Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 16

2010
‎familia euskaldun ez osoak (guraso bat bakarra euskalduna dutenak, kasu) eta familia euskaldunberrituak (kide euskaldunak azken belaunaldian baizik ez dituztenak). eremu erdaldun (du) etako gazte euskaldun gehienek aurreko familia heterogeneo tipologia bietariko bat izan dute. hori horrela, euskara nekez izan da familiakoen arteko erabilera hizkuntza nagusia, hainbatetan ohikoa izan bada ere. gainera, ingurune erdaldunetan bizi dira eta horrek eraginda, adin berekoen artean erdara izan da komunikaziorako gizarte araua. hala bada, familiak eta auzo edo gizarte ingurune hurbilak (eskola barne) batera jokatzen dute haurren hizkuntza sozializazioan. batera, baina ez indar beraz. haurtzaroaz geroztik ingurunea gailentzen zaio etxekoari, gazteak egiten dituen hautuak direla medio. euskararen erabilera soziala handia denean, ingurune euskaldunaren eragina familia bidezko transmisioaren hutsunea berdintzera iritsi daiteke eta, eskola lagun, haurren euskarazko sozializazioa ahalbidetu. inguru erdaldunetan aldiz, haurren euskararekiko bizipenak eskolari lotuta egon dira eta etxeko erabilerak ―euskarak etxeko harremanetan lekua izan duen kasuetan― ezin izan ohi du haur gaztetxoen adinkideekiko erabilera, erdaraz ezarria, euskarara erakarri. hori gertatu ezean, gazteen ezagutzaren eta erabileraren artean dagoen arroilak urratzen segituko du. ondorioa garbi dago: ...aukerak zailduz (adibidez, euskaraz ikastekoak, zangozako gure gaztea horren lekuko). bertzalde, ohartaraztekoa da eremu euskalduneko eta erdaldun (du) etako gazte zenbaiten adierazpenetan euskararen egoeraren aitzinean(" debeku eta mugen aurrean"," nahiz eta oso zapalduta egon"...) agertzen diren jarrerak (amorrua, harrotasuna, konpromiso kontzientea, aldarrikapena). oraindik egiteke dago nafarroako gobernuak azken hamarkadan egin duen hizkuntza politika murriztaileak hiztunei nola eragin dien argituko duen ikerketa. badirudi euskararen egoera horrek gazte euskaldunei, batzuk hazi diren normaltasunaren aitzinean eta bertze batzuek ezagutu duten egoera gutxiagotuaren aurrean, jarrera kritikoa piztu diela.
2012
‎Aztergaia euskararen transmisioa zehazki ez bazuten ere, gaia ordura artio landua ez zen modu kualitatibo eta sakonean jorratu zuten. ondotik, interesa euskararen transmisioan —bete betean ala hein batean bederen— paratu duten azterketa kualitatibo hauek egin dira, nik dakidala: Sanchez Carrión (1987, lan teorikoa), erize (1997), Iraola (2002) eta, bereziki, hernández Garc� a (2007), azken hori gure artean egiteke zegoen euskararen transmisioaren azterketa semiotikoa.
2013
‎Arrakasta ukaezina da lortutakoa, izan ere, hiztun berri horietako asko euskal hiztun aktibo bihurtu dira. Nolanahi ere, lan handia egiteke dago oraindik, euren burua benetako euskaldun modura hartzen ez dutenen artean, auto pertzepzio hori aldatzea nahi bada behintzat. •
‎Egindakoa xumea da eta egiteke dagoena egundokoa. Garabide Elkarteak bide berri baten lehen harriak jarri ditu, Euskal Herriko eragile askoren laguntzari esker, baina egiteke dagoenak indar metatze handiagoa eskatzen du.
‎Egindakoa xumea da eta egiteke dagoena egundokoa. Garabide Elkarteak bide berri baten lehen harriak jarri ditu, Euskal Herriko eragile askoren laguntzari esker, baina egiteke dagoenak indar metatze handiagoa eskatzen du.
2014
‎Lan honek erakusten digun bezala hitanoaren barnean landa lan asko egiteke dagoela: elkarrizketak burutu, behaketetan parte hartu, informazio gehiago bildu... eta lerro ezberdinak ireki hikaren ikerketan sakontzeko.
2015
‎Beste testuinguruetan nozio horren inguruan egiten ari den erabilpena ikusita pentsatzekoa da euskal soziolinguistikan txertatzeak ondorio interesgarriak ekar ditzakeela. Besterik ez bada ere, transmisioa beste era batean pentsatzeko eta irudikatzeko aukera ematen duelako, eta hori azken urteotan egiteke dagoen lana da. • oHArrAK
2017
‎...zinbestekoa zaigu testuinguru sozio historikoari begiratzea. azken bi mendeetan euskal herrian hizkuntza ordezkapen prozesuak eta emakumeen bazterketak antzeko prozesuak izan dituzte. biak arlo publikotik kanpo geratu ziren, eta azken hamarkadetan" etxetik ateratzeko" ahalegina handia egin bada ere, oraindik, bai euskararen biziberritze prozesuan bai emakumearen askapenean ere bide luzea egiteke dago.
‎XX. mende hasieran euskararen transmisioa emakumearen ardurapean geratu zen euskal nazionalismoaren bidez (llona, 2002: 171). nazionalismoak amatasunaren aldarria egin zuen (ugalde, 1995: 141) emakumeentzat zaintza, transmisioa eta sozializazioa rol gako gisa agertuz (del Valle, 1999: 40). paper horiei lotuta ageri zen, besteak beste, hizkuntzaren biziraupena. euskararen transmisioaren eta zaintzaren papera emakumearen bizkar geratu ziren, nolabait euskararekiko ardura feAzken bi mendeetan Euskal Herrian hizkuntzaordezkapen prozesuak eta emakumeen bazterketak antzeko prozesuak izan dituzte. Biak arlo publikotik kanpo geratu ziren, eta azken hamarkadetan" etxetik ateratzeko" ahalegina handia egin bada ere, oraindik, bai euskararen biziberritzeprozesuan bai emakumearen askapenean ere bide luzea egiteke dago.
2018
‎Testu hau sinatzen dugunok, hizkuntza antropologian eta antropologia feministan murgiltzen garen neurrian, autokritika egin beharrean gaudelakoan gara. Izan ere, beste testuinguru batzuetan gizarte antropologia eta hizkuntzaren arteko elkarlanaren onurak erraz ikusi dituzten bitartean, gurean ez da horrelakorik gertatu, eta egun oraindik hizkuntza antropologia eta antropologia feministaren arteko zubia egiteke dago. Erronka horri heltzeko beharraz jabetzeko, Elise Kramer rek bi ikerketa lerro horiek eman dezaketeenaren inguruan aipatzen duena ekarri nahi izan dugu honera:
‎Gauzak horrela, egungoari so egiten baieztatu dezakegun gauza bakarra hauxe da: gurean hizkuntza antropologia eta antropologia feministaren arteko loturak egiteke daudela; eta orokorrean hizkuntza eta zehazki euskararen gaineko datuei genero begirada aplikatzeke eta garatzeke. Hau kontuan harturik, artikulu honetan euskararen gaineko ikerketek generoaren inguruan eman dutena eta kanpotik jasotako hainbat erreferentzi lagungarriak uztartzen saiatu gara.
‎Egun oraindik hizkuntza antropologia eta antropologia feministaren arteko zubia egiteke dago.
2019
‎Aipatu bezala, euskarak trantsizioa egin du aro digitalera, eta hurrengo erronkatzat bere egoera hobetzea nahiz etorkizuneko erronka berrietara moldatzea izango du. Lanean ez da zehazki aipatu, baina, adibidez, interneten gero eta garrantzi handiagoa dute eragileek (influencer delekoak), eta euskarak euskal halako eragile digital gehiago behar ditu, oraindik egiteke dagoen bidearen eta agertzen ari diren erronka berrien adierazgarri. Batek daki aro digitalak nora eramango duen gizartea eta zertara egokitu diren hizkuntzak, baina baliabide langaren gainetik dauden hizkuntza gutxituek aukerak izango dituzte bertan. eta euskararen erabileraren aferan eragiteko konponbidea Ikten bidezko sustapenean balego?
2020
‎...len gestio emozionala, kalitatearen bermea, talentua sortu eta eusteko estrategiak, frekuentzien banaketa eta haien gaineko erabakimena, edukien lanketa plataforma anitzetan, gure hizkuntzen normalizazio prozesuak, belaunaldi aldaketa, aliantza politika... gai horiek eta beste batzuk atera ziren lagun hauekin izandako solasaldietan eta ondorengo lerroetan ideia nagusiak laburbiltzen saiatuko gara, egiteke dagoen gogoetarako apunte edo ekarpen gisa.
2022
‎Bat aldizkariaren 122 zenbaki honetan" Hezkuntza soziolinguistikoa. Euskal Herrian han eta hemen dauden material eta baliabideen bilketa, azterketa eta sailkapena" artikuluaren forma hartu duen lanak, beraz, mugarri bat ezarri du hezkuntza soziolinguistikoan daukaguna eta egiteke dagoena azaleratuz.
2023
‎Dena egiteke zegoen garaian ideia bat argi zegoen gizartearen sektore batzuetan: euskaltzaleak ezin ziren inoren zain egon; hiztun komunitate aktiboak tiratzen ez bazuen, ez erakundeek eta ezta bestelako entitateek ez zuten euskara biziberritzeko urratsik emango.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia