2021
|
|
Azken zikloko gidaritza hartuko
|
duten
eragileek Bertsozale Elkartean antolaturik, ez dute zalantzarik egingo eta bigarren postura horren alde lerratuko dira. Funtsezko lan ildo gisa jorratuko dute bertsolaritzaren transmisioa.
|
|
Hierarkia bat dago eragileen artean, eragile jakin batzuek autoritatea izaten dute, botere sinbolikoa izaten dute. Hala, badira legitimazioa markatzen
|
duten
eragile eta erakundeak (akademiak, museoak, sozietateak, hezkuntza sistema), eta onespen sinbolikoa haien mende egoten da, nolabait. Kooptazioa baliatzen da eremuan autoritateak eta pertsona jakitunak izendatzeko:
|
|
115). Wolfek, bere aldetik, defendatzen du elkarreragin kultural eta sozialetan jarri behar dela arreta, eta azpimarratzen du, halaber, itzulpengintzan jarduten
|
duten
eragileak eta sortzen diren itzulpenak ez daudela isolatuta (2007: 6).
|
|
Gauzak horrela, itzulpenaren inplikazio sozialak oposizio bitarretatik haratago aztertu beharrez eta sistemaren dinamika zer indarrek eragiten duten azaleratu beharrez (Wolf, 2007: 6), itzulpengintzaren soziologiaren bidean egindako ikerketek Pierre Bourdieu etnografo eta soziologoaren" eremu"," habitus"," kapital" eta" ilusio" kontzeptuak baliatzen dituzte, zer eta itzulpengintzan parte hartzen
|
duten
eragileen posizioa, botere harremanak, jarrera kognitibo eta sozialak, inplikazioa eta funtzioak aletzeko, eta baldintza horien arabera testuak nola eraikitzen eta proiektatzen diren aztertzeko, besteak beste. Itzulpenaren soziologiak itzulpena gizarteak araututako jarduera gisa definitzen du, itzulitako testuak gizarte ezaugarri jakinek zehaztutako eragileekin egiten du bat, eta balio soziokomunikatibo jakin bat eta funtzio jakin bat ditu (Wolf, 2007:
|
|
Bada, aldez edo moldez, gisa horretako galderetako batzuei erantzuteko saioa egiten da liburu honetan, eta, horretarako, euskal literatura itzulia kokatzen da eremu mugakideekiko duen tokia ikusarazteko, euskal literatura itzuliaren egitura osatzen
|
duten
eragile, kapital, dinamika... batzuk deskribatzen dira, eta egitura horren barruan literatur eta itzulpen dinamiketan parte hartzen duten eragileek itzulpenari egiten dioten aitortzari ere erreparatzen zaio.
|
|
Bada, aldez edo moldez, gisa horretako galderetako batzuei erantzuteko saioa egiten da liburu honetan, eta, horretarako, euskal literatura itzulia kokatzen da eremu mugakideekiko duen tokia ikusarazteko, euskal literatura itzuliaren egitura osatzen duten eragile, kapital, dinamika... batzuk deskribatzen dira, eta egitura horren barruan literatur eta itzulpen dinamiketan parte hartzen
|
duten
eragileek itzulpenari egiten dioten aitortzari ere erreparatzen zaio.
|