielako hori eginez gero urtez urte ezkutatu duen errealitatea agerian geldituko dela», gaineratu du Nafarroako hiriburuko euskalgintzak. Gurasoek protestak egin dituzte aurten haur eskolak euskaraz nahi dituztela eskatzeko.
‎Alor eta esparru guztiak euskaraz nahi dituztenek, euskara zernahitarako, gizarte modernoan bizitzeko nahi dutenek euskara batuaren hautua egingo dute gero. Besteek ez
‎Lehenean ezezkoan daudenak, gerokoan ere berdin. Alor eta esparru guztiak euskaraz nahi dituztenek, euskara zernahitarako, mintzabide izateko, komunikazio tresna izateko, gizarte modernoan bizitzeko nahi dutenek, horiek euskara batuaren hautua egingo dute gero. Besteek ez.
‎Gauzak horrela, euskal irakurleok euskaraz nahi duguna (egile, izenburu, gai...) ez badugu aurkitzen, logikoa da beste hizkuntza batzuetara jotzea (ingelesa, frantsesa, gaztelania...) liburuok eskuratzeko, ia ohartu ere egin gabe egingo dugu jauzia.
2015
‎– Kasu batean, gaztelaniaz idatzi arren erantzuna euskaraz nahi zuela adierazi zuen batek, baina komunikazioa egiteko hizkuntza berean erantzun zitzaion; beste kasu batean, aldiz, galdera euskaraz egin bazuen ere, formularioan erantzunaren hizkuntza gaztelaniaz jarrita zuenez, bigarren hizkuntza honetan erantzun zitzaion.
‎3 kasutan herritarrak gaztelaniaz jaso ditu idazkiak eta euskaraz nahi zituen, baina erabiltzaileari berari zegokion euskara hizkuntza komunikazio gisa hautatzea. Aldundiak herritarraren hautua bete du.
‎Eroskin lortutakoa alferrikakoa izango da, guk geuk gaztelerazko publizitatera jotzen badugu. Alferrik eskatuko dugu hemendik aurrera harrera euskaraz nahi dugula langileei gazteleraz egiten badiegu. Era berean, alferrik izango da AKEko “Berria”ren harpidetza, txoko batean usteldu eta gaztelerazko egunkariak irakurtzen baditugu.
‎Eta Mitxelena bera PNVk freinatuta zegoen, gero eta nabarmenkiago". 8 Joan Mari Torrealdaik azaldu du orrialdeotan nolako harremana zegoen euskararen funtzio berrezartzearekiko eta aldaera estandarra sortzearekiko jarreren artean: " Alor eta esparru guztiak euskaraz nahi dituztenek, euskara zernahitarako, mintzabide izateko, komunikazio tresna izateko, gizarte modernoan bizitzeko nahi dutenek, horiek euskara batuaren hautua egingo dute gero. Besteek ez".
2016
‎Finean, berriki utzi gaituen OSKORRI taldearen eta horrenbeste aldiz kantatu dugun abestia betetzerik besterik ez dugu nahi: Euskal Herrian euskaraz nahi dugu hitz eta jolas, lan eta bizi euskaraz eta horretara goaz.
2017
‎Euskararen inguruko ekintzak lipdubak, narrazio lehiaketak, eta horrelakoak izaten dira. Guk karrera euskaraz nahi dugu!".
‎Azken finean, zehaztu du Zuloagak, zirkuitu elebiduna gauzatzea jarraibide batzuk jarraitzea da. Esaterako, arreta euskaraz nahi duen gaixo bat detektatzen dutenean izan fitxan jarrita duelako edo sarreran eskatu duelako hala eskaintzea. Euskara sailak zirkuitua abiatzeaz gain profesionalei laguntza eskaini die.
‎Gerrara joaterako erdaraz erromerietako kontuak besterik ez genekizkien, eta eskribitzen ez zekien batentzako gutunak idazten aritu nintzen soldadutzan. Euskaraz ala erdaraz egitea nahi zuen galdetu, eta euskaraz nahi zuela esan zidan, baina nik segi erdaraz taka taka taka nahi nituenak idazten. Baita maitasun kartak ere.
‎asko eta asko dira hiri honetan euskaldunon eskubideak urratzen dituztenak; euskaldunok badugu garaia gure hizkuntza defendatzeko beti eta leku guztietan. Euskal Herrian euskaraz nahi dugu hitz egin, jolastu eta autobusean ibili. Mugi hadi euskarara!
‎Horixe da Nik euskaraz nahi dut Osakidetzan kanpainak emandako fruitua, Debagoieneko ESIk, eskualdeko euskalgintzak –AED, Arrasateko euskara elkartea; Jardun, Bergarako euskara elkartea; eta Loramendi, Aretxabaletako euskara elkartea– eta eskualdeko udalek bultzatutako kanpaina aitzindariaren emaitza, alegia.
‎Bestalde, Uztaritzeko berriak jarraituki ematen zenituen baita irrati saio desberdinetan edota diskoak plazaratzen parte hartu zenuen. Ez zenituen itzulpen literarioak bakarrik egiten, ezkontzako menua euskaraz nahi zutenek ere, zure atea jotzen baitzuten! Eta zuk nehori fitxik ezin errefusa...
2018
‎Arreta euskaraz nahi dutela esan dutenen %13ari soilik eskaini zaie mediku, erizain edo emagin euskalduna
‎Politika zalaparta baino ez bada, euskaraz nahi dut politikoen marmarra eta burrunba. Euskaraz nahi dut zapatu gauean Barakaldoko diskotekaren atean negarrez dagoen hamasei urteko neskatilaren mozkorraldi dramatikoa.
‎Nerabezaroan, 15 urterekin, maiteminak elkartu zituen Edurne eta Javi Gipuzkoako Beasainen. Edurnek hasiera hasieratik garbi utzi zion Javiri euskaraz nahi zuela elkarren arteko harremana. Javik erdara zuen etxeko hizkuntza, baita lagunartekoa ere.
2019
‎Giovanniri esaten nion liburuetako bizkarrean egilearen izena eta izenburua sarritan goitik behera idazten ditugula italieraz, edo ingelesez?, baina behetik gora euskaraz, edo gaztelaniaz zein frantsesez?, eta nire bizitzari beste norabide bat eman behar niola, ikuspegia aldatu. Neure buruari, ostera, esaten nion sentitzen nuela ordura arte italieraz izana nintzela, baina aurrerantzean euskaraz nahi nuela izan. Elie Wiesel etortzen zitzaidan gogora:
‎Gaztelaniara itzuliko ditu Eszterrek ipuinak eta Leirek berak pasatuko ditu euskarara. Badaki aitak euskaraz nahi dituela testuak, karlistekin hasiko zaiola bestela, zertarako balio izan zuten gerra haiek, hildakoak, alferrik geratu ote den hainbeste jende jaio barik... Betiko marmarra:
2020
‎«Ulertzen dut gure graduan guti izanik dena euskaraz ikastea zaila dela, baina eskubidea badugu eta ikasgai batzuk euskaraz egiteko baliabideak badira». Institututik unibertsitaterako aldaketa «hain gogorra ez izateko» lehen urteko ikasgai «guztiak» euskaraz nahi lituzke, eta «oro har graduetako eskaintza handitzea» nahi luke.
2021
‎Zuek, zuen artean eta baita nirekin ere, beti euskaraz egin. Lizeoan frantsesez ikasiko dut, baina zuekin euskaraz nahi dut ikasi. erran zien.
2022
‎Mezu bera errepikatu dute ikasleek ere: «Azterketak euskaraz nahi ditugu. Eta ez hurrengo urtean; orain nahi ditugu!
‎Interneteko Zergabidea plataforman egiten baduzu, zerorrek jarri behar duzu administrazioarekin harremana euskaraz izan nahi duzula. Autolikidazio proposamen iristen bazaizu, onartzerakoan esan euskaraz nahi duzula, eta hortik aurrera horrela etorriko zaizu. Gestorian egiten baduzu, eskatu gestoreari aldatzeko.
‎Eta bazen azpian, ikusten ez zen egarri bat. Enbatak bere hazia bota zuen; katixima euskaraz nahi zuen ‘Mende Berri’ izeneko elkarte bat ere bazen; Donibane Lohizunen eskolan egiten zuten orduren bat euskaraz; Daniel Landart hor zen bere antzerkiarekin; errefuxiatuak etorriak ziren... Lurra prest zegoen, eta Seaskak lur horren gainean hazi ttipi bat jarri eta ateratzen zen, plast!".
‎Bilbo handian lesbianen mundu erdaldunari esan genion lesbiana euskaldunak ginela eta euskaraz nahi genuela bizi. Hori izan zen egin genuen aldarrikapena eta ikusgarri egiteko ariketa.
2023
‎[Termometroa abiarazi du. ' Mido la temperatura', erdaraz gailuak] Nik hau euskaraz nahi dut. Ez dago!
‎[Termometroa abiarazi du. " Mido la temperatura", erdaraz gailuak] Nik hau euskaraz nahi dut. Ez dago!
‎Ezeztapena bagenuke (esan ez). Erreduplikazioa ere bai (esan esan), euskaraz nahi dugun adiera eman geniezaiokeena. Esan ez esan?
‎Udalak jakinarazi duenez, oriotarren artean, orain arte, 3.209 lagunek adierazi dute euskaraz nahi dutela harremana Osakidetzarekin, hizkuntza zehaztu dutenen %64, 1k hain zuzen ere.
‎Tokiko informazioa euskaraz nahi duten kideak nahi ditugu, edozein dela euskarria
‎Produktuak, euskarriak, moldeak eta tresnak aldatu egingo dira gizartearen joeren arabera; kontua da egokitzen jakitea eta garai bakoitzean gure izateko arrazoia arrakastaz bete ahal izatea. Horretarako, proiektua babestuko duen komunitate zabalagoa behar dugu, tokiko informazioa euskaraz nahi duten kideak nahi ditugu, edozein dela euskarria.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia