2008
|
|
Hori dela eta, lehenengo galdera hauxe da: Larramendik hiztegi horretako hitzen
|
euskal
ordainak eman zituen bakar bakarrik. Edota, besterik ere jaso zuen (euskal foru eta legeen
|
|
Hartara, DAut ek, ustekoa izan daitekeenez, Gaztelako sistema juridikoa jartzen digu begi bistan, gaztelaniaz eramana eta ehotua. Larramendiren bidea ere, lehen esan dugun bezala, hortik doa, eta lexiko juridiko administratiboaren hitzak ematera koan,
|
euskal
ordainak ematen ditu, euskal foru zuzenbidearena aintzat hartu gabe. Noizbait aintzakotzat hartzen badu ere, ez bide propiotik, ezpada Gaztelako zuzenbi dearen lorratzetik.
|
|
(b) Egunero sortzen diren edo albo hizkuntzetatik etengabe hartutako hitzen
|
euskal
ordaina eman da (chupete, > biberón, > móvil, > monovolumen...). Horretan ere arazo bat baino gehiago izanen dugu, zenbaitetan kontzeptu edo objektu bera esa teko bi hitz erabiltzen baitira mugaren bi aldeetan.
|
2011
|
|
Villasantek 1972an «Lege gizonek behar duten hiztegi berezia» izenburuko txostena aurkeztu zuen Akademian. Euskaltzainburuak kontatzen zuenez, Antonio Arruek helarazi zion Zuzenbide pribatuko erdal hitz zerrenda bat, Euskaltzaindiak hitz horien
|
euskal
ordaina eman zezan. Villasanterentzat lan zailtxoa zen, ezin zen nolanahi egin, ezta edozeinek ere «alde batetik, euskeraz ongi jakin behar da, eta bestetik, lege gauzatan jantzia egon» (Villasante, 1973:
|
2015
|
|
Baina auzia ez da horretan amaitzen. Erdal hitz horiei
|
euskal
ordainak ematean, soluzio berdinak edo berdintsuak emango balitzaizkie, gaitz erdi genuke. Okerrena da askotan bakoitzak. soluzio ezberdinak ematen dituela.
|
2016
|
|
Sarreran ehizarekiko zuen zaletasuna aipatuz, hegaztien deskribatzeko guztiz lagungarritzat argiro utzirik, bada, bere ezjakintasuna aldarrikatzen baitzuen biologia kontuetan, gero lanean ikusten ez den bezala, izan ere ederki ongi taxuturikoa baita. Gaztelaniaz idatzia egon arren, bertan agertzen diren hegazti nahiz zomorro guzien
|
euskal
ordainak ematen dira, iturri aberatsa izanik alor horretan. 154 orrialdetan zehar hegaztien katalogoa garatzen da, bildumaren alde laburrak zomorro eta narrastiei dagozkienak izanik, orrialde banarekin.
|
2019
|
|
Akesolo 1989: 47). 895 Helburua, M. Larramendik (SI) XVIII. mendean abiatutako bidetik, RAEren hiztegi arruntaren (1947koa zen hamazazpigarren edizioa) sarrera guztiei
|
euskal
ordainak ematea zen. Lan nekeza izan zen, eta 1958an ordenako agintariek liberatu egin zuten hiztegia bukatu ahal izateko.
|
|
Diktadura primorriveristak sortutako ezinegona baretu zenean, sendoago heldu zioten egitasmoari. Euskal lexikoa ortografikoki eguneratuta, RAEren hiztegi arruntaren (1925ekoa zen azken edizioa) sarrera guztiei
|
euskal
ordainak eman nahi zizkieten, esan bezala, neologismoak partez behintzat onartuz. Zeinahi alorretako euskal idazleek horrelako hiztegi normatiboa erabiliz gero, hizkuntza literario baturako bidean oso urrats garrantzitsua izan zitekeen, bide batez Akademiaren autoritatea indartuta, F. Belausteguigoitia urgazle jeltzaleak Errepublikaren urteetan onartzen zuenez:
|
|
1 Iliadako pertsona izen klasikoen, pertsonaia mitologikoen, leku izenen eta gainerako izakien zerrenda osoa.Bertan, lehenengo zutabean, euskara baturako proposatzen den forma azalduko da; bigarrenean, Gaizka Barandiaranek 1956 urteko itzulpenean erabilitako ordaina edo ordainak ageriko dira; hirugarren zutabean, aita Santi Onaindiak emaniko
|
euskal
ordainak emango dira, izaki horiek Odisean eta Iliadan dauden kasuetan (zutabe horri dagokionez, esan behar da 198 izaki ageri direla bai Iliadan, bai Odisean); laugarrenean, euskara baturako forma proposatzeko, oinarritzat hartutako Euskaltzaindiaren arauaren zenbakia ageriko da, halakoa dagoenean behinik behin; eta, bosgarren zutabean greziera klasikoko grafia azalduko da....
|
|
Bidasoa Berroaran mendietako elkarrekikoa lau herrien (Doneztebe, Elgorriaga, Narbarte, Sunbilla) artekoa da eta Erdi Aroaz geroztik indarrean dago. Agiri zaharretan maiz ageri da idatzita Cuatro pueblos (de Bidasoa y Berroaran), eta dokumentu horietan
|
euskal
ordainik ematen ez bada ere, ahoz Lauerrik erabili ohi da.
|
2022
|
|
—Eta bide horretatik orduan, gaztelaniazko" vacunología" hitzari zer
|
euskal
ordain eman dakioke?
|
|
‘Dibertsoa’ eta ‘dibertsitatea’ zehaztasunez
|
euskal
ordainez emateko beste hitz hoberik finkatu ezak eraman ditu gaur egungo idazle eta erabiltzaileak anitza eta aniztasuna bultzatzera.
|
|
Izena britainiar historiografiaren arabera adierazi, ala euskaratu? Euskaltzaindiko 186 Arauak Rikardo Lehoibihotza
|
euskal
ordaina ematen du. Zein zuen berezko hizkuntza Rikardok/ Richardek?
|