Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 54

2013
‎Car ces comentaires servent la littérature tout autant que la traduction elle même. Préfaces et postfaces ont un rôle éditorial manifeste dans les conditions de réception du livre, et lorsqu, elles sont le fait des traducteurs de l, ouvrage, elles soulignent alors le rôle de la traduction comme outil de connaissance du fait étranger ainsi que l, appropiation (certes momentainée... et dûment encadrée) du texte par le traducteur. Elles soulignent en même temps les limites de l, opération de traduction, puisque le traducteur a éprouvé la necessité de commenter, et sans doute aussi l, impossibilité pour un traducteur de ne pas faire de commentaire s, il veut s, affirmer à son tour comme lecteur et/ ou comme auteur, le péritexte devenant alors le lieu de résolution de la tension entre le texte et son traducteur
‎Préfaces et postfaces ont un rôle éditorial manifeste dans les conditions de réception du livre, et lorsqu, elles sont le fait des traducteurs de l, ouvrage, elles soulignent alors le rôle de la traduction comme outil de connaissance du fait étranger ainsi que l, appropiation (certes momentainée... et dûment encadrée) du texte par le traducteur. Elles soulignent en même temps les limites de l, opération de traduction, puisque le traducteur a éprouvé la necessité de commenter, et sans doute aussi l, impossibilité pour un traducteur de ne pas faire de commentaire s, il veut s, affirmer à son tour comme lecteur et/ ou comme auteur, le péritexte devenant alors le lieu de résolution de la tension entre le texte et son traducteur
‎Risterucci Roudnicky, D., 2004, «Doubles seuils ou Le peritexte à l' épreuve de l' etranger» in Franco, L. (ed.), Textuel, 46: Aux Marges du texte:
‎1868an hitz interesgarriok idatzi zituen Théophile Gautier-ek. Des gares de chemins de fer, artikuluan (Le Moniteur universel egunkarian): . L, architecture qui découlait du temple dans l, antiquité, de l? église au Moyen Age, résultera chez nous de la gare?. Ordutik, Gillaume Apollinaire, Blaise Cendars, Vladimir Maiakovski, Henry Bataille, Filippo T. Marinetti eta beste hainbat izan dira trena, trenbidea, bagoia, geltokia edota abiadura bera irudi poetiko sinboliko gisa erabili dutenak.
‎–Praktika literarioaren esparru sozialak eta XVIII. mendeko euskal literatura penintsularra: Naissance de l' écrivain?. Euskera 55 (2012): 877
‎(2010a) eta. Praktika literarioaren esparru sozialak eta XVIII. mendeko euskal literatura penintsularra: Naissance de l? écrivain? (2010b), zeinetan euskal literaturaren sistemaren eraketaren sorrera zailtasunak aztertu dituen, dokumentazioaren azterketa xeheaz.Alde horretatik, beraz, Aitzolen, Onaindiaren edota Atxagaren adierazpenek etenik izan ez duen deslegitimazio sinboliko baten aurkako lehia zaharraren lekukotza ematen dutela baiezta genezake.
‎Bijuesca, J., 2010b,. Praktika literarioaren esparru sozialak eta XVIII. mendeko euskal literatura penintsularra: Naissance de l? écrivain?, Euskera, 2010, 55,2, 877 Online bertsioa http://www.euskaltzaindia.net/dok/ euskera/ 75387.pdf[]
‎Lafont, R., 1987, «Deux littératures d, oc successives? Questions de méthodologie», in Actes du Premier Congrès international de l, association internationale d. Etudes occitanes.Londres.
‎Paré, F., 2001, Les littératures de l, exiguïté.Ottawa: Le Nordir.
‎Apalategi, U., 2000, La naissance de l? écrivain basque.Paris: L. Harmattan.; http://www.basqueliterature.com/en/
2014
‎Cet article analyse la relation qu' entretient la langue basque avec la ville, premièrement, par une approche diachronique, en se concentrant sur les discours et les initiatives en faveur de la langue, qui ont émergé dans les villes basques, à partir de l' industrialisation. Après avoir identifié les principaux moteurs de chaque période historique et en tenant compte des changements socio démographiques de ces dernières années, nous avons décrit les activités et les expériences contemporaines de trois villes de la partie occidentale du pays (Bilbao, Getxo et Vitoria Gasteiz).
‎Iturriak: Nafarroako Gobernua, 2014b; Eusko Jaurlaritza, Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura Saila, 2014a; Ministère de l, education nationale, de l, enseignement supérieur et de la recherche, 2014a.
‎Iturriak: Nafarroako Gobernua, 2014b; Eusko Jaurlaritza, Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura Saila, 2014a; Ministère de l, education nationale, de l, enseignement supérieur et de la recherche, 2014a.
‎1, aski den dinako gaitasuna lortu ez dutenak; 2, gaitasuna oraindik ahulki lortu dutenak; 3, gaitasuna ongi lortu dutenak; eta 4, gaitasuna oso sendo lortu dutenak. Lehenbiziko bi multzoetan Frantzia osoan ikasleen %26 gelditu zen, Bordeleko Akademiaren eremu osoan ikasleen %22, eta Pirinio Atlantikoetan %18; beste aldetik, Frantzia osoan, gaitasuna sendo lortu zutenak ikasleen %43 izan ziren, Bordelen meneko guzian ikasleen %47, eta Pirinio Atlantikoetan ikasleen %52 (Ministère de l, education nationale, de l, enseignement supérieur et de la recherche, 2014b). Ez daiteke erran euskal lurraldeetan erdietsiriko emaitza hobe horiek ikasleriaren elebitasunari egozten ahal zaizkionik, baina alderantziz ere, ezin da haien arabera argudiatu hezkuntza elebidunak kalterik ekarri dienik frantses hizkuntzako emaitzei.
‎1, aski den dinako gaitasuna lortu ez dutenak; 2, gaitasuna oraindik ahulki lortu dutenak; 3, gaitasuna ongi lortu dutenak; eta 4, gaitasuna oso sendo lortu dutenak. Lehenbiziko bi multzoetan Frantzia osoan ikasleen %26 gelditu zen, Bordeleko Akademiaren eremu osoan ikasleen %22, eta Pirinio Atlantikoetan %18; beste aldetik, Frantzia osoan, gaitasuna sendo lortu zutenak ikasleen %43 izan ziren, Bordelen meneko guzian ikasleen %47, eta Pirinio Atlantikoetan ikasleen %52 (Ministère de l, education nationale, de l, enseignement supérieur et de la recherche, 2014b). Ez daiteke erran euskal lurraldeetan erdietsiriko emaitza hobe horiek ikasleriaren elebitasunari egozten ahal zaizkionik, baina alderantziz ere, ezin da haien arabera argudiatu hezkuntza elebidunak kalterik ekarri dienik frantses hizkuntzako emaitzei.
‎Zazpi unibertsitate badira hiru euskal erkidego politiko administratibo berezietan: Universidad del País Vasco Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV EHU), Mondragon Unibertsitatea (MU), Universidad Pública de Navarra Nafarroako Unibertsitate Publikoa (UPNA NUP), Université de Pau et des Pays de l. Adour (UPPA), Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), Universidad de Navarra eta Universidad de Deusto (azken hauek biak elkarte erlijioso banarenak). UPV EHUko datu batzuk emanen ditugu hemen, erakunde horrek duen garrantzi kualitatibo eta kuantitatiboagatik unibertsitateko ikasketak euskaraz garatzeko orduan; eta bestetik, UPNA NUPen eta UPPAren zertzelada batzuk ere aipatuko ditugu, haiek ere unibertsitate publikoak baitira, baina beste hizkuntza politika batzuk aplikatzen diren lurraldeetan.
‎Ministère de l, education nationale, de l, enseignement supérieur et de la recherche, 2014a, «Le système éducatif», in http://www.education.gouv.fr/pid8 systeme educatif.html (kontsulta, 2014ko uztailean).
‎Ministère de l, education nationale, de l, enseignement supérieur et de la recherche, 2014a, «Le système éducatif», in http://www.education.gouv.fr/pid8 systeme educatif.html (kontsulta, 2014ko uztailean).
‎Ministère de l, education nationale, de l, enseignement supérieur et de la recherche, 2014b, «Archives des résultats des évaluations des acquis des élèves de l' école primaire», in http://www.education.gouv.fr/evaluation_ des_acquis/acad4/bordeaux.html (kontsulta, 2014ko uztailean).
‎Ministère de l, education nationale, de l, enseignement supérieur et de la recherche, 2014b, «Archives des résultats des évaluations des acquis des élèves de l' école primaire», in http://www.education.gouv.fr/evaluation_ des_acquis/acad4/bordeaux.html (kontsulta, 2014ko uztailean).
‎Ministère de l, education nationale, de l, enseignement supérieur et de la recherche, 2014b, «Archives des résultats des évaluations des acquis des élèves de l' école primaire», in http://www.education.gouv.fr/evaluation_ des_acquis/acad4/bordeaux.html (kontsulta, 2014ko uztailean).
‎UPPA: Université de Pau et des Pays de l' Adour.
‎Archer, F., 2004, LesNouveaux Principes de l' urbanisme. Paris:
‎Paris: Éditions de l' Aube.
‎Aurrez aurre, bi ildo horietaz: Manuel Delgado, op., eta François Archer, Les Nouveaux Principes de l' urbanisme, Éditions de l' Aube, Paris, 2004 Aurkaritza hori da ez lekuen gaineko gogoetan agerian jartzen dena, ikus: Marc Augé, Los, no lugares?.
‎Aurrez aurre, bi ildo horietaz: Manuel Delgado, op., eta François Archer, Les Nouveaux Principes de l' urbanisme, Éditions de l' Aube, Paris, 2004 Aurkaritza hori da ez lekuen gaineko gogoetan agerian jartzen dena, ikus: Marc Augé, Los, no lugares?.
2015
‎Coyos, J. B., 1999, Le parler basque souletin des Arbailles. Une approche de l, ergativité, Paris, L. Harmattan.
‎Videgain, X., 1989, Le vocabulaire de l? élevage en pays d. Oztibarre. Contribution aux archives de l, oralité basque, Université de Bordeaux III, argitaratu gabeko doktoretza tesia, lau liburuki.
‎Videgain, X., 1989, Le vocabulaire de l? élevage en pays d. Oztibarre. Contribution aux archives de l, oralité basque, Université de Bordeaux III, argitaratu gabeko doktoretza tesia, lau liburuki.
‎Garai berean, Ipar Euskal Herriko egoera ez zen hobea; Alexandre De la Cerdakaipaturiko anekdota honek garai hartako aurreiritzien berri ematen du: ?(...) Une anecdote peut facilement montrer l? état de sous développement voulu et contrôlé de l, information dans lequel se trouvait le Pays Basque: désirant interviewer un vieux pilotari sur ses souvenirs, ce dernier hésitait, et finissait par nous répondre que le micro n? était pas un instrument basque.?
‎Nous voulons du nouveau, de l' actuel, dussions nous pour nous faire comprendre, provoquer quelques remous.
‎On a collecté des récits qui contiennent la formule entrer en avant et sortir en arrière de la demeure de Mari, et on leur a donné un nouveau contexte. C, est à dire que l, objectif de ce texte est de démontrer que Mari et son environnement sont des manifestations de l, enfer, grâce à un cadrage philosophique qui considère les mythes comme des oeuvres d, art et qui garde à l, esprit la tradition grecque.
2016
‎Apalategi, U., 2000, La naissance de l? écrivain basque. L, evolution de la problématique littéraire de Bernardo Atxaga.
‎1 Démocratie linguistique, ce qui sous entend que les non bascophones doivent apprendre le basque, 2 Insoumission linguistique comme voie; 3 L, anglais comme allié, non ennemi? pour amortir le poids de l, espagnol/ français. On revendique la force et la nécessité d, espaces vitaux personnels pour le basque, ainsi qu, une stratégie à mettre en place pour que le basque gagne les villes.
‎On revendique la force et la nécessité d, espaces vitaux personnels pour le basque, ainsi qu, une stratégie à mettre en place pour que le basque gagne les villes. Etudier l, idée d, espaces ruraux idylliques comme oasis de la langue basque, en utilisant pour cela les expériences de l. Irlande et les données du Pays Basque.
‎Topaguneak bultzatutako Zergatik ez? ...lers per la Llenguak diseinatutako Taller per al foment dels usos interpersonals en Llengua Catalana tailerrean oinarri hartuta), Emun enpresaren Telp tailerrak (Ferran Suay valentziar eta Gemma Sangines bilbotarraren Valentziarako asmaturiko Taller d' espai lingüístic personal en bidetik) eta hauen 2015eko Irten hizkuntzaren armairutik liburua (berriro Ferran Suay eta Gemma Sangines Sortir de l' armari lingüistic liburuaren egokitzapena. Emun, 2015?), Lutxo Egiak 2015eko ekainean Bilbon garatutako Transitoak izeneko performancea, Donostiako Egiako auzoko. Egian euskaraz bizi nahi dugulako ekimena, eta honen harira hainbat lekutara zabaldu diren eta ari diren antzeko esperientziak (Donostiako Piratak, Añorga, Hernani, Lasarte Oria, Astigarraga, Intxaurrondo Gipuzkoan; Agurain Araban, Arrigorriagan Bizkaian, ik.
‎__, (2015) Irten hizkuntzaren armairutik. Arrasate, Emun, 2015 [Ferran Suay eta Gemma Sanginesen Sortir de l' armari lingüisticliburuaren egokitzapena] (http://www.emun.eus/albisteak/ irten hizkuntzaren armairutik liburuari buruz gehiago jakin gura/).
‎Suay, F., G. Sanginés (2010) Sortir de l' armari lingüístic Una guia de conducta per a viure en català. Angle Editorial, Barcelona.
‎Mots clés: Mesure de l, usage des langues dans la rue, méthodologie pour la mesure de l, usage des langues dans la rue, diagnostic, VIIèmeenquête sur l, usage du basque dans les rues du Pays Basque, enjeux.
‎Mots clés: Mesure de l, usage des langues dans la rue, méthodologie pour la mesure de l, usage des langues dans la rue, diagnostic, VIIèmeenquête sur l, usage du basque dans les rues du Pays Basque, enjeux.
2017
‎à l, académicien correspondant Pedro Lardiazabal. Dans cette missive, il sollicite la médiation de l. Académie pour présenter un projet qui consiste à créer une collection destinée à traduire en basque les classiques grecs et latins, en collaboration avec les collèges des Jésuites. Cet article publie cette lettre et analyse le contexte culturel dans lequel se situe ce projet.
‎Armand Colin s, oriente, à la fin des années 1880, vers les manuels pour le secondaire, investissant des moyens et des compétences à la mesure des ambitions qui sont désormais les siennes: accompagner l, instruction des jeunes Français de la petite enfance à la fin de l, adolescence, des premiers savoirs de l? école élémentaire au programme du baccalauréat, voire au delà. Ainsi la Librairie propose une collection de classiques latins et une de classiques grecs, sous la direction d, universitaires connus et reconnus, selon la politique de l? éditeur qui veut que la qualité de la signature fasse la qualité de l, ouvrage.
‎Armand Colin s, oriente, à la fin des années 1880, vers les manuels pour le secondaire, investissant des moyens et des compétences à la mesure des ambitions qui sont désormais les siennes: accompagner l, instruction des jeunes Français de la petite enfance à la fin de l, adolescence, des premiers savoirs de l? école élémentaire au programme du baccalauréat, voire au delà. Ainsi la Librairie propose une collection de classiques latins et une de classiques grecs, sous la direction d, universitaires connus et reconnus, selon la politique de l? éditeur qui veut que la qualité de la signature fasse la qualité de l, ouvrage.
‎accompagner l, instruction des jeunes Français de la petite enfance à la fin de l, adolescence, des premiers savoirs de l? école élémentaire au programme du baccalauréat, voire au delà. Ainsi la Librairie propose une collection de classiques latins et une de classiques grecs, sous la direction d, universitaires connus et reconnus, selon la politique de l? éditeur qui veut que la qualité de la signature fasse la qualité de l, ouvrage.
‎accompagner l, instruction des jeunes Français de la petite enfance à la fin de l, adolescence, des premiers savoirs de l? école élémentaire au programme du baccalauréat, voire au delà. Ainsi la Librairie propose une collection de classiques latins et une de classiques grecs, sous la direction d, universitaires connus et reconnus, selon la politique de l? éditeur qui veut que la qualité de la signature fasse la qualité de l, ouvrage.
‎Bartzelona: Gremi d. Editors de Catalunya [Història de l. Edició a Catalunya bilduma].
‎L, objectif de ce travail est d, apporter un nouvel éclairage à la biographie de l? écrivain Jean Baptiste Dasconaguerre, peu étudiée jusqu, ici. Cet écrivain était considéré comme le père du roman basque car il avait publié en 1870 l?, uvre intitulée Atheka gaitzeko oihartzunak.
‎Dasconaguerre, auteur de l, intéressant ouvrage Les échos du Pas de Roland, a été nommé officier d, académie. C, est là une récompense justement décernée à un bon livre et à une bonne action(?)
‎Doucet, M., 2009, Des hommes travaillés par Dieu? Histoire de l' abbaye de Belloc. Paris:
‎Dubarat, V., eta Haristoy, P.,, Études historiques et religieuses du Diocèse de Bayonne: comprenant les anciens diocèses de Bayonne, Lescar, Oloron et la partie basque et béarnaise de l' ancien diocèse de Dax. Pau:
‎Ministère De L' instruction Publique, 1870, Bulletin administratif de l' instruction publique. Tome XIII, n°242 Paris.
‎Le Journal Général de l' Algérie et de la Tunisie (Alger,)
‎Bulletin administratif de l' instruction publique. Tome XIII, n°242 (Paris, 1870) p. 218
‎Journal général de l' Algérie et de la Tunisie (1905.04.20)
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia